[or-cvs] r22173: {projects} updated files from pootle (in projects/gettor/i18n: et ja nl zh_CN)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Tue Apr 13 07:05:46 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-04-13 07:05:45 +0000 (Tue, 13 Apr 2010)
New Revision: 22173

Modified:
   projects/gettor/i18n/et/gettor.po
   projects/gettor/i18n/ja/gettor.po
   projects/gettor/i18n/nl/gettor.po
   projects/gettor/i18n/zh_CN/gettor.po
Log:
updated files from pootle

Modified: projects/gettor/i18n/et/gettor.po
===================================================================
--- projects/gettor/i18n/et/gettor.po	2010-04-12 20:49:27 UTC (rev 22172)
+++ projects/gettor/i18n/et/gettor.po	2010-04-13 07:05:45 UTC (rev 22173)
@@ -2,19 +2,18 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-14 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-10 13:50-0600\n"
+"Last-Translator: Heiki Ojasild <heiki.ojasild at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:388
 msgid ""
@@ -25,6 +24,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Tere, tegu on \"Hangi Tor\" robotiga.\n"
+"\n"
+"Täname päringu eest.\n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:394
 msgid ""

Modified: projects/gettor/i18n/ja/gettor.po
===================================================================
--- projects/gettor/i18n/ja/gettor.po	2010-04-12 20:49:27 UTC (rev 22172)
+++ projects/gettor/i18n/ja/gettor.po	2010-04-13 07:05:45 UTC (rev 22173)
@@ -2,19 +2,18 @@
 # Copyright (C) 2009
 # This file is distributed under the same license as the GetTor package.
 # Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2009
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-14 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-10 01:48-0600\n"
+"Last-Translator: Shinji R. Yamane <s-yamane at computer.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:388
 msgid ""
@@ -25,6 +24,12 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    こんにちわ。こちらは\"GetTor\"自動返信ロボットです。\n"
+"\n"
+"    リクエストありがとうございます。\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:394
 msgid ""
@@ -35,6 +40,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    もうしわけありませんが、このアドレスではあなた様に回答することはできません。\n"
+"    GMAIL.COM または YAHOO.CN にアカウントを作成してそのどちらか一つからメールをお送りください。\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:400
 msgid ""
@@ -45,6 +55,12 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    私たちは\"DKIM\"をサポートするメールだけを処理します。\n"
+"    これは\"From\" 行のメールアドレスが本当にメールを送った本人か\n"
+"    どうかを確認する仕組みです。\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:406
 msgid ""
@@ -73,6 +89,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    もしもご質問がある場合や動作しない場合には、以下のメール\n"
+"    アドレスで相談員にコンタクトすることができます: tor-assistants at torproject.org\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:423
 msgid ""
@@ -82,6 +103,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    どれが必要か指示していただければ、のちほどTorパッケージをメールでお送りします。\n"
+"    以下のパッケージ名から一つを選択してください:\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:436
 msgid ""
@@ -91,6 +117,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    このメールの送信元 (gettor at torproject.org)に返信して、\n"
+"    メールの本文の中にパッケージ名を一つ書いてください。\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:441
 msgid ""
@@ -98,6 +129,8 @@
 "    OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    【Torのローカライズ版を入手する】\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:448
 msgid ""
@@ -107,6 +140,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    あなたの使う言語に翻訳されたTorを使うには、以下のように\n"
+"    メールを送るアドレスの中に使いたい言語を指定してください:\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:457
 msgid ""
@@ -124,6 +162,9 @@
 "    List of supported locales:\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    サポートするロカールリスト:\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:470
 msgid ""
@@ -132,6 +173,10 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    以下は利用可能な言語のリストです:\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:474
 msgid ""
@@ -158,6 +203,10 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    もしも言語を指定しない場合は、英語バージョンを受け取ることになります。\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:493
 msgid ""
@@ -165,6 +214,9 @@
 "    SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    【軽量版のパッケージ】\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:499
 msgid ""
@@ -280,6 +332,9 @@
 "    SUPPORT\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    【サポート】\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:580
 msgid ""
@@ -369,6 +424,14 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    【注意事項】\n"
+"    Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
+"    all split files to be received by you before you can save them all\n"
+"    into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
+"    first file.\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:639
 msgid ""
@@ -413,3 +476,8 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    申し訳ありませんが、ただいま問題発生中につき、お問い合わせにはすぐに対応できません。\n"
+"    私たちがこの問題を解決するまで、お待ちくださるようお願い致します。\n"
+"\n"
+"    "

