[or-cvs] r21034: {website} Updated zh-cn translation. (in website/trunk: docs/zh-cn torbrowser/zh-cn zh-cn)

hanru at seul.org hanru at seul.org
Sat Nov 28 04:38:23 UTC 2009


Author: hanru
Date: 2009-11-27 23:38:22 -0500 (Fri, 27 Nov 2009)
New Revision: 21034

Modified:
   website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-osx.wml
   website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-unix.wml
   website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-windows.wml
   website/trunk/docs/zh-cn/tor-hidden-service.wml
   website/trunk/torbrowser/zh-cn/index.wml
   website/trunk/zh-cn/bridges.wml
   website/trunk/zh-cn/documentation.wml
   website/trunk/zh-cn/download-unix.wml
   website/trunk/zh-cn/news.wml
   website/trunk/zh-cn/people.wml
Log:
Updated zh-cn translation.

Modified: website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-osx.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-osx.wml	2009-11-28 03:08:00 UTC (rev 21033)
+++ website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-osx.wml	2009-11-28 04:38:22 UTC (rev 21034)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20027
+# Based-On-Revision: 20912
 # Translation-Priority: 2-medium
 # Last-Translator: cheungtifan AT gmail.com
 
@@ -9,6 +9,9 @@
 
 <div class="main-column">
 
+<!-- 本翻译不是由 Mac 用户所做,肯定存在不正确的地方,Mac 用户,
+请帮忙改进此翻译,谢谢!-->
+
 <h1>在Mac OS X上运行 <a href="<page index>">Tor</a> 客户端</h1>
 <br />
 
@@ -24,22 +27,20 @@
 
 <p>
 Macintosh OS X 套件将 <a href="<page index>">Tor</a>, 
-<a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a> (Tor 的一个图形界面), 
+<a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> (Tor 的一个图形界面), 
 <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>,
-以及<a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a> (一种 Web 代理)
-捆绑在一起,并且这四个应用程序已经被预先配置好,可以正常工作。
+以及<a href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> (一种 Web 代理)
+整合在一起,并且这四个应用程序已经被预先配置好,可以正常工作。
 下载 OS X 套件的<a href="../<package-osx-bundle-stable>">稳定版本</a>
 或者<a href="../<package-osx-bundle-alpha>">试验性质</a>版本,或者在
 <a href="<page download>">下载页面</a>中得到更多选择。
 </p>
 
-<p>我们的 Tor 安装程序使得任何事情都很简单,下面是安装页面的一个截图。
-</p>
+<p>dmg 文件下载结束后,双击将其展开。在 Finder 中定位到打开的 Vidalia 套件。
+安装套件很简单,把 Vidalia 的洋葱图标拖放到 Applications 文件夹即可。
+双击 "install torbutton" 脚本还可以额外为 Firefox 安装 Torbutton。
+Torbutton 可以在 Mozilla Add-ons 站点通过搜索 "torbutton" 找到。</p>
 
-<p><img alt="tor installer 启动屏幕"
-src="../img/screenshot-osx-installer-splash.png"
-border="1"/></p>
-
 <p>当安装结束时,你可以通过在你的“应用程序”档案夹中选择 Vidalia 的方式启动它。
 在 Dock 中一个有红色 X 的灰色洋葱图标意味着Tor现在没有运行。
 你可以通过在 "Tor" 菜单中选择启动的方式启动 Tor 。
@@ -52,10 +53,10 @@
 src="../img/screenshot-osx-vidalia.png"
 border="1"/></p>
 
-<p>Privoxy 是 Tor bundle package 的默认安装项。一旦安装好,他会随你的计算机的启动而
+<p>Polipo 是 Tor bundle package 的默认安装项。一旦安装好,他会随你的计算机的启动而
 自动启动。
-你不需要因为使用 Tor 而配置 Privoxy &mdash; 在安装包内已经包含了一个已经定制好的 Privoxy 配置
-文件。
+你不需要因为使用 Tor 而配置 Polipo &mdash; 在安装包内已经包含了一个已经定制好的 Polipo
+配置文件。
 </p>
 
 <hr />
@@ -63,7 +64,7 @@
 <h2><a class="anchor" href="#using">步骤二:配置你的应用程序使用 Tor</a></h2>
 <br />
 
-<p>在安装 Tor 和 Privoxy后,你需要配置你的应用程序使用他们。第一件事情是配置
+<p>安装结束后,你需要配置你的应用程序使用他们。第一件事情是配置
 网络浏览。</p>
 
 <p>为了最大的安全性,你应该在使用 Tor 时使用 Firefox 和 Torbutton。
@@ -80,7 +81,7 @@
 </p>
 
 <p>如果需要Tor化其他的支持HTTP代理服务器的应用程序,请将HTTP代理服务器指向
- Privoxy (那就是 localhost 端口 8118)。如果向直接使用SOCKS代理(比如既时
+Polipo (那就是 localhost 端口 8118)。如果向直接使用SOCKS代理(比如既时
 通信,Jabber, IRC 等等)你可以直接将你的应用程序代理指向 Tor (localhost 
 端口 9050),但是请看<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">
 这个FAQ条目</a> &mdash; 这样做可能是危险的。 如果应用程序即不支持SOCKS代理
@@ -143,38 +144,28 @@
 <h2><a class="anchor" href="#uninstall">如何卸载 Tor 和 Privoxy</a></h2>
 <br />
 
-<p>Tor 0.1.0.x 以及以上版本有一个命令行的或者基于终端的卸载工具。
-如果你希望在 OSX 上卸载 Tor,请参照一下步骤:</p>
+<p>有两种方法卸载 Tor 套件,使用 Finder 或者命令行/基于终端的卸载工具。
+如果你希望在 OSX 上卸载 Tor,请参照以下步骤:</p>
 
