[or-cvs] r20692: {website} [it] minor update (website/trunk/it)

jan at seul.org jan at seul.org
Tue Sep 29 10:22:43 UTC 2009


Author: jan
Date: 2009-09-29 06:22:43 -0400 (Tue, 29 Sep 2009)
New Revision: 20692

Modified:
   website/trunk/it/contact.wml
Log:
[it] minor update

Modified: website/trunk/it/contact.wml
===================================================================
--- website/trunk/it/contact.wml	2009-09-29 10:16:15 UTC (rev 20691)
+++ website/trunk/it/contact.wml	2009-09-29 10:22:43 UTC (rev 20692)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 17405
+# Based-On-Revision: 19734
 # Last-Translator: jan at seul dot org
 
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: contatti" CHARSET="UTF-8"
@@ -7,7 +7,12 @@
 <div class="main-column">
 
 <h2>Tor: Contatti</h2>
-<hr />
+<div class="underline"></div>
+<!-- BEGIN SIDEBAR -->
+<div class="sidebar">
+<h3>Sei giornalista?</h3>
+<a href="<page press/index>">Vai alla nostra pagina Stampa</a>
+</div>
 
 <p>Se hai un problema o una domanda sull'uso di Tor, per prima cosa
 leggi la  <a href="<page documentation>#Support">sezione sul supporto</a>
@@ -41,8 +46,6 @@
 <li><tt>tor-translation</tt> per pubblicare nuove <a href="<page
 translation>">traduzioni del sito web</a>, e rispondere a
 quesiti sulle traduzioni attuali e su quelle nuove.</li>
-<li><tt>tor-assistants</tt> &egrave; l'indirizzo generico per i contatti con la stampa
-e altre questioni analoghe.</li>
 <li><tt>tordnsel</tt> &egrave; l'alias per i responsabili della 
 tordns exitlist.</li>
 <li><tt>donations</tt> serve per i commenti e le domande su come <a href="<page
@@ -50,9 +53,10 @@
 href="<page faq>#Funding">pi&ugrave;
 Tor</a>. Saremo lieti di trovare nuovi e creativi modi perch&eacute; tu
 possa contribuire.</li>
-<li><tt>execdir</tt> &egrave; per domande e commenti sull'associazione
+<li><tt>execdir</tt> &egrave; per i giornalisti, e per domande e commenti sull'associazione
 no profit Tor: il marchio registrato, l'associazione e il coordinamento,
 donazioni rilevanti, contratti, licenze e certificazioni, etc.</li>
+<li><tt>tor-assistants</tt> &egrave; un indirizzo generico per tutto il resto.</li>
 </ul>
 
   </div><!-- #main -->



More information about the tor-commits mailing list