Modified: projects/gettor/i18n/nl/gettor.po
===================================================================
--- projects/gettor/i18n/nl/gettor.po	2010-04-12 20:49:27 UTC (rev 22172)
+++ projects/gettor/i18n/nl/gettor.po	2010-04-13 07:05:45 UTC (rev 22173)
@@ -7,8 +7,8 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-14 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-14 12:51-0600\n"
-"Last-Translator: Johan van Schieveen <jvanschieveen at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-09 14:54-0600\n"
+"Last-Translator: wessel <wessel90 at xs4all.nl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,6 +24,10 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+" Hallo, dit is de \"GetTor\" robot.\n"
+"\n"
+"Dank u voor uw verzoek.\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:394
 msgid ""
@@ -34,6 +38,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Het spijt ons u te moeten mededelen dat wij geen antwoord geven op dit "
+"adres. U zult een gmail of yahoo account moeten aanmaken \n"
+" en vanaf daar een e-mail sturen.\n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:400
 msgid ""
@@ -44,6 +53,12 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"We nemen alleen verzoeken van e-mail diensten aan die \n"
+"\"DKIM\" ondersteunen, deze verzekert namelijk \n"
+"dat de e-mail daadwerkelijk van de het gesuggereerde e-mail adres afkomstig "
+"is.\n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:406
 msgid ""
@@ -54,6 +69,12 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+" (Ons excuses als u niet om dit bericht heeft gevraagd. Omdat uw \n"
+"e-mailadres niet afkomstig is van een DKIM service, sturen we u een kort "
+"antwoord.\n"
+"Daarna negeren we dit e-mailadres voor 24 uur.)\n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:412
 msgid ""
@@ -63,6 +84,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Houd er alstublieft rekening mee dat we op het moment geen HTML of base-64 "
+"e-mails kunnen accepteren. \n"
+"U zult gewone text (plain text) e-mails moeten versturen.\n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:418 lib/gettor/constants.py:575
 msgid ""
@@ -72,6 +98,10 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Voor vragen kunt u contact opnemen met tor-assistants at torproject.org\n"
+"\n"
+"Neem in achting dat de voertaal Engels is. \n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:423
 msgid ""
@@ -81,6 +111,10 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Ik zal u een Tor paket sturen als u vertelt welke u wilt. \n"
+"Kies een van de onderstaande paketten:\n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:436
 msgid ""
@@ -90,6 +124,10 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Antwoord op dit e-mailadres (gettor at torproject.org), en noem in de body van "
+"uw bericht een enkel pakket.\n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:441
 msgid ""
@@ -97,6 +135,8 @@
 "    OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Bezig met het verkrijgen van gelokaliseerde versies van Tor."
 
