[or-cvs] r22981: {translation} updated files from pootle (translation/trunk/projects/manpages/ar)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Wed Aug 18 21:03:15 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-08-18 21:03:15 +0000 (Wed, 18 Aug 2010)
New Revision: 22981

Modified:
   translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po
Log:
updated files from pootle

Modified: translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po	2010-08-18 20:53:13 UTC (rev 22980)
+++ translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po	2010-08-18 21:03:15 UTC (rev 22981)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-27 18:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-18 19:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-18 22:49+0200\n"
 "Last-Translator: shadi <shadi at 35point5.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -853,9 +853,11 @@
 msgstr ""
 "**HTTPProxyAuthenticator** __username:password__::\n"
 "    اذا تم التعريف, سوف يقوم تور باستخدام اسم المستخدم:كلمة المرور هذه "
-"لمصادقة وكيل HTTP الرئيسي, كما هو الحال في RFC 2617. هذا هو الشكل الوحيد "
-"حاليا لمصادقة وكيل HTTP والذي يدعمه تور; لا تتردد في تقديم patch اذا كنت "
-"تريد ذلك لدعم الآخرين."
+"لمصادقة وكيل HTTP\n"
+"    الرئيسي, كما هو الحال في RFC 2617. هذا هو الشكل الوحيد حاليا لمصادقة "
+"وكيل HTTP\n"
+" الذي يدعمه تور; لا تتردد في تقديم patch اذا كنت تريد ذلك\n"
+"    لدعم الآخرين.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:277
@@ -871,11 +873,13 @@
 "    allows connecting to certain ports.\n"
 msgstr ""
 "**HTTPSProxy** __host__[:__port__]::\n"
-"    سوف يقوم تور بجعل جميع اتصالات OR (SSL) الخاصه به من خلال هذا "
+"    سوف يقوم تور بعمل جميع اتصالات OR (SSL) الخاصه به من خلال هذا "
 "المستضيف:المنفذ (او المستضيف:443 اذا لم يكن المنفذ محددا), عن طريق HTTP "
-"CONNECT بدلا من الوصل الى الخوادم مباشرة. قد تحتاج الى ان تضبط "
-"**FascistFirewall** للحد من مجموعة المنافذ التي قد تحاول الاتصال بها, اذا "
-"كان وكيل HTTP الخاص بك يسمح فقط بالاتصال بمنافذ معينة."
+"CONNECT بدلا من الوصل\n"
+"    الى الخوادم مباشرة. قد تحتاج الى ان تضبط **FascistFirewall** للحد من\n"
+"    مجموعة المنافذ التي قد تحاول الاتصال بها, اذا كان وكيل HTTPS الخاص بك "
+"يسمح فقط\n"
+"    بالإتصال بمنافذ معينة.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:283
@@ -890,10 +894,12 @@
 "    want it to support others.\n"
 msgstr ""
 "**HTTPSProxyAuthenticator** __username:password__::\n"
-"    اذا تم التعريف, سوف يقوم تور باستخدام اسم المستخدم:كلمة المرور هذه "
-"لمصادقة وكيل HTTP الرئيسي, كما هو الحال في RFC 2617. هذا هو الشكل الوحيد "
-"حاليا لمصادقة وكيل HTTP والذي يدعمه تور; لا تتردد في تقديم patch اذا كنت "
-"تريد ذلك لدعم الآخرين."
+"     اذا تم التعريف, سوف يقوم تور باستخدام اسم المستخدم:كلمة المرور هذه "
+"لمصادقة وكيل HTTP\n"
+"    الرئيسي, كما هو الحال في RFC 2617. هذا هو الشكل الوحيد حاليا لمصادقة "
+"وكيل HTTP\n"
+" الذي يدعمه تور; لا تتردد في تقديم patch اذا كنت تريد ذلك\n"
+"    لدعم الآخرين.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:287
@@ -905,8 +911,9 @@
 "    (or host:1080 if port is not specified).\n"
 msgstr ""
 "**Socks4Proxy** __host__[:__port__]::\n"
-"    سوف يقوم تور بجعل جميع اتصالات OR من خلال وكيل SOCKS 4 على "
-"المستضيف:المنفذ (او المستضيف:1080 اذا لم يكن المنفذ محددا)."
