[or-cvs] r22112: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user TorMensch. 16 (translation/trunk/projects/website/de)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Fri Apr 2 12:14:45 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-04-02 12:14:45 +0000 (Fri, 02 Apr 2010)
New Revision: 22112

Modified:
   translation/trunk/projects/website/de/4-optional.volunteer.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user TorMensch. 16 of 70 messages translated (0 fuzzy).

Modified: translation/trunk/projects/website/de/4-optional.volunteer.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/de/4-optional.volunteer.po	2010-04-01 22:40:26 UTC (rev 22111)
+++ translation/trunk/projects/website/de/4-optional.volunteer.po	2010-04-02 12:14:45 UTC (rev 22112)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-31 18:11+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-05 04:23-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-02 06:12-0600\n"
 "Last-Translator: CS <cs at carlostrub.ch>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,6 +48,11 @@
 "organizations that want anonymity / privacy / communications security, let "
 "them know about us."
 msgstr ""
+"Wenn Sie die Ziele von Tor mögen, nehmen Sie sich doch einen kurzen Moment "
+"Zeit, um für die Weiterentwicklung von Tor zu spenden. Zudem suchen wir "
+"weitere Sponsoren. Falls Sie Firmen, NGOs, Ämter oder andere Organisationen "
+"kennen, denen Anonymität, Privatsphäre und sichere Kommunikation wichtig "
+"ist, so lassen Sie uns bitte wissen."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:21
@@ -60,7 +65,6 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:27
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Tor has <a href=\"<page open-positions>\">two open positions</a>.  Please <a "
 "href=\"<page contact>\">contact us</a> if you are qualified!"
@@ -71,12 +75,12 @@
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:30
 msgid "<a id=\"Documentation\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Documentation\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:31
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Documentation\">Documentation</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Documentation\">Dokumentation</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:33
@@ -86,6 +90,11 @@
 "help out. We especially need Arabic or Farsi translations, for the many Tor "
 "users in censored areas."
 msgstr ""
+"Helfen Sie uns, die Webseite und die Dokumentation in andere Sprachen zu "
+"übersetzen. Lesen Sie die <a href=\"<page translation>\">Richtlinien zu "
+"Übersetzungen</a>, wenn Sie uns unterstützen möchten. Insbesondere benötigen "
+"wir mehr arabische und persische Übersetzungen für die vielen Tor Benutzer "
+"aus Gebieten mit Zensur."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:37
@@ -94,6 +103,9 @@
 "TheOnionRouter/TorifyHOWTO\">our list of programs</a> that can be configured "
 "to use Tor."
 msgstr ""
+"Evaluieren und dokumentieren Sie <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO\">unsere "
+"Liste von Programmen</a>, welche Tor benutzen können."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:40
@@ -112,7 +124,7 @@
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:46
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Advocacy\">Advocacy</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Advocacy\">Für Tor eintreten</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:48
@@ -121,6 +133,10 @@
 "\">community logo</a> under a Creative Commons license that all can use and "
 "modify"
 msgstr ""
+"Schaffen Sie ein <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/CommunityLogos\">Logo für die Tor "
+"Gemeinschaft</a> unter der Creative Commons Lizenz, welches alle benutzen "
+"und anpassen dürfen."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:49
@@ -128,6 +144,8 @@
 "Create a presentation that can be used for various user group meetings "
 "around the world"
 msgstr ""
+"Machen Sie eine Präsentation, welche in diversen Treffen von Benutzergruppen "
+"weltweit benutzt werden kann."
 
 #. type: Content of: <div><ol><li>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:50
@@ -145,16 +163,18 @@
 "Create a poster, or a set of posters, around a theme, such as \"Tor for "
 "Freedom!\""
 msgstr ""
+"Schaffen Sie ein Poster oder eine Gruppe von Postern um ein bestimmtes "
+"Thema, wie zum Beispiel \"Tor für Freiheit!\"."
 
 #. type: Content of: <div>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:60
 msgid "<a id=\"Coding\"></a> <a id=\"Summer\"></a> <a id=\"Projects\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Coding\"></a> <a id=\"Summer\"></a> <a id=\"Projects\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:63
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Projects\">Good Coding Projects</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Projects\">Gute Programmierprojekte</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 #: /home/runa/tor/website/en/volunteer.wml:66



More information about the tor-commits mailing list