 #: lib/gettor/constants.py:448
 msgid ""
@@ -106,6 +146,10 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Om een taalspecifieke versie van Tor te verkrijgen, \n"
+"noteert u de gewenste taal in het adres waar u de e-mail heen stuurt: \n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:457
 msgid ""
@@ -116,6 +160,10 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Dit voorbeeld geeft u een pakket in een gelokaliseerde versie voor Chinees. \n"
+" Onderaan vind u een lijst met ondersteunde taalcodes.\n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:463
 msgid ""
@@ -123,6 +171,8 @@
 "    List of supported locales:\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Lijst van ondersteunde gelokaliseerde versies: \n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:470
 msgid ""
@@ -131,6 +181,9 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Hier is een lijst van alle beschikbare talen: \n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:474
 msgid ""
@@ -149,6 +202,19 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"gettor+ar at torproject.org: Arabisch \n"
+"    gettor+de at torproject.org:     Duits\n"
+"gettor+en at torproject.org: Engels\n"
+"gettor+es at torproject.org: Spaans\n"
+"gettor+fa at torproject.org: Farsi (Iran)\n"
+"gettor+fr at torproject.org: Frans\n"
+"gettor+it at torproject.org: Italiaans\n"
+"gettor+nl at torproject.org: Nederlands\n"
+"gettor+pl at torproject.org: Pools\n"
+"gettor+ru at torproject.org: Russisch\n"
+"gettor+zh at torproject.org: Chinees\n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:488
 msgid ""
@@ -157,6 +223,9 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Indien u geen taal specificeert, ontvangt u de Engelse versie. \n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:493
 msgid ""
@@ -164,6 +233,8 @@
 "    SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"PAKKETTEN MET KLEINERE GROOTTE\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:499
 msgid ""
@@ -175,6 +246,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Indien u weinig bandbreedte heeft of een provider heeft die\n"
+"geen grote bijlagen ondersteunt, is er een mogelijkheid \n"
+"om kleinere plaketten te ontvangen, in plaats van de grotere.\n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:506
 msgid ""
@@ -182,6 +258,8 @@
 "    Simply include the keyword 'split' somewhere in your email like so:\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Neem in uw e-mail het woord 'split' op, zoals hier voorgedaan:\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:515
 msgid ""
@@ -191,6 +269,10 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Indien u deze tekst meestuurt in een e-mail aan GetTor, zorgt die ervoor\n"
+"dat u een Tor Browser Bundle ontvangt in meerdere bijlagen van elk 1.4 MB.\n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:520
 msgid ""
@@ -200,6 +282,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Nadat u alle onderdelen heeft onvangen, moet u deze combineren tot \n"
+"één pakket. \n"
+"Dit kunt u als volgt doen: \n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:525
 msgid ""
@@ -208,6 +295,9 @@
 "    \n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"1.) Sla alle bijlagen op in een en dezelfde map op uw harde schijf. \n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:529
 msgid ""
@@ -217,6 +307,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"2. Unzip alle bestanden die eindigen op \".z\". Als u een nieuwe map heeft "
+"gemaakt\n"
+" kunt u simpelweg alle bestanden in die map unzippen.\n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:534
 msgid ""
@@ -227,6 +322,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"3.) Hernoem het bestand dat eindigt op \".ex_RENAME\" naar \".exe\" en \n"
+"hernoem eveneens het bestand dat eindigt op \".ex_RENAME.asc\" naar \n"
+"\".exe.asc\"\n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:540
 msgid ""
@@ -236,6 +336,10 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"4.) Controleer alle bestanden zoals beschreven in de e-mail die u ontvangen "
+"heeft tezamen met alle pakketen. (gpg --verify)\n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:545
 msgid ""
@@ -246,6 +350,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"5.) Gebruik nu een programma die meerdere archieven kan unrarren.\n"
+"Op Windows is dit meestal WinRAR. Als u dit niet heeft\n"
+"kunt u het downloaden op: \n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:555
 msgid ""
@@ -254,6 +363,10 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Om uw Tor pakket uit te pakken dubbel-klikt u simpelweg op het \".exe\" "
+"bestand.\n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:559
 msgid ""
@@ -264,6 +377,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"6.) Als het uitpakken klaar is, vind u een nieuw \n"
+"\".exe\" bestand in de bestemmingsmap. Dubbelklik hierop\n"
+"en de Tor Browser Bundle start binnen enkele seconden.\n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:565
 msgid ""
@@ -272,6 +390,10 @@
 "    \n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"7.) U bent klaar met installeren. Dank u voor het gebruik van Tor en veel "
+"plezier! \n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:569
 msgid ""
@@ -279,6 +401,8 @@
 "    SUPPORT\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"ONDERSTEUNING \n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:580
 msgid ""
@@ -288,6 +412,10 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Hier is uw gevraagde software als een zip bestand. Unzip het pakket en "
+"controleer de digitale handtekening. \n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:585
 msgid ""
@@ -297,6 +425,10 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Hint: Als u computer GnuPG heeft, gebruik dan de commandline tool als volgt "
+"na het uitpakken van de zip-file:\n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:590
 msgid ""
@@ -305,6 +437,9 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"gpg --verify <pakketnaam>.asc <pakketnaam>\n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:594
 msgid ""
@@ -313,6 +448,9 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"De output zou ietwat op dit moeten lijken:\n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:602
 msgid ""
@@ -322,6 +460,10 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Als u niet betekent bent met commandline tools, probeer dan te zoeken naar "
+"een grafische interface voor GnuPG op deze website: \n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:611
 msgid ""
@@ -335,6 +477,14 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Als uw internet verbinding toegang tot het Tor netwerk blokkeert, \n"
+"heeft u mogelijk een 'bridge relay' nodig. Bridge relays \n"
+" zijn Tor relays die niet vermeldt staan in de hoofd database. \n"
+"Omdat er geen complete lijst van alle bridges is, is het onwaarschijnlijk "
+"dat uw provider \n"
+" alle tor bridges blokkeert.\n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:620
 msgid ""
@@ -346,6 +496,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"U kunt een bridge verkrijgen door een e-mail te sturen naar: "
+"bridges at torproject.org\n"
+"Vermeld hierbij \"get bridges\"\n"
+" in de body van uw bericht."
 
