[or-cvs] r22210: {translation} updated files from pootle (translation/trunk/projects/torbutton/es)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Tue Apr 20 06:45:33 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-04-20 06:45:33 +0000 (Tue, 20 Apr 2010)
New Revision: 22210

Modified:
   translation/trunk/projects/torbutton/es/torbutton.dtd.po
   translation/trunk/projects/torbutton/es/torbutton.properties.po
Log:
updated files from pootle

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/es/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/es/torbutton.dtd.po	2010-04-19 22:18:31 UTC (rev 22209)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/es/torbutton.dtd.po	2010-04-20 06:45:33 UTC (rev 22210)
@@ -5,8 +5,8 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-07 15:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-10 17:12-0700\n"
-"Last-Translator: carolyn anhalt <carolyn at anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-19 14:50-0600\n"
+"Last-Translator: bja <bja at lavabit.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -451,13 +451,15 @@
 
 #: torbutton.prefs.update_torbutton_via_tor
 msgid "Redirect Torbutton updates through Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Redireccionar las actualizaciones de Torbutton a través de Tor"
 
 #: torbutton.prefs.dodge_google_captcha
 msgid ""
 "Automatically use an alternate search engine when presented with a Google "
 "Captcha:"
 msgstr ""
+"Automáticamente utilice un motor de busqueda alterno cuando se presente con "
+"un Captcha de Google"
 
 #: torbutton.prefs.engine1
 msgid "ixquick.com"
@@ -478,6 +480,8 @@
 #: torbutton.prefs.fix_google_srch
 msgid "Strip platform and language off of Google Search Box queries"
 msgstr ""
+"Quitar plataforma y lenguaje de los Cuadros de petición de busqueda de "
+"Google"
 
 #~ msgid "Disable updates during Tor usage (recommended)"
 #~ msgstr "Deshabilitar actualizaciones al usar Tor (recomendado)"

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/es/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/es/torbutton.properties.po	2010-04-19 22:18:31 UTC (rev 22209)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/es/torbutton.properties.po	2010-04-20 06:45:33 UTC (rev 22210)
@@ -5,8 +5,8 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-06 18:45-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-10 17:14-0700\n"
-"Last-Translator: carolyn anhalt <carolyn at anhalt.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-19 16:08-0600\n"
+"Last-Translator: bja <bja at lavabit.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -67,6 +67,17 @@
 "To reload the tab in this Tor state, hit 'enter' in the URL location box.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Torbutton bloqueo actividad de una pestaña cargada en un estado diferente de "
+"Tor.\n"
+"\n"
+"Esto es para circunvenir los errores de programación 409737 y 417869 de "
+"Firefox.\n"
+"\n"
+"Si esta ventana aparece sin ninguna razón aparente, una de sus pestañas esta "
+"intentando recargarse en el background  y esta operación ha sido bloqueada.\n"
+"\n"
+"Para recargar esta pestaña en el estado actual de Tor, presione la tecla  "
+"'enter' en el cuadro "
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -116,11 +127,10 @@
 msgstr "¡La prueba del proxy Tor finalizó con éxito!"
 
 #: torbutton.popup.test.failure
-#, fuzzy
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Polipo settings."
 msgstr ""
 "¡La prueba del proxy Tor FALLÓ! Revise las preferencias de su Proxy y de "
-"Privoxy."
+"Polipo."
 
 #: torbutton.popup.test.confirm_toggle
 #, fuzzy
@@ -132,9 +142,9 @@
 "Note: If you have fixed the problem, you can rerun the test in the Torbutton "
 "Proxy Preferences window to eliminate this warning."
 msgstr ""
-"La prueba más reciente de Tor proxy no usar Tor.\n"
+"La prueba más reciente de Tor proxy fallo al usar Tor.\n"
 "\n"
-"¿Estás seguro de que desea habilitar todos modos?\n"
+"¿Estás seguro de que desea habilitar de todos modos?\n"
 "\n"
 "Nota: Si usted ha solucionado el problema, puede volver a ejecutar la prueba "
 "en la ventana de Preferencias de Proxy Torbutton para eliminar esta "
@@ -178,12 +188,11 @@
 msgstr "Cargar contenido externo?"
 
 #: torbutton.popup.external.app
-#, fuzzy
 msgid ""
 "An external application is needed to handle:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Una aplicación externa que se necesita para manejar:\n"
+"Una aplicación externa es necesaria para manejar:\n"
 "\n"
 
 #: torbutton.popup.external.note
@@ -195,8 +204,8 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"NOTA: Las aplicaciones Tor externos no son seguros por defecto y puede "
-"desenmascarar a usted!\n"
+"NOTA: Las aplicaciones externasa NO son de uso seguro para Tor por defecto y "
+"podrían desenmascararlo!\n"
 
 #: torbutton.popup.external.suggest
 msgid ""
@@ -206,6 +215,11 @@
 "or consider using a transparent Tor proxy like Amnesia LiveCD, torsocks, or "
 "TorVM.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Si este archivo no es de confiable, usted debería o guardarlo para verlo "
+"fuera de linea, en una MV\n"
+"o considere utilizar un proxy de Tor transparente como el LiveCD Amnesia, "
+"torsocks o TorVM.\n"
 
 #: torbutton.popup.launch
 msgid "Launch application"
@@ -228,26 +242,29 @@
 
 #: torbutton.popup.captcha.title
 msgid "Avoid Google Captchas?"
-msgstr ""
+msgstr "Evitar los Captchas de Google?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.ask
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Torbutton detected a Google Captcha. Would you like to be redirected to "
 "another search engine for this query?"
 msgstr ""
+"Torbutton detectó un Captcha Google. Querría ser redirecionado a otro motor "
+"de busqueda para esta?"
 
 #: torbutton.popup.captcha.always
 #, fuzzy
 msgid "Always perform this action from now on"
-msgstr "A partir de ahora, siempre iniciar la aplicación"
+msgstr "Siempre realice esta acción a partir de este momento."
 
 #: torbutton.popup.redirect
 msgid "Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "Redireccionar"
 
 #: torbutton.popup.no_redirect
 msgid "Don't Redirect"
-msgstr ""
+msgstr "No redireccionar"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""



More information about the tor-commits mailing list