 <p>修改你的应用程序代理设置到原始值。如果你只是希望停止使用 Tor,请到此为止。</p>
 
 <p>如果你希望完全移除Tor并且你的账户有管理员权限,请参照以下步骤:</p>
+
 <ol>
-<li> 打开一个终端或者 x-term 会话。</li>
-<li> cd /Library/Tor</li>
-<li> sudo -s</li>
-<li> ./uninstall_tor_bundle.sh</li>
+<li>打开 Finder,点击 Applications。</li>
+<li>将 /Applications/Vidalia 拖至 Trash。</li>
+<li>从系统中删除 /Library/Torbutton。</li>
+<li>在你的 home 目录中,转到 Library,删除 Vidalia 目录。</li>
 </ol>
-<p>Tor 和 Privoxy 现在已经被完全移除。</p>
 
-<p>如果你使用了一个没有 uninstall_tor_bundle 脚本的 Tor 安装程序,你需要手动删除以下的文件:</p>
+<p>现在,Tor、Vidalia 和 Polipo 已从系统中完全删除。</p>
+
+<p>如果你熟悉命令行或者终端,你也可以手工删除:</p>
 <ul>
-<li>/Library/Tor</li>
-<li>/Library/Privoxy</li>
-<li>/usr/bin/tor</li>
-<li>/usr/bin/tor_resolve</li>
-<li>/var/log/tor</li>
-<li>/usr/share/man/man1/tor.1</li>
-<li>/usr/share/man/man1/tor-resolve.1</li>
-<li>/usr/share/man/man1/torify.1</li>
-<li>/Library/Receipts/Privoxy.pkg/</li>
-<li>/Library/Receipts/privoxyconf.pkg/</li>
-<li>/Library/Receipts/Tor.pkg/</li>
-<li>/Library/Receipts/torstartup.pkg/</li>
-<li>/Library/Receipts/torbutton.pkg/</li>
-<li>/Library/StartupItems/Tor</li>
-<li>/Library/StartupItems/Privoxy</li>
+<li>/Applications/Vidalia.app/</li>
 <li>/Library/Torbutton/</li>
+<li>~/Library/Vidalia</li>
+<li>~/.tor</li>
 </ul>
 
 <hr />

Modified: website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-unix.wml	2009-11-28 03:08:00 UTC (rev 21033)
+++ website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-unix.wml	2009-11-28 04:38:22 UTC (rev 21034)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20101
+# Based-On-Revision: 20671
 # Translation-Priority: 3-low
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
 
@@ -50,7 +50,8 @@
 
 <hr />
 <a id="privoxy"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#privoxy">第二步:为 Web 浏览安装 Privoxy</a></h2>
+<a id="polipo"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#polipo">第二步:为 Web 浏览安装 Polipo</a></h2>
 <br />
 
 <p>
@@ -58,50 +59,31 @@
 </p>
 
 <p>
-第一步是配置 Web 浏览。
-首先安装 <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>:
-点击“recent releases”然后选择你需要的软件包或者直接从源文件安装。
-Privoxy 是一个进行内容过滤的 Web 代理,能与 Tor 很好地结合。
+第一步是配置 Web 浏览。首先从软件仓库安装 <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a>。
+Polipo 是一种缓存 Web 代理,能很好地支持 HTTP 的 pipelining,
+因此适合 Tor 的延迟。Polipo 的版本至少应该是 1.0.4,因此早期的版本缺少 SOCKS 支持,
+无法与 Tor 配合使用。
 </p>
 
 <p>
-Privoxy 安装完成后(通过软件包或源文件),<b>你需要配置 Privoxy 使用 Tor</b>。<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/PrivoxyConfig">Privoxy
-的这个示例配置</a>或许对你有用。否则,你应该按照下面的指导来手工配置 Privoxy。
-</p>
+Polipo 安装完成后(通过软件包或源文件),<b>你需要配置 Polipo 使用 Tor</b>。
+这里是为 Tor 准备的 <a
+href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/polipo.conf">Polipo
+配置文件</a>,用它替换当前的 Polipo 配置文件(如 /etc/polipo/config 或 ~/.polipo)。
+你需要重启 Polipo 以使修改生效。</p>
 
-<p>
-打开 Privoxy 的“config”文件(位于 /etc/privoxy 或 /usr/local/etc),
-在配置文件的开始添加一行<br />
-<tt>forward-socks4a / 127.0.0.1:9050 .</tt><br />
-<b>别忘了在这一行最后加上那个点。</b>
-</p>
+<p>如果愿意,你可以使用 Privoxy(<a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/PrivoxyConfig">示例配置</a>)。
+需要说明的是,由于两个配置文件都设置了 8118 端口,你不能同时运行 Polipo 和 Privoxy。</p>
 
-<p>
-Privoxy 保留了一个日志文件记录所有通过它的东西。
-为了阻止这个你需要注释掉三行(在行前添加一个 #)。
-这三行是:<br />
-<tt>logfile logfile</tt><br />
-和<br />
-<tt>jarfile jarfile</tt><br />
-和(在某些系统上)<br />
-<tt>debug 1  # show each GET/POST/CONNECT request</tt><br />
-</p>
-
-<p>取决于你所使用的是哪一个 Privoxy 默认配置文件,你也许还需要取消
-<tt>enable-remote-toggle</tt>、<tt>enable-remote-http-toggle</tt> 和
-<tt>enable-edit-actions</tt>。
-</p>
-
-<p>为了使修改生效,你需要重启 Privoxy。</p>
-
 <hr />
 <a id="using"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#using">第三步:配置应用程序使用 Tor</a></h2>
 <br />
 