 #: lib/gettor/constants.py:626
 msgid ""
@@ -356,6 +511,10 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Het is ook mogelijk om bridges te verkrijgen via onderstaande url: \n"
+"https://bridges.torproject.org/\n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:631
 msgid ""
@@ -368,6 +527,13 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"BELANGRIJK: \n"
+"Omdat dit een deel is van een meerdere archieven verzoek, moet u wachten tot "
+"alle \n"
+" e-mails ontvangen zijn voordat u ze opslaat in dezelfde map en uitpakt door "
+"te dubbelklikken op het eerste bestand. \n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:639
 msgid ""
@@ -377,6 +543,10 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Pakketen kunnen ontvangen worden in verkeerde volgorde! Zorg ervoor dat u "
+"alle pakketten ontvangen heeft voor u probeert deze uit te pakken. \n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:644
 msgid ""
@@ -389,6 +559,10 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Dank u voor uw verzoek. Uw verzoek is begrepen en wordt momenteel verwerkt. "
+"U kunt het pakket verwachten binnen de volgende tien minuten. \n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:650
 msgid ""
@@ -401,6 +575,13 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Als het pakket niet ontvangen wordt, is het pakket mogelijk te groot voor uw "
+"e-mailprovider.  \n"
+"Probeer het opnieuw vanaf een gmail of yahoo account. \n"
+"Ook kunt u proberen de tor-browser-bundle in plaats van de tor-im-browser-"
+"bundle op te halen, aan gezien deze kleiner is. \n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:657
 msgid ""
@@ -412,6 +593,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"Helaas zijn er momenteel technische problemen en kunnen we uw verzoek niet "
+"verwerken. \n"
+"  Wacht geduldig terwijl wij proberen het probleem op te lossen. \n"
+"\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"

Modified: projects/gettor/i18n/zh_CN/gettor.po
===================================================================
--- projects/gettor/i18n/zh_CN/gettor.po	2010-04-12 20:49:27 UTC (rev 22172)
+++ projects/gettor/i18n/zh_CN/gettor.po	2010-04-13 07:05:45 UTC (rev 22173)
@@ -7,13 +7,13 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-14 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-14 11:50+0800\n"
-"Last-Translator: walking <walking at mail.i2p>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-12 00:35-0600\n"
+"Last-Translator: shco shin <chaosdemon386 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:388
 msgid ""
@@ -24,6 +24,12 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    您好,我是\"GetTor\"自动回复机器人。\n"
+"\n"
+"    感谢您的来信。\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:394
 msgid ""
@@ -34,6 +40,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    很抱歉,我们不能答复此电邮地址。\n"
+"    请使用 GMAIL.COM 或 YAHOO.CN 发邮件过来。\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:400
 msgid ""
@@ -44,6 +55,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    我们仅处理来自支持\"DKIM\"的电邮服务的邮件,\n"
+"    那是一种能让我们确认“发件人”栏的电邮地址是否正确的功能。\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:406
 msgid ""
@@ -54,6 +70,12 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    (若您不曾发邮件咨询,我们深表歉意。\n"
+"    因为您的电邮服务不支持 DKIM,所以我们特发送此简短说明,\n"
+"    以后我们将不再打扰您。\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:412
 msgid ""
@@ -63,6 +85,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    请注意,目前我们尚不能处理 HTML 或 base 64 格式的邮件。\n"
+"    请您发送纯文本格式的邮件。\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:418 lib/gettor/constants.py:575
 msgid ""
@@ -72,6 +99,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    若您有疑问或软件不工作,请联系客服人员,\n"
+"    电邮地址:tor-assistants at torproject.org\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:423
 msgid ""
@@ -81,6 +113,11 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    若您告诉我需要哪份 Tor 软件包,我会发给您。\n"
+"    请从以下软件包名称中选一项:\n"
+"\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:436
 msgid ""
@@ -90,6 +127,10 @@
 "\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    请回复此邮件(到 gettor at torproject.org),\n"
+"    告诉我任一个在电邮正文中的软件包名称。\n"
+"\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:441
 msgid ""
@@ -97,6 +138,9 @@
 "    OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "    "
 msgstr ""
+"\n"
+"    获取TOR的本地化版本\n"
+"    "
 
 #: lib/gettor/constants.py:448
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list