[or-cvs] r20056: {} Remove old translation files that aren't relevant. (in projects/gettor/i18n: de en)

ioerror at seul.org ioerror at seul.org
Wed Jul 15 22:06:19 UTC 2009


Author: ioerror
Date: 2009-07-15 18:06:19 -0400 (Wed, 15 Jul 2009)
New Revision: 20056

Removed:
   projects/gettor/i18n/de/gettor_de.po
   projects/gettor/i18n/en/gettor_en.po
Log:
Remove old translation files that aren't relevant.


Deleted: projects/gettor/i18n/de/gettor_de.po
===================================================================
--- projects/gettor/i18n/de/gettor_de.po	2009-07-15 22:05:59 UTC (rev 20055)
+++ projects/gettor/i18n/de/gettor_de.po	2009-07-15 22:06:19 UTC (rev 20056)
@@ -1,257 +0,0 @@
-# gettor translation file for .de
-# Copyright (C) The Tor project
-# Christian Fromme <kaner at strace.org>, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-14 16:24+CEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-14 16:24+CEST\n"
-"Last-Translator: Christian Fromme <kaner at strace.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-
-
-#: gettor_blacklist.py:45
-#, python-format
-msgid "Creating list entry %s failed."
-msgstr "Erzeugen des Eintrags %s in die Liste fehlgeschlagen"
-
-#: gettor_blacklist.py:58
-#, python-format
-msgid "Could not unlink entry %s"
-msgstr "Konnte Eintrag %s nicht entfernen"
-
-#: gettor_blacklist.py:61
-#, python-format
-msgid "Requested removal of non-existing entry %s. Abord."
-msgstr "Entfernen des nicht-existierenden Eintrags %s nicht möglich. Abbruch."
-
-#: gettor_blacklist.py:73
-#, python-format
-msgid "Could not remove %s."
-msgstr "Konnte %s nicht entfernen."
-
-#: gettor_packages.py:63
-#, python-format
-msgid "Failed to build package list: %s"
-msgstr "Erzeugen der Paketliste fehlgeschlagen: %s"
-
-#: gettor_packages.py:70
-#, python-format
-msgid "Warning: %s not accessable. Removing from list."
-msgstr "Warnung: %s ist nicht verfügbar und wird von der Liste entfernt."
-
-#: gettor.py:106
-msgid "Sorry, your package list is unusable."
-msgstr "Ihre Paketliste ist leider unbenutzbar."
-
-#: gettor.py:107
-msgid "Try running with --fetch-packages --prep-packages."
-msgstr "Möglicherweise fehlen die Optionen --fetch-packages und --prep-packages."
-
-#: gettor.py:114
-msgid "No raw message. Something went wrong."
-msgstr "Keine Email im urspruenglichen Format vorhanden. Irgendetwas muss schief gegangen sein."
-
-#: gettor.py:118
-msgid "No parsed message. Dropping message."
-msgstr "Keine vorverarbeitete Email vorhanden. Verwerfe Paket."
-
-#: gettor.py:122
-msgid "No help dispatched. Invalid reply address for user."
-msgstr "Keine Hilfe versandt. Ungueltige Antwortadresse des Users."
-
-#: gettor.py:132
-msgid "Won't send myself emails."
-msgstr "Mail an mich selbst wird nicht verschickt."
-
-#: gettor.py:137
-#, python-format
-msgid "Signature is: %s"
-msgstr "Die Signatur ist: %s"
-
-#: gettor.py:144
-msgid "Unsigned messaged to gettor by blacklisted user dropped."
-msgstr "Nicht signierte Nachricht an gettor von einem bereits auf der Blacklist befindlichen User verworfen."
-
-#: gettor.py:150
-msgid "Unsigned messaged to gettor. We issued some help."
-msgstr "Nicht signierte Nachricht an gettor. Hilfe versandt."
-
-#: gettor.py:153
-msgid "Good message to gettor."
-msgstr "Korrekte Nachricht an gettor."
-
-#: gettor.py:156
-#, python-format
-msgid "Package: %s selected."
-msgstr "Paket %s ausgewaehlt."
-
-#: gettor.py:160
-msgid "We issued some help about proper email formatting."
-msgstr "Hilfe zum richtigen Formatieren einer Anfrage-Mail versandt."
-
-#: gettor.py:181
-#, python-format
-msgid "Sorry, %s is not a directory."
-msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
-
-#: gettor.py:186
-msgid "Error initiating package list."
-msgstr "Fehler beim Erstellen der Paketliste."
-
-#: gettor.py:192
-#, python-format
-msgid "White/Black list error: %s"
-msgstr "White/Blacklisten-Fehler: %s"
-
-#: gettor.py:197
-msgid "Syncing Tor packages failed."
-msgstr "Synchronisieren der Tor Pakete fehlgeschlagen."
-
-#: gettor.py:200
-msgid "Syncing Tor packages done."
-msgstr "Synchronisieren der Tor Pakete erfolgreich."
-
-#: gettor.py:204
-msgid "Building packages failed."
-msgstr "Vorbereiten der Pakete fehlgeschlagen."