 <p>
-当 Tor 和 Privoxy 安装结束后,你需要配置你的应用程序来使用它们。
+当 Tor 和 Polipo 安装结束后,你需要配置你的应用程序来使用它们。
 第一步是配置 Web 浏览。
 </p>
 
@@ -124,7 +106,7 @@
 </p>
 
 <p>
-要让其他支持 HTTP 代理的应用程序使用 Tor,将它们指向 Provixy 即可(也就是 localhost 端口 8118)。
+要让其他支持 HTTP 代理的应用程序使用 Tor,将它们指向 Polipo 即可(也就是 localhost 端口 8118)。
 直接使用 SOCKS(即时通讯、Jabber、IRC 等),可将你的应用程序直接指向 Tor(localhost 端口 9050),
 但是请阅读<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">此 FAQ 条目</a>——你得明白这么做可能是危险的。
 对于既不支持 SOCKS 也不支持 HTTP 的应用程序,考虑一下
@@ -153,7 +135,7 @@
 
 <p>
 如果你的个人防火墙限制你的计算机连接到它自己(包括 Fedora Core 4 上面的 SELinux 这样的东西),
-一定要允许从本地应用程序到 Privoxy(本地端口 8118)和 Tor(本地端口 9050)的连接。
+一定要允许从本地应用程序到 Polipo(本地端口 8118)和 Tor(本地端口 9050)的连接。
 如果你的防火墙阻挡向外的连接,那么至少让它能够连接 TCP 端口 80 和 443,
 然后阅读<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">此 FAQ 条目</a>。
 如果 SELinux 的配置使得 Tor 或者 Privoxy 无法正常运行,

Modified: website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-windows.wml	2009-11-28 03:08:00 UTC (rev 21033)
+++ website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-windows.wml	2009-11-28 04:38:22 UTC (rev 21034)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20028
+# Based-On-Revision: 20976
 # Translation-Priority: 1-high
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
 
@@ -9,64 +9,62 @@
 
 <div class="main-column">
 
-<h1>在 MS Windows 上运行 <a href="<page index>">Tor</a> 客户端</h1>
+<h1>在微软 Windows 操作系统上运行 <a href="<page index>">Tor</a> 客户端</h1>
 <br />
 
 <p>
-<b>请注意此处提供的是在 MS Windows(98、98SE、NT4、2000、XP、Vista、Server)上运行 Tor
+<b>请注意此处提供的是在 Windows(2000、XP、Vista、7 和服务器版本)上运行 Tor
 客户端的安装指导。如果你想要贡献流量帮助网络增长(请这么做),请阅读<a
 href="<page docs/tor-doc-relay>">配置中继</a>指导。</b>
 </p>
 
+<p>自由之家制作了如何安装 Tor 的视频。观看视频:<a
+href="http://tinyvid.tv/show/3lejztnthk2tm">如何在 Windows 上安装 Tor</a>。
+知道更好的或者用中文讲解的视频吗?请告诉我们!</p>
+
 <hr />
 <a id="installing"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#installing">第一步:下载并安装 Tor</a></h2>
 <br />
 
 <p>Windows 套件将 <a href="<page index>">Tor</a>、<a
-href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a>(Tor 的一个图形用户界面)和
-<a href="http://www.privoxy.org">Privoxy</a>(一种 Web 代理)整合在了一起,
+href="<page vidalia/index>">Vidalia</a>(Tor 的一个图形用户界面)、<a
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>(Firefox 的一个插件)和
+<a href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a>(一种 Web 代理)整合在了一起,
 并预先配置好能够一同工作。下载<a href="../<package-win32-bundle-stable>">稳定版</a>或<a
 href="../<package-win32-bundle-alpha>">测试版</a>的 Windows 套件,<a
 href="<page download>">下载页面</a>有更多选择。
 </p>
 
-<img alt="tor installer splash page"
-src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" />
+<img alt="tor installer splash page" src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" />
 
-<p>如果以前安装过 Tor,Vidalia 或 Privoxy,你可以在如下所示的对话框中取消你不需要安装的软件。
+<p>如果以前安装过 Tor,Vidalia 或 Poplip,你可以在如下所示的对话框中取消你不需要安装的软件。
 </p>
 
-<img alt="select components to install"
-src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" />
+<img alt="select components to install" src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" />
 
 <p>安装结束后,你选择安装的软件会自动运行。
 </p>
 
-<!--
-<p>Tor comes configured as a client by default. It uses a built-in
-default configuration file, and most people won't need to change any of
-the settings. Tor is now installed.
+<p>默认情况下,Tor 使用客户端配置。它使用的是一个内置的默认配置文件,
+大部分用户不需要对设置进行任何修改。Tor 安装完毕。
 </p>
--->
 
 <hr />
 <a id="using"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#using">第二步:配置应用程序使用 Tor</a></h2>
 <br />
 
-<p>当 Tor 和 Privoxy 安装结束后,你需要配置你的应用程序来使用它们。
+<p>当 Tor 和 Polipo 安装结束后,你需要配置你的应用程序来使用它们。
 第一步是配置 Web 浏览。
 </p>
 
-<p>为了取得最佳的安全性,你应该使用 Firefox 和 Torbutton。套件已为你安装了
+<p>为了取得最佳的安全性,你应该配合 Tor 使用 Firefox 和 Torbutton。套件已为你安装了
 <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton 插件</a>。
 只需重新启动 Firefox,就这么简单:
 </p>
 
