[or-cvs] r19446: {website} German translation update, some minor changes (website/trunk/de)

unicorn at seul.org unicorn at seul.org
Wed May 6 08:40:02 UTC 2009


Author: unicorn
Date: 2009-05-06 04:40:01 -0400 (Wed, 06 May 2009)
New Revision: 19446

Modified:
   website/trunk/de/documentation.wml
   website/trunk/de/easy-download.wml
   website/trunk/de/index.wml
   website/trunk/de/people.wml
   website/trunk/de/tormedia.wml
   website/trunk/de/volunteer.wml
Log:
German translation update, some minor changes

Modified: website/trunk/de/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/documentation.wml	2009-05-06 02:28:27 UTC (rev 19445)
+++ website/trunk/de/documentation.wml	2009-05-06 08:40:01 UTC (rev 19446)
@@ -1,6 +1,6 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 19218
-# Last-Translator: jens@ kubieziel.de, peter @palfrader.org
+# Based-On-Revision: 19402
+# Last-Translator: mail zt oliverknapp de
 
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Dokumentation" CHARSET="UTF-8"
 
@@ -258,24 +258,21 @@
   <p>Stöbere durch das Tor <b>Quellcode-Repository</b></p>
   <ul>
     <li><a href="<svnsandbox>">Durchstöbere den Quellcode direkt</a></li>
-    <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=Tor">ViewCVS</a></li>
+<!-- <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=Tor">ViewCVS</a></li> -->
     <li><a href="http://subversion.tigris.org/">Subversion</a>-Zugang:
       <ul>
-        <li><kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk tor</kbd></li>
+        <li><kbd>git clone git://git.torproject.org/git/tor</kbd></li>
         <li><kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd></li>
-        <li>(Um die Maintenancebranch auszuchecken, nutze<br />
-          <kbd>svn checkout https://svn.torprojectorg/svn/tor/branches/tor-0_2_0-patches</kbd>)</li>
+        <li>Der Entwicklungszweig ist <kbd>master</kbd>.  Die aktiven Maintenance-Zweige sind <kbd>maint-0.2.0</kbd> und <kbd>maint-0.2.1</kbd>.</li>
       </ul></li>
-     <li>Zugang mit Lese- und Schreibberechtigung:
+     <li>Zugang mit Lese- und Schreibberechtigung (nur Webseite!):
        <ul>
-         <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk tor</kbd></li>
          <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/website/trunk website</kbd></li>
-         <li>(Um die Maintenancebranch auszuchecken, nutze<br />
-   <kbd>svn checkout https://svn.torprojectorg/svn/tor/branches/tor-0_2_0-patches</kbd>)</li>
-         <li><b>Fingerprint des HTTPS-Zertifikats:</b> 11:34:5c:b1:c4:12:76:10:86:ce:df:69:3d:06:a9:57:fa:dc:c9:29
-    </li>
+         <li><b>Fingerprint des Git HTTPS-Zertifikats:</b> da:9d:02:c2:f2:1d:74:dc:10:5d:03:fb:cf:d6:d8:d9:3c:8c:1f:bc</li>
+         <li><b>Fingerprint des SVN HTTPS-Zertifikats:</b> 11:34:5c:b1:c4:12:76:10:86:ce:df:69:3d:06:a9:57:fa:dc:c9:29</li>
       </ul>
     </li>
+    <li><a href="https://git.torproject.org/checkout/githax/master/doc/Howto.txt">Grundlegende Anleitung für die Benutzung von Git um bei Tor mitzumachen.</a></li>
   </ul>
   </div><!-- #main -->
 

Modified: website/trunk/de/easy-download.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/easy-download.wml	2009-05-06 02:28:27 UTC (rev 19445)
+++ website/trunk/de/easy-download.wml	2009-05-06 08:40:01 UTC (rev 19446)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 19103
+# Based-On-Revision: 19385
 # Last-Translator: mail a-t oliverknapp .de
 
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
@@ -72,7 +72,7 @@
 <li><p>Du brauchst mehr Auswahl? <a href="<page download>">Hier gibt es unserer
 Downloadseite für fortgeschrittene Anwender</a>.</p></li>
 
-<li><p>Vielleicht bist du interessiert <a href="<page 30seconds>">mehr über Tor zu
+<li><p>Vielleicht bist du interessiert <a href="<page overview>#overview">mehr über Tor zu
 lernen</a>?</p></li>
 
 <p>Windows und das Windows Logo sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft

Modified: website/trunk/de/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/index.wml	2009-05-06 02:28:27 UTC (rev 19445)
+++ website/trunk/de/index.wml	2009-05-06 08:40:01 UTC (rev 19446)
@@ -1,6 +1,6 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 18968
-# Last-Translator: mail [a-t] oliverknapp .de, jens @kubieziel.de
+# Based-On-Revision: 19379
+# Last-Translator: mail [a-t] oliverknapp .de
 