-
-#: gettor.py:207
-msgid "Building packages done."
-msgstr "Vorbereiten der Pakete erfolgreich."
-
-#: gettor.py:211
-msgid "Tests failed."
-msgstr "Tests fehlgeschlagen."
-
-#: gettor.py:214
-msgid "Tests passed."
-msgstr "Tests bestanden."
-
-#: gettor.py:218
-msgid "Installing cron failed"
-msgstr "Installation von cron fehlgeschlagen."
-
-#: gettor.py:221
-msgid "Installing cron done."
-msgstr "Installation von cron erfolgreich."
-
-#: gettor.py:225
-msgid "Creating whitelist entry failed."
-msgstr "Erzeugen des Whitelist Eintrags fehlgeschlagen."
-
-#: gettor.py:228
-msgid "Creating whitelist entry ok."
-msgstr "Erzeugen des Whitelist Eintrags ok."
-
-#: gettor.py:232
-msgid "Creating blacklist entry failed."
-msgstr "Erzeugen des Blacklist Eintrags fehlgeschlagen."
-
-#: gettor.py:235
-msgid "Creating blacklist entry ok."
-msgstr "Erzeugen des Blacklist Eintrags ok."
-
-#: gettor.py:239
-msgid "Present in whitelist."
-msgstr "In Whitelist vorhanden."
-
-#: gettor.py:242
-msgid "Present in blacklist."
-msgstr "In Blacklist vorhanden."
-
-#: gettor.py:245
-msgid "Address neither in blacklist or whitelist."
-msgstr "Diese Adresse ist weder in der Blacklist noch in der Whitelist vorhanden."
-
-#: gettor.py:249
-msgid "Deleting whitelist failed."
-msgstr "Löschen der Whitelist fehlgeschlagen."
-
-#: gettor.py:252
-msgid "Deleting whitelist done."
-msgstr "Löschen der Whitelist gelungen."
-
-#: gettor.py:256
-msgid "Deleting blacklist failed."
-msgstr "Löschen der Blacklist fehlgeschlagen."
-
-#: gettor.py:259
-msgid "Deleting blacklist done."
-msgstr "Löschen der Blacklist gelungen."
-
-#: gettor.py:269
-msgid "Processing mail failed."
-msgstr "Verarbeitung der Email fehlgeschlagen."
-
-#: gettor_responses.py:45
-msgid ""
-"\n"
-"    Hello! This is the \"gettor\" robot.\n"
-"\n"
-"    Unfortunately, we won't answer you at this address. We only process\n"
-"    requests from email services that support \"DKIM\", which is an email\n"
-"    feature that lets us verify that the address in the \"From\" line is\n"
-"    actually the one who sent the mail.\n"
-"\n"
-"    Gmail and Yahoo Mail both use DKIM. You will have better luck sending\n"
-"    us mail from one of those.\n"
-"\n"
-"    (We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
-"    a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
-"    and then we'll ignore this email address for the next day or so.\n"
-"        "
-msgstr ""
-"\n"
-"   Hallo! Diese Nachricht kommt vom \"gettor\" robot.\n"
-"\n"
-"   Leider koennen wir Ihnen auf diese Adresse nicht antworten. Wir koennen\n"
-"   nur Requests von Email-Diensten verarbeiten, die den \"DKIM\"-Service\n"
-"   unterstuetzen. DKIM ist ein Dienst, der uns ueberpruefen laesst, ob die\n"
-"   Absenderadresse einer Email tatsaechlich von dort kommt, woher sie\n"
-"   vorgibt zu kommen.\n"
-"\n"
-"   (Bitte entschuldigen Sie, wenn diese Email Sie ohne ihr zutuen erreicht.\n"
-"   Da diese Email ohnehin von einer Adresse kam, die kein DKIM unterstuetzt,\n"
-"   senden wir nur diese kurze Erklaerung und ignorieren Ihre Adresse fuer\n"
-"   den naechsten Tag.)\n"
-"        "
-
-#: gettor_responses.py:72
-msgid "Hello, I'm a robot. "
-msgstr "Hallo, ich bin ein Mail-bot."
-
-#: gettor_responses.py:73
-msgid ""
-"Your request was not understood. Please select one of the following package "
-"names:\n"
-msgstr "Ihr Request wurde nicht verstanden. Bitte wählen Sie eines der folgenden "
-"Pakete:\n"
-
-#: gettor_responses.py:77
-msgid ""
-"Please send me another email. It only needs a single package name anywhere "
-"in the body of your email.\n"
-msgstr "Bitte senden Sie mir eine weitere Email. Der einzige Text, den diese Mail"
-"enthalten soll, ist der Name des gewünschten Pakets.\n"
-
-#: gettor_responses.py:90
-msgid ""
-"\n"
-"    Here's your requested software as a zip file. Please unzip the \n"
-"    package and verify the signature.\n"
-"        "
-msgstr "\n"
-"Hier ist die von Ihnen angeforderte Software als Zip-Datei. Bitte\n"
-"entpacken Sie diese und verifizieren Sie die digitale Signatur.\n"
-"            "
-
-#: gettor_responses.py:110
-msgid "Re: Your \"gettor\" request"
-msgstr "Re: Ihre \"gettor\" Anfrage"
-