-<img alt="Torbutton plugin for Firefox"
-src="../img/screenshot-torbutton.png"
-border="1"/>
+<img alt="Torbutton plugin for Firefox" src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1"/>
 
 <br />
 
@@ -75,7 +73,7 @@
 另一台计算机上运行 Tor 的 FAQ 条目</a>。
 </p>
 
-<p>要让其他支持 HTTP 代理的应用程序使用 Tor,将它们指向 Provixy 即可(也就是 localhost 端口 8118)。
+<p>要让其他支持 HTTP 代理的应用程序使用 Tor,将它们指向 Polipo 即可(也就是 localhost 端口 8118)。
 直接使用 SOCKS(即时通讯、Jabber、IRC 等),可将你的应用程序直接指向 Tor(localhost 端口 9050),
 但是请阅读<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">此
 FAQ 条目</a>——你得明白这么做可能是危险的。对于既不支持 SOCKS 也不支持 HTTP 的应用程序,
@@ -92,14 +90,12 @@
 <h2><a class="anchor" href="#verify">第三步:确定它在工作</a></h2>
 <br />
 
-<p>检查 Privoxy 和 Vidalia 正在运行。Privoxy 的图标是一个蓝色或绿色的圈,
-中间有一个字母“P”,Vidalia 用一个绿色洋葱的图标指示 Tor 正在运行,Tor 不运行时是
-一个带有红色“X”的灰色洋葱图标。你可以通过右键单击系统托盘中 Vidalia 的图标,
+<p>检查 Vidalia 正在运行。Vidalia 用一个绿色洋葱的图标指示 Tor 正在运行,
+Tor 不运行时是一个带有红色“X”的灰色洋葱图标。你可以通过右键单击系统托盘中 Vidalia 的图标,
 从菜单选择“开始”或者“停止”来启动或终止 Tor,如下所示:
 </p>
 
-<img alt="Vidalia Tray Icon"
-src="../img/screenshot-win32-vidalia.png"/>
+<img alt="Vidalia Tray Icon" src="../img/screenshot-win32-vidalia.png"/>
 
 <p>然后,你应该通过浏览器来验证你的 IP 地址已经匿名化了。
 点击 <a href="https://check.torproject.org/">Tor 探测器</a>看看

Modified: website/trunk/docs/zh-cn/tor-hidden-service.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/zh-cn/tor-hidden-service.wml	2009-11-28 03:08:00 UTC (rev 21033)
+++ website/trunk/docs/zh-cn/tor-hidden-service.wml	2009-11-28 04:38:22 UTC (rev 21034)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20071
+# Based-On-Revision: 20912
 # Translation-Priority: 3-low
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
 
@@ -17,7 +17,7 @@
 运行隐匿服务。
 </p>
 
-<p>如果你已安装了 Tor 和 Privoxy,你能通过访问<a href="http://duskgytldkxiuqc6.onion/">我们的
+<p>如果你已安装了 Tor,你能通过访问<a href="http://duskgytldkxiuqc6.onion/">我们的
 隐匿服务实例</a>或者 <a href="http://gaddbiwdftapglkq.onion/">Wikileaks
 隐匿服务</a>来感受隐匿服务是如何运行的。
 </p>
@@ -28,14 +28,12 @@
 
 <hr />
 <a id="zero"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#zero">第零步:使 Tor 和 Privoxy 正常工作</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#zero">第零步:使 Tor 正常工作</a></h2>
 <br />
 
 <p>开始前,你需要确认:</p>
 <ol>
 <li>Tor 正在运行,</li>
-<li>Privoxy 正在运行,</li>
-<li>Privoxy 被配置为指向 Tor,以及</li>
 <li>你确实正确地设置了一切。</li>
 </ol>
 
@@ -45,12 +43,12 @@
 用户应该遵照 <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Unix 指导</a>。
 </p>
 
-<p>一旦 Tor 和 Privoxy 安装与配置完成,你能通过访问<a
+<p>一旦 Tor 安装与配置完成,你能通过访问<a
 href="http://duskgytldkxiuqc6.onion/">我们的隐匿服务实例</a>或者 <a
 href="http://gaddbiwdftapglkq.onion/">Wikileaks 隐匿服务</a>来感受隐匿服务是如何运行的。
 通常需要 10 到 60 秒的时间来载入页面(或者确定当前无法访问)。如果立刻失败并且
 浏览器弹出警告说“找不到 www.duskgytldkxiuqc6.onion,请检查地址重新尝试”,则说明
-你没能正确配置 Tor 和 Privoxy。请查看<a
+你没能正确配置 Tor。请查看<a
 href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">此
 FAQ 条目</a>获得帮助。
 </p>

Modified: website/trunk/torbrowser/zh-cn/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbrowser/zh-cn/index.wml	2009-11-28 03:08:00 UTC (rev 21033)
+++ website/trunk/torbrowser/zh-cn/index.wml	2009-11-28 04:38:22 UTC (rev 21034)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20228
+# Based-On-Revision: 20976
 # Translation-Priority: 1-high
 # Last-Translator: CheungTiFan at GMail.COM, peihanru AT gmail.com
 
@@ -19,10 +19,14 @@
 
 <p><strong>Tor 浏览器套件</strong>使你可以在 Windows 下运行 Tor,而且不必安装
 任何软件。它可以在闪存盘上独立运行,包含一个预先配置好的 Web 浏览器。<strong>Tor IM
-浏览器套件</strong>还支持通过 Tor 进行即时通讯和聊天。你如果希望使用现有的浏览器,
-考虑永久地安装 Tor,或者你使用的操作系统并不是 Windows,
+浏览器套件</strong>还支持通过 Tor 进行即时通讯和聊天。
+你如果希望使用现有的浏览器,考虑永久地安装 Tor,或者你使用的操作系统并不是 Windows,
 请查看其他的<a href="<page download>">下载 Tor</a> 的方式。</p>
 
