[or-cvs] r22903: {translation} updated files from pootle (in translation/trunk/projects/manpages: ar eo)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Sat Aug 14 13:10:18 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-08-14 13:10:17 +0000 (Sat, 14 Aug 2010)
New Revision: 22903

Modified:
   translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po
   translation/trunk/projects/manpages/eo/tor.1.po
Log:
updated files from pootle

Modified: translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po	2010-08-14 05:19:49 UTC (rev 22902)
+++ translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po	2010-08-14 13:10:17 UTC (rev 22903)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-27 18:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-13 19:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-14 14:50+0200\n"
 "Last-Translator: shadi <shadi at 35point5.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -32,7 +32,7 @@
 "// حقوق التأليف والنشر (c) شركة مشروع تور.\n"
 "// انظر الترخيص للحصول على معلومات الترخيص// هذا ملف اسييدوك مستخدم لانشاء "
 "مرجع الصفحة الرئيسية/اتش تي ام ال.// تعلم الأسييدوك في "
-"http://www.methods.co.nz/asciidoc/userguide.htmlتور(1)======"
+"http://www.methods.co.nz/asciidoc/userguide.html تور(1)======"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:9
@@ -1141,6 +1141,10 @@
 "    a one-hop circuit and make an encrypted connection via its ORPort.\n"
 "    (Default: 1)\n"
 msgstr ""
+"**TunnelDirConns** **0**|**1**::\n"
+"    اذا كان غير الصفر, اذا كان الخادم الدليلي الذي قمنا بالاتصال به يدعمه, "
+"سوف نبني دائرة الوثبة الواحدة واجراء اتصال مشفر عن طريق ORPort الخاص به. "
+"(افتراضيا: 1)"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:381
@@ -1151,6 +1155,9 @@
 "tunneled\n"
 "    directory connections, when possible. (Default: 1)\n"
 msgstr ""
+"**PreferTunneledDirConns** **0**|**1**::\n"
+"    اذا كان غير الصفر, سوف نتجنب خوادم الدليل التي لا تدعم اتصالات الدليل "
+"النفقية عندما يكون ذلك ممكنا. (افتراضيا: 1)"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:393
@@ -1174,6 +1181,15 @@
 "have\n"
 "    to mess with it. (Default: not set.)\n"
 msgstr ""
+"**CircuitPriorityHalflife** __NUM1__::\n"
+"    اذا تم ضبط هذه القيمة, نتجاوز الخوارزمية الافتراضية لاختيار أي خلية "
+"للدائرة سيتم ايصالها او تتابعها المقبل. اذا كانت القيمة 0, نتنقل ذهابا "
+"وايابا بين الدوائر النشطة للاتصال, لايصال خلية واحدة من كل بدوره. عندما تكون "
+"القيمة ايجابية, نفضل ايصال الخلايا من أي اتصال لديه اقل عدد من الخلايا "
+"المرجحة, حيث يتم ترجيح الحلايا بشكل كبير وفقا لقيمة CircuitPriorityHalflife "
+"المزودة (في ثواني). اذا لم يتم ضبط هذا الخيار على الاطلاق, نستخدم السلوك "
+"الموصى به في توافق حالة الشبكة الحالية. هذا خيار متقدم; عموما لا يجب عليك "
+"العبث به. (افتراضيا: غير مضبط.)"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:395
@@ -1182,6 +1198,8 @@
 "CLIENT OPTIONS\n"
 "--------------\n"
 msgstr ""
+"خيارات العميل\n"
+"--------------"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:399
@@ -1189,6 +1207,7 @@
 "The following options are useful only for clients (that is, if **SocksPort** "
 "is non-zero):"
 msgstr ""
+"الخيارات التالية مفيدة فقط للعملاء (هذا, اذا كان **SocksPort** غير الصفر):"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:406
@@ -1203,6 +1222,13 @@
 "    can opt to use them in some circuit positions, though. The default is\n"
 "    \"middle,rendezvous\", and other choices are not advised.\n"
 msgstr ""
+"**AllowInvalidNodes** "
+"**entry**|**exit**|**middle**|**introduction**|**rendezvous**|**...**::\n"
+"    اذا كان بعض خوادم تور لا يعمل جيدا بشكل واضح, يمكن وضع علامة يدويا على "
+"سلطات الدليل انها غير صالحة, بمعنى انه من غير الموصى به أن تستخدمه في وضعيات "
+"الدخول والحروج في دوائرك. يمكنك اختيار استخدامها في بعض وضعيات الدائرة, "
+"برغم ذلك. الخيار الافتراضي هو \"middle,rendezvous\", والخيارات الاخرى لا ينصح "
+"بها."
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:413

Modified: translation/trunk/projects/manpages/eo/tor.1.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/manpages/eo/tor.1.po	2010-08-14 05:19:49 UTC (rev 22902)
+++ translation/trunk/projects/manpages/eo/tor.1.po	2010-08-14 13:10:17 UTC (rev 22903)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-27 18:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-13 00:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-13 23:25+0200\n"
 "Last-Translator: Patrick <patriko.hooker at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -246,7 +246,7 @@
 "**BandwidthRate** __N__ **bytes**|**KB**|**MB**|**GB**::\n"
 "Ĵetona sitelo limas la meznombron de la eniga bajtrapido al ĉi tiu vertico "
 "al\n"
-"la specifita nombro da bajtoj po sekundo, kaj la meznombron de la eliga "
+"la specifita nombro da bajtoj po sekundo, kaj la meznombron de la eliga\n"
 "bajtrapido al la sama valoro. (Defaŭlto: 5 MB)\n"
 
 # type: Plain text



More information about the tor-commits mailing list