Deleted: projects/gettor/i18n/en/gettor_en.po
===================================================================
--- projects/gettor/i18n/en/gettor_en.po	2009-07-15 22:05:59 UTC (rev 20055)
+++ projects/gettor/i18n/en/gettor_en.po	2009-07-15 22:06:19 UTC (rev 20056)
@@ -1,237 +0,0 @@
-# gettor translation file for .de
-# Copyright (C) The Tor project
-# Christian Fromme <kaner at strace.org>, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-14 16:24+CEST\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-14 16:24+CEST\n"
-"Last-Translator: Christian Fromme <kaner at strace.org>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
-
-
-#: gettor_blacklist.py:45
-#, python-format
-msgid "Creating list entry %s failed."
-msgstr ""
-
-#: gettor_blacklist.py:58
-#, python-format
-msgid "Could not unlink entry %s"
-msgstr ""
-
-#: gettor_blacklist.py:61
-#, python-format
-msgid "Requested removal of non-existing entry %s. Abord."
-msgstr ""
-
-#: gettor_blacklist.py:73
-#, python-format
-msgid "Could not remove %s."
-msgstr ""
-
-#: gettor_packages.py:63
-#, python-format
-msgid "Failed to build package list: %s"
-msgstr ""
-
-#: gettor_packages.py:70
-#, python-format
-msgid "Warning: %s not accessable. Removing from list."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:106
-msgid "Sorry, your package list is unusable."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:107
-msgid "Try running with --fetch-packages --prep-packages."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:114
-msgid "No raw message. Something went wrong."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:118
-msgid "No parsed message. Dropping message."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:122
-msgid "No help dispatched. Invalid reply address for user."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:132
-msgid "Won't send myself emails."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:137
-#, python-format
-msgid "Signature is: %s"
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:144
-msgid "Unsigned messaged to gettor by blacklisted user dropped."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:150
-msgid "Unsigned messaged to gettor. We issued some help."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:153
-msgid "Good message to gettor."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:156
-#, python-format
-msgid "Package: %s selected."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:160
-msgid "We issued some help about proper email formatting."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:181
-#, python-format
-msgid "Sorry, %s is not a directory."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:186
-msgid "Error initiating package list."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:192
-#, python-format
-msgid "White/Black list error: %s"
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:197
-msgid "Syncing Tor packages failed."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:200
-msgid "Syncing Tor packages done."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:204
-msgid "Building packages failed."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:207
-msgid "Building packages done."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:211
-msgid "Tests failed."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:214
-msgid "Tests passed."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:218
-msgid "Installing cron failed"
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:221
-msgid "Installing cron done."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:225
-msgid "Creating whitelist entry failed."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:228
-msgid "Creating whitelist entry ok."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:232
-msgid "Creating blacklist entry failed."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:235
-msgid "Creating blacklist entry ok."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:239
-msgid "Present in whitelist."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:242
-msgid "Present in blacklist."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:245
-msgid "Address neither in blacklist or whitelist."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:249
-msgid "Deleting whitelist failed."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:252
-msgid "Deleting whitelist done."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:256
-msgid "Deleting blacklist failed."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:259
-msgid "Deleting blacklist done."
-msgstr ""
-
-#: gettor.py:269
-msgid "Processing mail failed."
-msgstr ""
-
-#: gettor_responses.py:45
-msgid ""
-"\n"
-"    Hello! This is the \"gettor\" robot.\n"
-"\n"
-"    Unfortunately, we won't answer you at this address. We only process\n"
-"    requests from email services that support \"DKIM\", which is an email\n"
-"    feature that lets us verify that the address in the \"From\" line is\n"
-"    actually the one who sent the mail.\n"
-"\n"
-"    Gmail and Yahoo Mail both use DKIM. You will have better luck sending\n"
-"    us mail from one of those.\n"
-"\n"
-"    (We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
-"    a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
-"    and then we'll ignore this email address for the next day or so.\n"
-"        "
-msgstr ""
-
-#: gettor_responses.py:72
-msgid "Hello, I'm a robot. "
-msgstr ""
-
-#: gettor_responses.py:73
-msgid ""
-"Your request was not understood. Please select one of the following package "
-"names:\n"
-msgstr ""
-
-#: gettor_responses.py:77
-msgid ""
-"Please send me another email. It only needs a single package name anywhere "
-"in the body of your email.\n"
-msgstr ""
-
-#: gettor_responses.py:90
-msgid ""
-"\n"
-"    Here's your requested software as a zip file. Please unzip the \n"
-"    package and verify the signature.\n"
-"        "
-msgstr ""
-
-#: gettor_responses.py:110
-msgid "Re: Your \"gettor\" request"
-msgstr ""



More information about the tor-commits mailing list