+<p>自由之家制作了如何寻找及使用 Tor 浏览器套件的视频。观看视频:<a
+href="http://tinyvid.tv/show/b0e2hzylie8r">Tor 浏览器套件教程</a>。
+知道更好的或者用中文讲解的视频吗?请告诉我们!</p>
+
 <a id="Download"></a>
 <h3><a class="anchor" href="#Download">下载 Tor 浏览器套件以及 Tor IM 浏览器套件</a></h3>
 
@@ -34,7 +38,7 @@
 href="<page torbrowser/split>">分割档案版</a>。</p>
 
 <p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Tor
-浏览器套件,含有 Firefox (版本 <version-torbrowserbundle>, 15 MB)</p>
+浏览器套件,含有 Firefox (版本 <version-torbrowserbundle>, 16 MB)</p>
 
 <ul>
 
@@ -65,7 +69,7 @@
 </ul>
 
 <p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Tor
-IM 浏览器套件,含有 Firefox 以及 Pidgin (版本 <version-torimbrowserbundle>, 24 MB)</p>
+IM 浏览器套件,含有 Firefox 以及 Pidgin (版本 <version-torimbrowserbundle>, 25 MB)</p>
 
 <ul>
 

Modified: website/trunk/zh-cn/bridges.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/bridges.wml	2009-11-28 03:08:00 UTC (rev 21033)
+++ website/trunk/zh-cn/bridges.wml	2009-11-28 04:38:22 UTC (rev 21034)
@@ -40,9 +40,9 @@
 如果您认为不需要代理,也可不配置。可以试一试是否需要代理,如果有问题,可以向我们求助。
 </p>
 
-<p>自由之家制作了一个视频演示如何获得和使用 Tor 网桥。
-你可以在 <a
-href="http://tinyvid.tv/show/3uiwckrlqynqv">TinyVid:使用网桥中继来进入 Tor</a> 观看视频。知道更好的视频,或者翻译成您的语言之一?请告诉我们!</p>
+<p>自由之家制作了一个视频演示如何获得和使用 Tor 网桥。观看视频:<a
+href="http://tinyvid.tv/show/3uiwckrlqynqv">使用网桥中继来进入 Tor</a> 。
+知道更好的或者用中文讲解的视频吗?请告诉我们!</p>
 
 <p>
 现在,您可以通过访问 <a href="https://bridges.torproject.org/">https://bridges.torproject.org/</a>
@@ -110,7 +110,6 @@
 </pre>
 <p>
 只要您收到回复的电子邮件,获得其中的网桥信息,您就可以继续 Vidalia 的配置步骤 <a href="#UsingBridges">配置方法</a>。
-您收到包含网桥信息的回复后,就可以在 Vidalia 中设置使用。<a href="#UsingBridges">设置方法</a>
 </p>
 
 <a id="RunningABridge"></a>

Modified: website/trunk/zh-cn/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/documentation.wml	2009-11-28 03:08:00 UTC (rev 21033)
+++ website/trunk/zh-cn/documentation.wml	2009-11-28 04:38:22 UTC (rev 21034)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 19978
+# Based-On-Revision: 20912
 # Translation-Priority: 2-medium
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
 
@@ -56,7 +56,7 @@
 如果你发现了一个软件错误,尤其是导致软件崩溃的错误,请首先阅读<a
 href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayCrashing">如何提交一个 Tor 错误</a>,
 然后在<a href="https://bugs.torproject.org/tor">错误追踪系统</a>(bugtracker)里告诉我们尽可能多的信息。
-(如果你发现的错误是关于 Privoxy、浏览器或其他应用程序的,请不要提交到我们的错误追踪系统里。)
+(如果你发现的错误是关于 Polipo、浏览器或其他应用程序的,请不要提交到我们的错误追踪系统里。)
 <a href="#MailingLists">or-talk 邮件列表</a>同样是有用的。
 </li>
 
@@ -144,6 +144,9 @@
 新的网站镜像,以及<a href="<page mirrors>">当前网站镜像</a>的支持使用。</li>
 <li>开发者也许会对 <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">svn/git commits</a>
 这个列表感兴趣。</li>
+<li><a href="http://archives.seul.org/tor/relays/">tor-relays 邮件列表</a>用于讨论如何
+运行、配置以及处理 Tor 中继的问题。如果你正在运行、或者考虑运行 Tor 中继,
+这个邮件列表就是为你准备的。</li>
 </ul>
 
 <a id="DesignDoc"></a>
@@ -186,7 +189,7 @@
 贡献了过于丰富的有用内容,赶快去看看吧!</li>
 <li><a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">你可能希望与
 Tor 一起使用的支持程序的一个列表</a>。</li>
-<li><a href="http://check.torproject.org/">Tor 探测器</a>或<a
+<li><a href="https://check.torproject.org/">Tor 探测器</a>或<a
 href="http://torcheck.xenobite.eu/">另一个 Tor 探测器</a>探测你是否在使用 Tor。</li>
 <li>查看 <a href="http://trunk.torstatus.kgprog.com/index.php">Tor 状态</a>页面,
 或 Xenobite 的 <a href="https://torstat.xenobite.eu/">Tor 节点状态</a>页面。

