[or-cvs] r20137: {website} Mainetance/polish translation update. (website/trunk/pl)

bogdro at seul.org bogdro at seul.org
Fri Jul 24 15:49:02 UTC 2009


Author: bogdro
Date: 2009-07-24 11:49:02 -0400 (Fri, 24 Jul 2009)
New Revision: 20137

Modified:
   website/trunk/pl/donate.wml
   website/trunk/pl/finding-tor.wml
Log:
Mainetance/polish translation update.

Modified: website/trunk/pl/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/donate.wml	2009-07-24 14:53:29 UTC (rev 20136)
+++ website/trunk/pl/donate.wml	2009-07-24 15:49:02 UTC (rev 20137)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20106
+# Based-On-Revision: 20109
 # Translation-Priority: 2-medium
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
@@ -88,11 +88,11 @@
 <form id="donate" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">
   <p>Możesz też dokonać <b>jednorazowej wpłaty</b> (poprzez PayPal, ale
   nie wymaga konta):<br />
-<input type="radio" name="amount" value="100.00">100</input>
-<input type="radio" name="amount" value="50.00">50</input>
-<input type="radio" name="amount" value="20.00" checked="checked">20</input>
-<input type="radio" name="amount" value="10.00">10</input>
-<input type="radio" name="amount" value="">inna kwota</input>
+<input type="radio" name="amount" value="100.00" />100
+<input type="radio" name="amount" value="50.00" />50
+<input type="radio" name="amount" value="20.00" checked="checked" />20
+<input type="radio" name="amount" value="10.00" />10
+<input type="radio" name="amount" value="" />inna kwota
 
 <select name="currency_code">
 <option value="USD" selected="selected">$</option>

Modified: website/trunk/pl/finding-tor.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/finding-tor.wml	2009-07-24 14:53:29 UTC (rev 20136)
+++ website/trunk/pl/finding-tor.wml	2009-07-24 15:49:02 UTC (rev 20137)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 18524
+# Based-On-Revision: 20111
 # Translation-Priority: 1-high
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
@@ -8,6 +8,7 @@
 
 <h1>Tor: Znajdowanie Tora</h1>
 <hr />
+
 <p>
 Czasem nie jest możliwe bezpośrednie dotarcie do strony projektu Tor. Podajemy tu
 kilka sposobów na znalezienie i pobranie aktualnej wersji Tora, jeśli nasza strona jest
@@ -21,6 +22,7 @@
 <h2><a class="anchor" href="#WithTor">Pobieranie Tora za pomocą Tora: Korzystanie
  z przeglądarki internetowej</a></h2>
 <hr />
+
 <p>
 Jeśli już używasz Tora, powinieneś/aś móc pobrać nowego Tora bezpiecznie, korzystając
 z posiadanego przez siebie Tora. Powinieneś/aś to zrobić dla swoich przyjaciół,
@@ -34,6 +36,7 @@
 <a id="Mirrors"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#Mirrors">Z pomocą naszych przyjaciół: Korzystanie z mirrorów</a></h2>
 <hr />
+
 <p>
 Strona lustrzana (mirror) jest to strona zawierająca dokładną kopię naszej
 strony głównej. W chwili obecnej mamy <a href="<page mirrors>">kilka tuzinów mirrorów</a>,
@@ -51,6 +54,7 @@
 <a id="Mail"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#Mail">Pobieranie Tora poprzez pocztę Gmail: gettor</a></h2>
 <hr />
+
 <p>
 Jest możliwe otrzymanie kopii Tora poprzez wysłanie listu e-mail na specjalny adres:
 '<tt>gettor AT torproject.org</tt>'. Teraz każdy, kto może wysłać e-mail, może dostać kopię
@@ -69,27 +73,28 @@
 <a id="IRC"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#IRC">Pobieranie Tora przez IRC: gettor</a></h2>
 <hr />
+
 <p>
 Jest możliwe pobranie kodu źródłowego, binarek i innych plików związanych z Torem,
 używając protokołu przesyłu plików XDCC IRC. Najlepiej próbować tego tylko wtedy,
 gdy łączysz się z serwerem IRC wykorzystując SSL. W chwili obecnej <tt>gettor</tt>
 spędza czas na Freenode, 2600, Indymedia i OFTC.
-<br><br>
+<br /><br />
 Jeśli możesz się połączyć z jedną z tych sieci, szukaj użytkownika o nazwie
 '<tt>gettor</tt>' połączonego z hosta '<tt>check.torproject.org</tt>'. Wyślij temu
 użytkownikowi prywatną wiadomość w ten sposób:
-<br>
-<br>
+<br />
+<br />
 '<tt>/msg gettor xdcc list</tt>'
-<br>
-<br>
+<br />
+<br />
 Użytkownik <tt>gettor</tt> powinien odpowiedzieć listą plików możliwych do pobrania.
 Jeśli nie ma odpowiedzi, coś poszło nie tak. Niektóre sieci IRC wymagają uprzedniej
 rejestracji, zanim można wysyłać prywatne zapytania do innych użytkowników (często
 ma to na celu zredukowanie liczby spamu). Możliwe, że musisz się zarejestrować z
 NickServ, zanim będziesz mógł rozmawiać z użytkownikiem <tt>'gettor'</tt>.
-<br>
-Przykładowa odpowiedź zwracana przez <tt>gettor</tt> jest przedstawiona poniżej:<br>
+<br />
+Przykładowa odpowiedź zwracana przez <tt>gettor</tt> jest przedstawiona poniżej:<br />
 <pre>
 -gettor- ** 14 packs **  20 of 20 slots open, Record: 6397.1KB/s
 -gettor- ** Bandwidth Usage ** Current: 0.0KB/s, Record: 10.3KB/s
@@ -98,18 +103,21 @@
 -gettor- #1  1x [1.2M] tor-0.1.2.19.tar.gz
 -gettor- #2  0x [ &lt;1K] tor-0.1.2.19.tar.gz.asc
 </pre>
-<br>
-By pobrać kod źródłowy Tora i plik z podpisem, wystarczy wysłać następujące komendy: <br>
+<br />
+By pobrać kod źródłowy Tora i plik z podpisem, wystarczy wysłać następujące komendy: <br />
 <pre>
 '/msg gettor xdcc send #1'
 '/msg gettor xdcc send #2'
 </pre>
-<br>
+<br />
+</p>
+
 <p>
 Po wysłaniu tych komend, użytkownik <tt>gettor</tt> przyśle odpowiedź. Wyśle każdy plik
 jako transfer protokołem XDCC. W zależności od klienta IRC, którego używasz, być może
 będziesz musiał/a ręcznie zaakceptować ten plik, poczytaj instrukcję do swojego
 programu lub <a href="<page contact>">skontaktuj się z nami po pomoc</a>.</p>
+
 <p>
 Bardzo ważna jest <a
 href="<page verifying-signatures>">weryfikacja



More information about the tor-commits mailing list