[or-cvs] r19113: {website} Mainetance/polish translation update. (website/trunk/pl)

bogdro at seul.org bogdro at seul.org
Mon Mar 23 16:34:55 UTC 2009


Author: bogdro
Date: 2009-03-23 12:34:55 -0400 (Mon, 23 Mar 2009)
New Revision: 19113

Modified:
   website/trunk/pl/easy-download.wml
   website/trunk/pl/faq.wml
   website/trunk/pl/news.wml
Log:
Mainetance/polish translation update.

Modified: website/trunk/pl/easy-download.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/easy-download.wml	2009-03-23 16:28:58 UTC (rev 19112)
+++ website/trunk/pl/easy-download.wml	2009-03-23 16:34:55 UTC (rev 19113)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 18985
+# Based-On-Revision: 19103
 # Translation-Priority: 1-high
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 

Modified: website/trunk/pl/faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/faq.wml	2009-03-23 16:28:58 UTC (rev 19112)
+++ website/trunk/pl/faq.wml	2009-03-23 16:34:55 UTC (rev 19113)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 18868
+# Based-On-Revision: 19108
 # Translation-Priority: 4-optional
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
@@ -190,8 +190,8 @@
 lub coś w tym stylu. tor jest programem o otwartym kodzie i zawsze powinieneś/aś
 sprawdzać kod (lub chociaż pliki różnic od ostatniego wydania), czy nie ma tam
 czegoś podejrzanego. Jeśli my (lub inni dystrybutorzy) nie damy Ci kodu, jest to
-pewny znak, że dzieje się coś dziwnego. Powinieneś/aś też sprawdzać sygnatury
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">PGP</a>,
+pewny znak, że dzieje się coś dziwnego. Powinieneś/aś też sprawdzać
+<a href="<page verifying-signatures>">sygnatury PGP</a>,
 by upewnić się, że nikt nie grzebał w miejscach dystrybucji.
 </p>
 
@@ -527,8 +527,7 @@
 
 <p>
 Proszę przeczytać stronę o <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">weryfikacji
-podpisów</a>, by dowiedzieć się więcej.
+href="<page verifying-signatures>">weryfikacji podpisów</a>, by dowiedzieć się więcej.
 </p>
 
 <hr />
@@ -731,8 +730,7 @@
 Skąd użytkownicy wiedzą, że dostali właściwy program? Gdy wydajemy kod źródłowy
 lub paczkę, podpisujemy ją cyfrowo, używając <a
 href="http://www.gnupg.org/">GNU Privacy Guard</a>. Przeczytaj <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">instrukcje
-odnośnie weryfikacji podpisów Tora</a>.
+href="<page verifying-signatures>">instrukcje odnośnie weryfikacji podpisów Tora</a>.
 </p>
 
 <p>

Modified: website/trunk/pl/news.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/news.wml	2009-03-23 16:28:58 UTC (rev 19112)
+++ website/trunk/pl/news.wml	2009-03-23 16:34:55 UTC (rev 19113)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 18990
+# Based-On-Revision: 19108
 # Translation-Priority: 3-low
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
@@ -108,8 +108,7 @@
 
 <li>Wrzesień 2007: Jeśli otrzymałeś/aś email, który twierdził, że pochodzi od Tora,
 nie było n od nas. <a href="<page download>">Oficjalne paczki Tora</a> można <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">zweryfikować
-pod kątem autentyczności</a>.</li>
+href="<page verifying-signatures>">zweryfikować pod kątem autentyczności</a>.</li>
 
 <li>Sierpień 2007: <strong>Prosimy zaktualizować Tora!</strong>  Najnowsze wersje
 (stabilna: 0.1.2.17; rozwojowa: 0.2.0.6-alpha) naprawiają poważny błąd



More information about the tor-commits mailing list