[or-cvs] r22859: {translation} updated files from pootle (in translation/trunk/projects/orbot: ca cy)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Wed Aug 11 18:26:09 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-08-11 18:26:09 +0000 (Wed, 11 Aug 2010)
New Revision: 22859

Modified:
   translation/trunk/projects/orbot/ca/strings.po
   translation/trunk/projects/orbot/cy/strings.po
Log:
updated files from pootle

Modified: translation/trunk/projects/orbot/ca/strings.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/orbot/ca/strings.po	2010-08-11 18:25:59 UTC (rev 22858)
+++ translation/trunk/projects/orbot/ca/strings.po	2010-08-11 18:26:09 UTC (rev 22859)
@@ -2,115 +2,116 @@
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-15 19:39+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-09 22:21+0200\n"
+"Last-Translator: lluismas <lluis.mas.sariola at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:3
 #, no-wrap
 msgid "Orbot"
-msgstr ""
+msgstr "Orbot"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:4
 #, no-wrap
 msgid "0.0.5"
-msgstr ""
+msgstr "0.0.5"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:5
 #, no-wrap
 msgid "http://orbot/"
-msgstr ""
+msgstr "http://orbot/"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:6
 #, no-wrap
 msgid "http://check.torproject.org"
-msgstr ""
+msgstr "http://check.torproject.org"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:7
 #, no-wrap
 msgid "https://check.torproject.org"
-msgstr ""
+msgstr "https://check.torproject.org"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:8
 #, no-wrap
 msgid "https://check.torproject.org/?TorButton=true"
-msgstr ""
+msgstr "https://check.torproject.org/?TorButton=true"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:9
 #, no-wrap
 msgid "start and stop Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Engegar o aturar Tor"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:10
 #, no-wrap
 msgid "torproxyservice"
-msgstr ""
+msgstr "torproxyservice"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:12
 #, no-wrap
 msgid "Orbot is starting..."
-msgstr ""
+msgstr "Orbot s'esta iniciant..."
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:13
 #, no-wrap
 msgid "Connected to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Connectat a la xarxa Tor"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "\"Orbot is Deactivated"
-msgstr ""
+msgstr "Orbot esta desactivat"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:15
 #, no-wrap
 msgid "Orbot is shutting down"
-msgstr ""
+msgstr "Orbot s'esta aturant"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:17
 #, no-wrap
 msgid "Starting Tor..."
-msgstr ""
+msgstr "Iniciant Tor..."
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:18
 #, no-wrap
 msgid "authenticating control connection..."
-msgstr ""
+msgstr "autenticant connexió de control..."
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:19
 #, no-wrap
 msgid "complete."
-msgstr ""
+msgstr "acomplert"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:20
 #, no-wrap
 msgid "waiting."
-msgstr ""
+msgstr "esperant."
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:22
@@ -120,66 +121,69 @@
 "applications to use HTTP proxy 127.0.0.1:8118 or SOCKS4A or SOCKS5 proxy "
 "127.0.0.1:9050"
 msgstr ""
+"ATENCIÓ : El trafic de la teva connexió ja no es anonim ! Siusplau configura "
+"la teva aplicació per HTTP proxy 127.0.0.1:8118, o per SOCKS4A, o SOCKS5 "
+"proxy 127.0.0.1:9050"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:23
 #, no-wrap
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Lloc d'inici"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:24
 #, no-wrap
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:25
 #, no-wrap
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustos"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:26
 #, no-wrap
 msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:27 strings.xml:34
 #, no-wrap
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ajut"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:28
 #, no-wrap
 msgid "Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicacions"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:29
 #, no-wrap
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Inici"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:30
 #, no-wrap
 msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Aturar"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:35
 #, no-wrap
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Tancar"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:36
 #, no-wrap
 msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:38
@@ -190,6 +194,10 @@
 "Please visit https://www.torproject.org/docs/android.html for the latest "
 "information."
 msgstr ""
+"Orbot requereix una configuració diferent depenent de la versió del sistema "
+"operatiu del Android. \n"
+"Siusplau visita https://www.torproject.org/docs/android.html per la derrera "
+"informació."
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:41
@@ -200,6 +208,10 @@
 "the HTTP Proxy to 127.0.0.1 and port 8118, for HTTP traffic only (HTTP/S "
 "will not work)."
 msgstr ""
+"Per a equips Android 1.x no enrutats (G1, MyTouch3G, Hero) siusplau feu "
+"servir el navegador \"ProxySurf\" que trobareu a Android Market, i ajusteu \n"
+"el proxy HTTP a 127.0.0.1 port 8118, per trafic HTTP sols (HTTP/S no "
+"funcionara)."
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:44
@@ -208,6 +220,8 @@
 "For Instant Messaging, try \"Beem\" in the market, and set the SOCKS5 proxy "
 "to 127.0.0.1 / port 9050."
 msgstr ""
+"Per a missatges instantanis, proveu \"Beem\" , i ajusteu el proxy SOCKS5 a "
+"127.0.0.1 port 9050"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:46
@@ -219,6 +233,11 @@
 "you to set the SOCKS5 proxy to 127.0.0.1 and port 9050. You should also "
 "enable SSL to protect your username and password."
 msgstr ""
+"Per a equips Android 2.x TENIU D'ENRUTAR el vostre equip perque Orbot "
+"treballi en mode transparent, el navegador no treballará en equips no "
+"enrutats. D'altre banda la aplicacio \"Beem\" s'ajustara \n"
+"el proxy SOCKCS5 a 127.0.0.1 al port 9050. Teniu d'habilitar la connexió SSL "
+"per tal de protegir el vostre nom d'ususari i el password"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:49
@@ -229,3 +248,7 @@
 "and all DNS requests. This includes the built-in Browser, Gmail, YouTube and "
 "Maps, as well as any third-party app."
 msgstr ""
+"Si enrutes el teu equip, quan es una versió 1.x o 2.x, Orbot transparenta a "
+"nivell de proxy cualsevol aplicació \n"
+"i les seves DNS. Aixó inclou el navegador per defecte, Gmail, YouTube i "
+"Maps, i tambe cualsevol altre aplicacio. \n"