Modified: website/trunk/zh-cn/download-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/download-unix.wml	2009-11-28 03:08:00 UTC (rev 21033)
+++ website/trunk/zh-cn/download-unix.wml	2009-11-28 04:38:22 UTC (rev 21034)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20105
+# Based-On-Revision: 20954
 # Translation-Priority: 3-low
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
 
@@ -30,7 +30,7 @@
 <tr>
 <td align="center"><img src="images/distros/debian.png" alt="Debian" /> <img src="images/distros/ubuntu.png" alt="Ubuntu" /> <img src="images/distros/knoppix.png" alt="Knoppix" /></td>
 <td>Debian, Ubuntu, Knoppix</td>
-<td colspan="2"><a href="<page docs/debian>">noreply.org packages</a>
+<td colspan="2"><a href="<page docs/debian>">repository packages</a>
 </td>
 <td>
 <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
@@ -42,11 +42,11 @@
 <td>CentOS 4 binary</td>
 <td>
 <a href="<package-rpm4-stable>"><version-rpm4-stable> RPM</a>
-(<a href="<package-rpm4-stable-sig>">sig</a>/<a href="<package-rpm4-stable-sha1>">sha1</a>)
+(<a href="<package-rpm4-stable-sig>">sig</a>)
 </td>
 <td>
 <a href="<package-rpm4-alpha>"><version-rpm4-alpha> RPM</a>
-(<a href="<package-rpm4-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-rpm4-alpha-sha1>">sha1</a>)
+(<a href="<package-rpm4-alpha-sig>">sig</a>)
 </td>
 <td>
 <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
@@ -58,11 +58,11 @@
 <td>CentOS 4, source</td>
 <td>
 <a href="<package-srpm4-stable>"><version-rpm4-stable> SRPM</a>
-(<a href="<package-srpm4-stable-sig>">sig</a>/<a href="<package-srpm4-stable-sha1>">sha1</a>)
+(<a href="<package-srpm4-stable-sig>">sig</a>)
 </td>
 <td>
 <a href="<package-srpm4-alpha>"><version-rpm4-alpha> SRPM</a>
-(<a href="<package-srpm4-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-srpm4-alpha-sha1>">sha1</a>)
+(<a href="<package-srpm4-alpha-sig>">sig</a>)
 </td>
 <td>
 <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
@@ -74,11 +74,11 @@
 <td>CentOS 5 binary</td>
 <td>
 <a href="<package-rpm5-stable>"><version-rpm5-stable> RPM</a>
-(<a href="<package-rpm5-stable-sig>">sig</a>/<a href="<package-rpm5-stable-sha1>">sha1</a>)
+(<a href="<package-rpm5-stable-sig>">sig</a>)
 </td>
 <td>
 <a href="<package-rpm5-alpha>"><version-rpm5-alpha> RPM</a>
-(<a href="<package-rpm5-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-rpm5-alpha-sha1>">sha1</a>)
+(<a href="<package-rpm5-alpha-sig>">sig</a>)
 </td>
 <td>
 <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
@@ -90,11 +90,11 @@
 <td>CentOS 5 source</td>
 <td>
 <a href="<package-srpm5-stable>"><version-rpm5-stable> SRPM</a>
-(<a href="<package-srpm5-stable-sig>">sig</a>/<a href="<package-srpm5-stable-sha1>">sha1</a>)
+(<a href="<package-srpm5-stable-sig>">sig</a>)
 </td>
 <td>
 <a href="<package-srpm5-alpha>"><version-rpm5-alpha> SRPM</a>
-(<a href="<package-srpm5-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-srpm5-alpha-sha1>">sha1</a>)
+(<a href="<package-srpm5-alpha-sig>">sig</a>)
 </td>
 <td>
 <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
@@ -106,11 +106,11 @@
 <td>Fedora Core 10 binary</td>
 <td>
 <a href="<package-rpmfc-stable>"><version-rpmfc-stable> RPM</a>
-(<a href="<package-rpmfc-stable-sig>">sig</a>/<a href="<package-rpmfc-stable-sha1>">sha1</a>)
+(<a href="<package-rpmfc-stable-sig>">sig</a>)
 </td>
 <td>
 <a href="<package-rpmfc-alpha>"><version-rpmfc-alpha> RPM</a>
-(<a href="<package-rpmfc-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-rpmfc-alpha-sha1>">sha1</a>)
+(<a href="<package-rpmfc-alpha-sig>">sig</a>)
 </td>
 <td>
 <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
@@ -122,11 +122,11 @@
 <td>Fedora Core 10 source</td>
 <td>
 <a href="<package-srpmfc-stable>"><version-rpmfc-stable> SRPM</a>
-(<a href="<package-srpmfc-stable-sig>">sig</a>/<a href="<package-srpmfc-stable-sha1>">sha1</a>)
+(<a href="<package-srpmfc-stable-sig>">sig</a>)
 </td>
 <td>
 <a href="<package-srpmfc-alpha>"><version-rpmfc-alpha> SRPM</a>
-(<a href="<package-srpmfc-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-srpmfc-alpha-sha1>">sha1</a>)
+(<a href="<package-srpmfc-alpha-sig>">sig</a>)
 </td>
 <td>
 <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
@@ -138,11 +138,11 @@
 <td>openSUSE 11 binary</td>
 <td>
 <a href="<package-rpmsuse-stable>"><version-rpmsuse-stable> RPM</a>
-(<a href="<package-rpmsuse-stable-sig>">sig</a>/<a href="<package-rpmsuse-stable-sha1>">sha1</a>)
+(<a href="<package-rpmsuse-stable-sig>">sig</a>)
 </td>
 <td>
 <a href="<package-rpmsuse-alpha>"><version-rpmsuse-alpha> RPM</a>
-(<a href="<package-rpmsuse-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-rpmsuse-alpha-sha1>">sha1</a>)
+(<a href="<package-rpmsuse-alpha-sig>">sig</a>)
 </td>
 <td>
 <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
@@ -154,11 +154,11 @@
 <td>openSUSE 11 source</td>
 <td>
 <a href="<package-srpmsuse-stable>"><version-rpmsuse-stable> SRPM</a>
-(<a href="<package-srpmsuse-stable-sig>">sig</a>/<a href="<package-srpmsuse-stable-sha1>">sha1</a>)
+(<a href="<package-srpmsuse-stable-sig>">sig</a>)
 </td>
 <td>
 <a href="<package-srpmsuse-alpha>"><version-rpmsuse-alpha> SRPM</a>
-(<a href="<package-srpmsuse-alpha-sig>">sig</a>/<a href="<package-srpmsuse-alpha-sha1>">sha1</a>)
+(<a href="<package-srpmsuse-alpha-sig>">sig</a>)
 </td>
 <td>
 <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
@@ -171,7 +171,6 @@
 <td colspan="2"><kbd>emerge tor</kbd></td>
 <td>
 <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a><br />
-<a href="http://gentoo-wiki.com/HOWTO_Anonymity_with_Tor_and_Privoxy">Gentoo-wiki guide</a>
 </td>
 </tr>
 