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Anonymität online" CHARSET="UTF-8"
 
@@ -12,9 +12,9 @@
 <!-- BEGIN SIDEBAR -->
 <div class="sidebar">
 <h3>In Kürze</h3>
-<p><a href="<page 30seconds>">Was ist Tor?</a></p>
+<p><a href="<page overview>#overview">Was ist Tor?</a></p>
 <p><a href="<page torusers>">Wer benutzt Tor?</a></p>
-<p><a href="<page overview>">Wie funktioniert Tor genau?</a></p>
+<p><a href="<page overview>#thesolution">Wie funktioniert Tor genau?</a></p>
 <hr />
 <div class="downloadbutton">
 <p><a href="<page easy-download>">Lade Tor herunter</a></p>
@@ -31,11 +31,12 @@
 gegen eine <a href="<page overview>">Analyse der Verbindungsdaten</a>, eine
 Form der Überwachung von Netzwerken, die die persönliche Freiheit und
 Privatsphäre wie auch vertrauliche Geschäftsbeziehungen und die allgemeine
-Sicherheit gefährden, zu schützen. Verbindungen werden durch ein verteiltes
-Netzwerk von Servern geleitet. Diese Server, genannt Onion Router, werden von
-Privatpersonen betrieben und
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WhatProtections">
-schützen dich</a> vor Webseiten, die Profile deiner Interessen erstellen, und
+Sicherheit gefährden, zu schützen.</p>
+
+<p>Verbindungen werden durch ein verteiltes Netzwerk von Servern geleitet.
+Diese Server, genannt Onion Router, werden von Privatpersonen betrieben und <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WhatProtections">
+ schützen dich</a> vor Webseiten, die Profile deiner Interessen erstellen, und
 vor "Lauschern", die deinen Datenverkehr abhören und dadurch erfahren, welche
 Webseiten du besuchst. Tor funktioniert mit vielen deiner bestehenden
 Anwendungen. Dies schließt Webbrowser, Chatprogramme, Remote Login und andere

Modified: website/trunk/de/people.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/people.wml	2009-05-06 02:28:27 UTC (rev 19445)
+++ website/trunk/de/people.wml	2009-05-06 08:40:01 UTC (rev 19446)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 19218
+# Based-On-Revision: 19403
 # Last-Translator: jens@ kubieziel.de
 
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Personen" CHARSET="UTF-8"

Modified: website/trunk/de/tormedia.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/tormedia.wml	2009-05-06 02:28:27 UTC (rev 19445)
+++ website/trunk/de/tormedia.wml	2009-05-06 08:40:01 UTC (rev 19446)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 19366
+# Based-On-Revision: 19408
 # Last-Translator: mail (a-t) oliverknapp .de
 
 #include "head.wmi" TITLE="The Tor Project in den Medien" CHARSET="UTF-8"
@@ -124,6 +124,11 @@
 </thead>
 
 <tr>
+<td>01. Mai 2009</td>
+<td>New York Times</td>
+<td><a href="http://www.nytimes.com/2009/05/01/technology/01filter.html">Iranians and Others Outwit Net Censors</a></td>
+</tr>
+<tr>
 <td>23. April 2009</td>
 <td>Technology Review</td>
 <td><a href="http://www.technologyreview.com/computing/22427/?a=f">Dissent Made Safer:  How anonymity technology could save free speech on the Internet.</a></td>

Modified: website/trunk/de/volunteer.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/volunteer.wml	2009-05-06 02:28:27 UTC (rev 19445)
+++ website/trunk/de/volunteer.wml	2009-05-06 08:40:01 UTC (rev 19446)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 19218
+# Based-On-Revision: 19397
 # Last-Translator: mail 11 oliverknapp 22 de
 
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Mithelfen" CHARSET="UTF-8"
@@ -39,11 +39,6 @@
   bleiben. (Dies passiert, weil die Anwendung selbst DNS-Anfragen
   stellt, anstatt diese über Tor zu leiten.).
   <ul>
-    <li>Wir müssen <a
-    href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TSocksPatches">all
-    unsere Patches für tsocks</a> einspielen und einen Fork
-    betreuen. Wir würden diesen auch auf unserem Server mit anbieten, wenn
-    du möchtest.</li>
     <li>Wir sollten das Programm dsocks von Dug Song patchen, so dass es
     das Kommando <code>mapaddress</code> von der Controllerschnittstelle
     nutzt. Somit verschwenden wir nicht einen gesamten Round-trip



More information about the tor-commits mailing list