Modified: translation/trunk/projects/orbot/cy/strings.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/orbot/cy/strings.po	2010-08-11 18:25:59 UTC (rev 22858)
+++ translation/trunk/projects/orbot/cy/strings.po	2010-08-11 18:26:09 UTC (rev 22859)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-15 19:39+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-09 03:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-11 16:30+0200\n"
 "Last-Translator: carolyn anhalt <carolyn at anhalt.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: cy\n"
@@ -57,61 +57,61 @@
 #: strings.xml:9
 #, no-wrap
 msgid "start and stop Tor"
-msgstr ""
+msgstr "dechrau ac yn stopio"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:10
 #, no-wrap
 msgid "torproxyservice"
-msgstr ""
+msgstr "torproxyservice"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:12
 #, no-wrap
 msgid "Orbot is starting..."
-msgstr ""
+msgstr "Orbot yn dechrau"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:13
 #, no-wrap
 msgid "Connected to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Gysylltu â'r rhwydwaith Tor"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "\"Orbot is Deactivated"
-msgstr ""
+msgstr "\"Orbot yn anweithredol"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:15
 #, no-wrap
 msgid "Orbot is shutting down"
-msgstr ""
+msgstr "Orbot yn cau i lawr"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:17
 #, no-wrap
 msgid "Starting Tor..."
-msgstr ""
+msgstr "Dechrau Tor"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:18
 #, no-wrap
 msgid "authenticating control connection..."
-msgstr ""
+msgstr "cysylltiad rheoli yn ddilysu..."
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:19
 #, no-wrap
 msgid "complete."
-msgstr ""
+msgstr "gwneud."
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:20
 #, no-wrap
 msgid "waiting."
-msgstr ""
+msgstr "yn aros."
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:22
@@ -121,24 +121,27 @@
 "applications to use HTTP proxy 127.0.0.1:8118 or SOCKS4A or SOCKS5 proxy "
 "127.0.0.1:9050"
 msgstr ""
+"RHYBUDD: Nid yw eich traffig yn ddienw eto! Os gwelwch yn dda ffurfweddu "
+"eich ceisiadau at arfer HTTP proxy 127.0.0.1:8118 neu SOCKS4A neu ddirprwy "
+"SOCKS5 127.0.0.1:9050"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:23
 #, no-wrap
 msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Hafan"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:24
 #, no-wrap
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Pori"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:25
 #, no-wrap
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gosodiadau"
 
 #. type: Content of: <resources><string>
 #: strings.xml:26



More information about the tor-commits mailing list