@@ -201,17 +200,6 @@
 </tr>
 
 <tr bgcolor="e5e5e5">
-<td align="center"><img src="images/distros/generic.png" alt="User Contributed" /></td>
-<td>User Contributed rpms</td>
-<td colspan="2">
-<a href="http://mirror.noreply.org/pub/devil.homelinux.org/Tor/">Contrib RPMs including development snapshots</a>
-</td>
-
-<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
-</td>
-</tr>
-<tr>
 <td align="center"><img src="images/distros/terminal.png" alt="Source code" /></td>
 <td>Source tarballs</td>
 <td>
@@ -249,7 +237,7 @@
 Tor 是<a href="http://www.fsf.org/">自由软件</a>,
 遵循 <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-clause BSD 许可证</a>发布。
 Tor 套件还包括遵循 GNU GPL 发布的 <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a>
-和 <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>。
+和 <a href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a>。
 </p>
 <p>
 安装 Tor 以及使用 Tor 网络不需要支付费用,但如果你希望 Tor 更快更可用,
@@ -286,7 +274,7 @@
 
 <ol>
 <li>Tor 仅仅保护那些配置过的将数据通过 Tor 传输的应用程序——它并不会在你安装之后就奇迹般地匿名所有通信。
-我们建议你使用 <a href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a> 并安装
+我们建议你使用 <a href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> 并安装
 <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a> 扩展。 
 </li>
 

Modified: website/trunk/zh-cn/news.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/news.wml	2009-11-28 03:08:00 UTC (rev 21033)
+++ website/trunk/zh-cn/news.wml	2009-11-28 04:38:22 UTC (rev 21034)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20226
+# Based-On-Revision: 21004
 # Translation-Priority: 3-low
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com , bridgefish AT gmail.com
 
@@ -15,6 +15,9 @@
 
 <ul>
 
+<li>2009 年 10 月 10 日:稳定版 Tor 0.2.1.20 发布。更新和变化请阅读<a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-02120-released">公告</a>。</li>
+
 <li>2009 年 7 月 28 日:稳定版 Tor 0.2.1.19 发布。更新和变化请阅读<a
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2009/msg00000.html">公告</a>。</li>
 

Modified: website/trunk/zh-cn/people.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/people.wml	2009-11-28 03:08:00 UTC (rev 21033)
+++ website/trunk/zh-cn/people.wml	2009-11-28 04:38:22 UTC (rev 21034)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 19789
+# Based-On-Revision: 21001
 # Translation-Priority: 3-low
 # Last-Translator: cheungtifan AT gmail.com, peihanru AT gmail.com, bridgefish AT gmail.com
 
@@ -14,7 +14,7 @@
 <address>
 The Tor Project<br />
 122 Scott Circle<br />
-Dedham, MA 02026-6416 USA<br />
+Dedham, MA 02026-6416 USA<br /><br />
 </address>
 
 <p>组织由许多志愿者和几名雇员构成。
@@ -25,6 +25,7 @@
 <h3><a class="anchor" href="#Core">Tor 核心人员:</a></h3>
 