+"    سوف يقوم تور بعمل جميع اتصالات OR من خلال وكيل SOCKS 4 على "
+"المستضيف:المنفذ\n"
+"    (او المستضيف:1080 اذا لم يكن المنفذ محددا).\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:291
@@ -918,8 +925,9 @@
 "    (or host:1080 if port is not specified).\n"
 msgstr ""
 "**Socks5Proxy** __host__[:__port__]::\n"
-"   سوف يقوم تور بجعل جميع اتصالات OR من خلال وكيل SOCKS 5 على "
-"المستضيف:المنفذ (او المستضيف:1080 اذا لم يكن المنفذ محددا)."
+"   سوف يقوم تور بعمل جميع اتصالات OR من خلال وكيل SOCKS 4 على "
+"المستضيف:المنفذ\n"
+"    (او المستضيف:1080 اذا لم يكن المنفذ محددا).\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:293
@@ -940,8 +948,9 @@
 msgstr ""
 "**Socks5ProxyPassword** __password__::\n"
 "    اذا تم التعريف, قم بالمصادقة للخادم SOCKS 5 باستخدام اسم المستخدم وكلمة "
-"المرور وفقا ل RFC 1929. يجب ان يكون كلا من اسم المستخدم وكلمة المرور بين 1 و "
-"255 حرفا."
+"المرور\n"
+"    وفقا الى RFC 1929. يجب ان كن كلا من اسم المستخدم وكلمة المرور بين 1 و\n"
+"    255 حرفا.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:304
@@ -957,9 +966,11 @@
 msgstr ""
 "**KeepalivePeriod** __NUM__::\n"
 "    للحفاظ على جدران الحماية من الاتصالات المنتهية الصلاحية, ارسل خلية "
-"keepalive مبطنة في كل عدد من الثانية بشأن الاتصالات المفتوحة والتي هي قيد "
-"الاستخدام. اذا لم يكن لدى الاتصال دوائر مفتوحة, سوف يغلق بعد ثواني معدودة من "
-"الخمول بدلا من ذلك. (افتراضيا: 5 دقائق)"
+"keepalive مبطنة\n"
+"    في كل ثانية معدودة بشأن الاتصالات المفتوحة والتي هي قيد الاستخدام. اذا "
+"لم يكن لدى الاتصال\n"
+"    دوائر مفتوحة, سوف يغلق بعد ثواني معدودة من الخمول\n"
+"    بدلا من ذلك. (افتراضيا: 5 دقائق)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:313
@@ -981,13 +992,14 @@
 "destination.\n"
 msgstr ""
 "**Log** __minSeverity__[-__maxSeverity__] **stderr**|**stdout**|**syslog**::\n"
-"    ارسل جميع الرسائل بين__minSeverity__ و __maxSeverity__ لتيار الاخراج "
-"القياسي, تيار العطل القياسي, او الى سجل النظام. (القيمة \"syslog\" تكون مدعومة "
-"فقط في يونيكس.) مستويات الخطورة المعترف بها هي debug, info, notice, warn و "
-"err. ننصح باستخدام \"notice\" في معظم الحالات, حيث ان أي شيء اكثر من المسهب "
-"يمكن ان يوفر معلومات حساسة للمهاجم الذي يحصل على السجلات. اذا اعطي مستوى "
-"خطورة واحد فقط, سوف يتم ارسال جميع الرسائل لذلك المستوى او اعلى الى الوجهة "
-"المدرجة في القائمة."
+"    ارسل جميع الرسائل بين __minSeverity__ و __maxSeverity__ الى تيار\n"
+"    الاخراج القياسي, تيار العطل القياسي, او الى سجل النظام. (تكون قيمة\n"
+"    \"syslog\" مدعومة فقط في Unix.) مستويات الخطورة المعترف بها هي\n"
+"    debug, info, notice, warn, و err. ننصح بإستخدام \"notice\" في معظم "
+"الحالات,\n"
+"    حيث ان أي شيء اكثر من المسهب يمكن ان يوفر معلومات حساسة\n"
+"    للمهاجم الذي يحصل على السجلات. اذا اعطي مستوى خطورة واحد فقط, سوف يتم\n"
+"    ارسال جميع الرسائل لذلك المستوى او اعلى الى الوجهة المدرجة.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:319
@@ -1000,9 +1012,11 @@
 "    level.\n"
 msgstr ""
 "**Log** __minSeverity__[-__maxSeverity__] **file** __FILENAME__::\n"
-"    كما ذكر في الاعلى, لكن ارسل رسائل السجل الى اسم الملف المدرج في القائمة. "
-"يمكن ان يظهر الخيار \"Log\" اكثر من مرة واحدة في ملف التكوين. يتم ارسال "
-"الرسائل الى جميع السجلات التي تتطابق مع مستوى خطورتهم."
