[or-cvs] r20989: {website} Mainetance/polish translation update. (in website/trunk: docs/pl pl torbrowser/pl torvm/pl)

bogdro at seul.org bogdro at seul.org
Thu Nov 19 17:40:37 UTC 2009


Author: bogdro
Date: 2009-11-19 12:40:37 -0500 (Thu, 19 Nov 2009)
New Revision: 20989

Modified:
   website/trunk/docs/pl/tor-doc-windows.wml
   website/trunk/pl/bridges.wml
   website/trunk/pl/volunteer.wml
   website/trunk/torbrowser/pl/index.wml
   website/trunk/torvm/pl/index.wml
Log:
Mainetance/polish translation update.

Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-windows.wml	2009-11-19 15:53:51 UTC (rev 20988)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-windows.wml	2009-11-19 17:40:37 UTC (rev 20989)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20947
+# Based-On-Revision: 20976
 # Translation-Priority: 1-high
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
@@ -19,6 +19,11 @@
   href="<page docs/tor-doc-relay>">Konfigurowaniu przekaźnika sieci Tor</a>.</b>
 </p>
 
+<p>Freedom House wyprodukował film o tym, jak zainstalować Tora.
+Możecie zobaczyć ten film pod adresem: <a
+href="http://tinyvid.tv/show/3lejztnthk2tm">TinyVid: Jak zainstalować Tora na Windows</a>.
+Znasz lepszy film lub taki, który jest przetłumaczony na Twój język? Daj nam znać!</p>
+
 <hr />
 <a id="installing"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#installing">Krok 1: Pobranie i instalacja Tora</a></h2>

Modified: website/trunk/pl/bridges.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/bridges.wml	2009-11-19 15:53:51 UTC (rev 20988)
+++ website/trunk/pl/bridges.wml	2009-11-19 17:40:37 UTC (rev 20989)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20890
+# Based-On-Revision: 20976
 # Translation-Priority: 1-high
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
@@ -51,6 +51,12 @@
 połączenia, to pewnie nie musisz. Spróbuj, a w razie problemów poproś nas o pomoc.
 </p>
 
+<p>Freedom House wyprodukował film o tym, jak pozyskać i używać mostków Tora.
+Możecie zobaczyć ten film pod adresem: <a
+href="http://tinyvid.tv/show/3uiwckrlqynqv">TinyVid: Używanie Przekaźników Mostkowych
+aby dostać się do Tora</a>.
+Znasz lepszy film lub taki, który jest przetłumaczony na Twój język? Daj nam znać!</p>
+
 <p>
 W chwili obecnej, możesz dostać mostek, odwiedzając
 <a href="https://bridges.torproject.org/">https://bridges.torproject.org/</a>

Modified: website/trunk/pl/volunteer.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/volunteer.wml	2009-11-19 15:53:51 UTC (rev 20988)
+++ website/trunk/pl/volunteer.wml	2009-11-19 17:40:37 UTC (rev 20989)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20953
+# Based-On-Revision: 20986
 # Translation-Priority: 4-optional
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
@@ -259,30 +259,6 @@
 </li>
 
 <li>
-<b>Zaimplementowanie opartego na torrencie sposobu pobierania paczek Thandy</b>
-<br />
-Priorytet: <i>Średni</i>
-<br />
-Poziom wysiłku: <i>Wysoki</i>
-<br />
-Poziom umiejętności: <i>Średni do wysokiego</i>
-<br />
-Prawdopodobni opiekunowie: <i>Martin, Nick</i>
-<br />
-<a
-href="https://git.torproject.org/checkout/thandy/master/specs/thandy-spec.txt">Thandy</a>
-jest względnie nowym oprogramowaniem, które umożliwia wspomagane aktualizacje Tora i
-związanych z nim programów. W tej chwili użytkowników jest niewielu, ale oczekujemy, że
-Thandy będzie w przyszłości używane przez prawie każdego użytkownika Tora. By uniknąć
-padających serwerów w dniu aktualizacji Tora, potrzebujemy nowych sposobów na
-wydajną dystrybucję nowych paczek, a wykorzystanie libtorrent zdaje się być
-możliwym rozwiązaniem. Jeśli myślisz o innych dobrych pomysłach, to wspaniale
-- proszę dać nam znać!<br />
-Musimy też zbadać, jak lepiej dołączyć nasze mirrory. Jeśli to możliwe, powinien
-znaleźć się łatwy sposób na to, by łatwo pomogły w dystrybucji paczek.
-</li>
-
-<li>
 <b>Interfejs zdarzeń stanu kontrolera Tora</b>
 <br />
 Priorytet: <i>Średni</i>

Modified: website/trunk/torbrowser/pl/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbrowser/pl/index.wml	2009-11-19 15:53:51 UTC (rev 20988)
+++ website/trunk/torbrowser/pl/index.wml	2009-11-19 17:40:37 UTC (rev 20989)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20342
+# Based-On-Revision: 20976
 # Translation-Priority: 1-high
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
@@ -26,10 +26,15 @@
 Dodatkowo, <strong>Paczka Tora z przeglądarką i IM</strong> pozwala korzystanie z
 usług przesyłania wiadomości i prowadzenia rozmów (Instant Messaging) przez Tora.
 
-Jeśli wolisz używać swojej bieżącej przeglądarki,
-zainstaluj Tora na stałe, lub, jeśli nie używasz Windows, poczytaj o sposobach
-<a href="<page download>">pobrania Tora</a>.</p>
+Jeśli wolisz używać swojej bieżącej przeglądarki, zainstaluj Tora na stałe, lub,
+jeśli nie używasz Windows, poczytaj o sposobach <a href="<page download>">pobrania Tora</a>.</p>
 
+<p>Freedom House wyprodukował film o tym, jak znaleźć i używać Paczki Tora z Przeglądarką.
+Możecie zobaczyć ten film pod adresem: <a
+href="http://tinyvid.tv/show/b0e2hzylie8r">Tutorial na temat Paczki Tora
+z Przeglądarką</a>. Znasz lepszy film lub taki, który jest przetłumaczony na Twój
+język? Daj nam znać!</p>
+
 <a id="Download"></a>
 <h3><a class="anchor" href="#Download">Pobieranie paczki Tora z przeglądarką
 oraz paczki Tora z przeglądarką i komunikatorem</a></h3>

Modified: website/trunk/torvm/pl/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/torvm/pl/index.wml	2009-11-19 15:53:51 UTC (rev 20988)
+++ website/trunk/torvm/pl/index.wml	2009-11-19 17:40:37 UTC (rev 20989)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20068
+# Based-On-Revision: 20978
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
 #include "head.wmi" TITLE="Tor VM" CHARSET="UTF-8"
@@ -29,6 +29,12 @@
 z technologią wirtualizacji <a href="http://www.qemu.org/">Qemu</a>,
 by uzyskać bardziej elastycznych klientów i przekaźników Tora.
 </p>
+
+<p>Możesz myśleć o Tor VM jak o wirtualnej karcie sieciowej Tora, która przekierowuje cały
+ruch z Twojego komputera w sposób przezroczysty przez sieć Tora bez ustawień proxy w
+aplikacjach lub innej konfiguracji.
+</p>
+
 <p>
 <a href="https://svn.torproject.org/svn/torvm/trunk/doc/design.html">Dokument projektowy
 Tor VM</a> zawiera dodatkowe szczegóły o postępach tego rozwojowego programu.</p>



More information about the tor-commits mailing list