 <dl>
+<dt>Carolyn Anhalt(社区和翻译协调者)</dt><dd>负责发展 Tor 的社区管理人员和翻译人员。</dd>
 <dt>Jacob Appelbaum(开发者和倡导者)</dt><dd>运行 <a href="https://check.torproject.org/">TorDNSEL</a>
 <a href="http://exitlist.torproject.org/">站点</a>、<a
 href="https://translation.torproject.org/">Tor 翻译门户</a>和正在开发中的 Tor 气象站点。</dd>
@@ -33,11 +34,20 @@
 <dt>Matt Edman(开发者)</dt><dd><a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a>
 的开发领导者,Vidalia 是一个多平台的 Tor 图形用户界面,包含在 Windows 和 OS X
 的套件之中。</dd>
-<dt>Sebastian Hahn</dt><dd>参加了 2008 Google Summer of Code 时的一个自动测试 Tor 的网络程序的工作。
-现在在帮助我们移植到 Git 并在其他很多方面我们提供了帮助。</dd>
+<dt>Christian Fromme (Developer)</dt><dd>Christian works on all things
+python for Tor.  He enhanced and maintains a slew of codebases for
+us, such as the get-tor email auto-responder, check.torproject.org,
+bridge db, tor weather, tor controller, tor flow, etc.</dd>
+<dt>Melissa Gilroy (CFO and Internal Audit)</dt><dd>With a strong
+background in non-profit accounting and auditing, Melissa is in charge
+of Tor's finances, audit compliance, and keeping Tor's financial
+operations moving along.</dd>
+<dt>Sebastian Hahn</dt><dd>参加了 2008 Google Summer of Code 的一个自动测试 Tor 的网络程序的工作,
+以及 2009 Google Summer of Code 的扩展 Thandy 以指出 Bittorrent 的工作,
+并在其他很多方面为我们提供了帮助。</dd>
 <dt>Andrew Lewman(执行董事;董事;<a href="<page
 press/index>">新闻联系</a>)</dt><dd>管理 The Tor Project, Inc. 的商业运作,
-并负责 Windows、OS X、Red Hat 和 SuSE 软件包的维护。</dd>
+在财务、倡议、项目管理和一般支持上发挥作用。并负责 Windows、OS X 和多种 Linxu 软件包的维护。</dd>
 <dt>Karsten Loesing(开发者)</dt><dd>参与了 2007 Google 暑期编程活动。他的工作是<a
 href="<svnsandbox>/doc/spec/proposals/114-distributed-storage.txt">分散
 隐匿服务标识符的发布与获取,并使这一过程更安全</a>。现在,他的工作是<a href="<page
@@ -53,12 +63,12 @@
 <dt>Mike Perry(开发者)</dt><dd><a href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">TorFlow</a>
 的作者,TorFlow 是一种 Tor 控制器,能通过 Tor 网络构建路径并测量多种性质和行为。
 同时也是<a href="<page torbutton/index>"> Torbutton </a>的新作者。</dd>
+<dt>Karen Reilly (Development Director)</dt><dd>Responsible for
+fundraising, advocacy, and general marketing and outreach programs for
+Tor.</dd>
 <dt>Paul Syverson</dt><dd><a href="http://www.onion-router.net/">Onion Routing</a>
 的发明者,Tor 最初的设计者之一(另两位是 Roger 和 Nick),Tor 最初的设计、
 开发和部署的项目领导者。现在帮忙解决研究和设计方面的问题。</dd>
-<dt>Jillian C. York</dt><dd><a href="http://jilliancyork.com/">Jillian
-C. York</a> 是活动在波士顿的作家,博客作者和活动家。她在
-<a href="http://www.knightpulse.org/blog/tor">KnightPulse</a>介绍了如何使用 Tor 匿名访问网络。</dd>
 
 </dl>
 
@@ -91,12 +101,6 @@
 href="http://www.mangrin.org/~chrisd/polipo_schedule.html">schedule</a>, <a
 href="http://www.mangrin.org/~chrisd/polipo-gsoc/">code</a>). Mentor: Nick
 Mathewson</dd>
-<dt>Sebastian Hahn</dt><dd>Addresses the content distribution issues of <a
-href="https://git.torproject.org/checkout/thandy/master/">Thandy, the secure
-software updater for Tor</a>, by including libtorrent and setting up a
-tracker to learn about new packages (<a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/Gsoc2009/ThandyTorrents">schedule</a>).
-Mentor: Martin Peck</dd>
 <dt>Damian Johnson</dt><dd>Builds a command-line application for monitoring
 Tor relays, providing real-time status information such as the current
 configuration, bandwidth usage, message log, etc. (<a
@@ -138,7 +142,8 @@
 href="https://www.torproject.org/index.html.pl">波兰语</a>。</dd>
 <dt>fredzupy</dt><dd><a
 href="https://www.torproject.org/index.html.fr">法语</a>。</dd>
-<dt>Ruben Garcia</dt><dd><a
+<dt>Ruben Garcia 和 <a
+href="http://www.greentranslations.com/">Green Crescent</a></dt><dd><a
 href="https://www.torproject.org/index.html.es">西班牙语</a>。</dd>
 <dt>Jens Kubieziel 和 Oliver Knapp</dt><dd><a
 href="https://www.torproject.org/index.html.de">德语</a>。</dd>
@@ -161,7 +166,6 @@
 <dt>Anonym</dt><dd>Incognito LiveCD 的维护者。</dd>
 <dt>Kevin Bankston</dt><dd>EFF 的律师,帮助撰写了 <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor
 法律常见问题</a>,并不知疲倦地通过电话回答来自世界各地的有关 Tor 的法律问题。</dd>
-<dt>Christian Fromme</dt><dd>在 Tor weather, gettor和其他项目上给予我们帮助。</dd>
 <dt>Kasimir Gabert</dt><dd>维护 <a
 href="https://torstatus.kgprog.com/">TorStatus</a> 统计页面。</dd>
 <dt>Geoff Goodell</dt><dd>创建了 <a href="https://svn.torproject.org/svn/blossom/trunk/">Blossom
@@ -229,6 +233,9 @@
 <dt>Christian Wilms</dt><dd>参与了 2008 Google 暑期编程活动。他的工作是评估 Tor 的
 隐匿服务以提高其效率 (<a
 href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/tor/branches/hidserv-perf/">svn</a>)。</dd>
+<dt>Jillian C. York</dt><dd><a href="http://jilliancyork.com/">Jillian
+C. York</a> 是活动在波士顿的作家,博客作者和活动家。她在
+<a href="http://www.knightpulse.org/blog/tor">KnightPulse</a>介绍了如何使用 Tor 匿名访问网络。</dd>
 </dl>
 
   </div><!-- #main -->



More information about the tor-commits mailing list