+"    كما ذكر في الاعلى, لكن ارسل رسائل السجل الى اسم الملف المدرج. يمكن ان "
+"يظهر الخيار\n"
+"    \"Log\" اكثر من مرة واحدة في ملف التكوين.\n"
+"    يتم ارسال الرسائل الى جميع السجلات التي تتطابق مع\n"
+"    مستوى خطورتهم.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:325
@@ -1019,10 +1033,10 @@
 "::1).\n"
 msgstr ""
 "**OutboundBindAddress** __IP__::\n"
-"    اجعل كافة الاتصالات الصادرة تنشأ من عنوان IP محدد. وهذا مفيد فقط عندما "
-"يكون لديك واجهات متعددة لشبكة الاتصال, وتريد جميع اتصالات تور المنتهية ان "
-"تستخدم واجهة واحدة. سيتم تجاهل هذا الضبط للاتصالات الى عناوين "
-"الاسترجاع(127.0.0.0/8 و ::1)."
+"    اجعل كافة الاتصالات الصادرة تنشأ من عنوان IP محدد. هذا\n"
+"    مفيد فقط عندما يكون لديك واجهات متعددة لشبكة الاتصال, وتريد جميع اتصالات "
+"تور المنتهية ان تستخدم واجهة واحدة. سوف يتم\n"
+"    تجاهل هذا الضبط للاتصالات الى عناوين الاسترجاع (127.0.0.0/8 و ::1).\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:329
@@ -1034,7 +1048,8 @@
 msgstr ""
 "**PidFile** __FILE__::\n"
 "    عند بدء التشغيل, اكتب المعرف الشخصي الخاص بنا للملف. عند الاغلاق النظيف, "
-"ازل الملف."
+"ازل\n"
+"    الملف.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:334
@@ -1049,8 +1064,9 @@
 msgstr ""
 "**ProtocolWarnings** **0**|**1**::\n"
 "    في الحالة 1, سوف يقوم تور بتسجيل حالات مختلفة من خطورة \\'warn' للاطراف "
-"الاخرى التي لا تتبع مواصفات تور. والا, قاموا بالتسجيل مع خطورة \\'info'. "
-"(افتراضيا: 0)"
+"الاخرى التي لا\n"
+"    تتبع مواصفات تور. وإلا, قاموا بالتسجيل مع خطورة\n"
+"    \\'info'. (افتراضيا: 0)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:339
@@ -1064,8 +1080,8 @@
 msgstr ""
 "**RunAsDaemon** **0**|**1**::\n"
 "    في الحالة 1, تقوم تور بتفريع وتشويه الصورة الخلفية. ليس لهذا الخيار أي "
-"تأثير على وندوز; بدلا من ذلك يجب عليك استخدام خيار--service command-line. "
-"(افتراضيا: 0)"
+"تأثير على وندوز; بدلا من ذلك يجب عليك استخدام خيار --service command-line.\n"
+"    (افتراضيا: 0)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:351
@@ -1087,13 +1103,16 @@
 "    all messages generated when acting as a client are not. (Default: 1)\n"
 msgstr ""
 "**SafeLogging** **0**|**1**|**relay**::\n"
-"    يستطيع تور مسح السلاسل الحساسة المحتملة من رسائل السجل(على سبيل المثال: "
-"العناوين) عن طريق استبدالهم بسلسلة [منقية]. بهذه الطريقة تبقى السجلات مفيدة, "
-"لكنها لا تترك وراءها معلومات تحديد شخصية حول المواقع التي قد قام بزيارتها "
-"المستخدم. + + اذا تم ضبط هذا الخيار الى 0, لن يقوم تور بأداء أي تنقية, اذا "
-"تم ضبطها الى 1, تستبدل جميع السلاسل الحساسة المحتملة. اذا تم ضبطها للتتابع, "
-"تنشأ جميع رسائل السجل عندما يتصرف بوصف تتابعها بالتطهيري, ولكن جميع الرسائل "
-"تنشأ عندما تتصرف كعميل ليس كذلك. (افتراضيا: 1)"
+"    يستطيع تور مسح السلاسل الحساسة المحتملة من رسائل السجل(على سبيل المثال:\n"
+"    العناوين) عن طريق استبدالهم بسلسلة [منقية]. بهذه الطريقة يمكن ان تبقى "
+"السجلات\n"
+"    مفيدة, لكنها لا تترك وراءها معلومات تحديد شخصية\n"
+"    حول أي المواقع قد قام بزيارتها المستخدم. +\n"
+" +\n"
+"    اذا تم ضبط هذا الخيار الى 0, لن يقوم تور بأداء أي تنقية, اذا تم\n"
+"    ضبطها الى 1, تستبدل جميع السلاسل الحساسة المحتملة. اذا تم ضبطها\n"
+"    للتتابع, تنشأ جميع رسائل السجل عندما بوصف تتابعها بالتطهيري, لكن\n"
+"    جميع الرسائل تنشأ عندما توصف كعميل ليس كذلك. (افتراضيا: 1)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:354
@@ -1104,7 +1123,7 @@
 msgstr ""
 "**User** __UID__::\n"
 "    عند بدء التشغيل, اضبط رمز المستخدم لهذا المستخدم واضبط GID لمجموعتهم "
-"الرئيسية."
+"الرئيسية.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:358
@@ -1116,8 +1135,8 @@
 "    available. (Default: 0)\n"
 msgstr ""
 "**HardwareAccel** **0**|**1**::\n"
-"    اذا كان غير الصفر, حاول استخدام تسريع اجهزة التشفير المدمج (ثابت) عندما "
-"تكون متاحة. (افتراضيا: 0)"
+"    اذا كان غير صفري, حاول استخدام تسريع اجهزة التشفير المدمج (ثابت) عندما\n"
+"    تكون متاحة. (افتراضيا: 0)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:363
@@ -1131,9 +1150,9 @@
 "    Names can be verified with the openssl engine command.\n"
 msgstr ""
 "**AccelName** __NAME__::\n"
-"    عند استخدام تسريع اجهزة التشفير OpenSSL حاول تحميل المحرك الديناميكي "
-"لهذا الاسم. يجب استخدام هذا لأي محرك اجهزة ديناميكي. يمكن التحقق من الاسماء "
-"مع امر محرك openssl."
+"    عند استخدام تسريع اجهزة التشفير OpenSSL حاول تحميل المحرك الديناميكي\n"
+"    لهذا الاسم. يجب استخدام هذا لأي محرك اجهزة ديناميكي.\n"
+"    يمكن التحقق من الاسماء مع امر محرك openssl.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:367
@@ -1146,8 +1165,8 @@
 "default.\n"
 msgstr ""
 "**AccelDir** __DIR__::\n"
-"    حدد هذا الخيار اذا كان استخدام تسريع الاجهزة الديناميكي ومكتبة تطبيق "
-"المحرك يتواجد في مكان غير OpenSSL الافتراضي."
+"    حدد هذا الخيار اذا كان استخدام تسريع الاجهزة الديناميكي ومكتبة تطبيق\n"
+"    المحرك يتواجد في مكان غير OpenSSL الافتراضي.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:372
@@ -1161,9 +1180,9 @@
 "    only a limited number of writes. (Default: 0)\n"
 msgstr ""
 "**AvoidDiskWrites** **0**|**1**::\n"
-"    اذا كان غير الصفر, حاول ان تنسخ للديسك بأقل كثيرا مما كنا خلاف ذلك. هذا "
-"مفيد عندما يعمل على ذاكرة فلاش او أي وسيلة اخرى تدعم فقط عدد محدود من النسخ. "
-"(افتراضيا: 0)"
+"    اذا كان غير صفري, حاول ان تنسخ للديسك بأقل كثيرا مما كنا خلافا ذلك.\n"
+"    هذا مفيد عندما يعمل على ذاكرة فلاش او أي وسيلة اخرى تدعم\n"
+"    فقط عدد محدود من النسخ. (افتراضيا: 0)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:377
@@ -1176,9 +1195,10 @@
 "    (Default: 1)\n"
 msgstr ""
 "**TunnelDirConns** **0**|**1**::\n"
-"    اذا كان غير الصفر, اذا كان الخادم الدليلي الذي قمنا بالاتصال به يدعمه, "
-"سوف نبني دائرة الوثبة الواحدة واجراء اتصال مشفر عن طريق ORPort الخاص به. "
-"(افتراضيا: 1)"
+"    اذا كان غير صفري, اذا كان الخادم الدليل الذي قمنا بالاتصال به يدعمه, سوف "
+"نبني\n"
+"    دائرة الوثبة الواحدة واجراء اتصال مشفر عن طريق ORPort الخاص به.\n"
+"    (افتراضيا: 1)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:381



More information about the tor-commits mailing list