[or-cvs] r18505: {} Adding a german translation for the finding-tor.wml. (website/trunk/de)

unicorn at seul.org unicorn at seul.org
Thu Feb 12 15:14:19 UTC 2009


Author: unicorn
Date: 2009-02-12 10:14:18 -0500 (Thu, 12 Feb 2009)
New Revision: 18505

Added:
   website/trunk/de/finding-tor.wml
Log:
Adding a german translation for the finding-tor.wml.

Added: website/trunk/de/finding-tor.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/finding-tor.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/de/finding-tor.wml	2009-02-12 15:14:18 UTC (rev 18505)
@@ -0,0 +1,120 @@
+## translation metadata
+# Based-On-Revision: 18504
+# Last-Translator: mail q oliverknapp.de
+
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Tor finden" CHARSET="UTF-8"
+<div class="main-column">
+
+<h1>Tor: Tor finden</h1>
+<hr />
+
+<p>Manchmal ist es nicht möglich, die Tor Seite direkt zu erreichen. Hier sind
+ein paar Wege mit denen du eine aktuelle Tor Version finden und runterladen
+kannst, wenn unsere Webseite in deiner Gegend geblockt wird. Wenn du dies im
+Cache einer Suchmaschine, direkt auf unserer Seite oder sonst wie liest,
+hoffen wir, dass unsere Vorschläge helfen. Wenn du Vorschläge oder Ideen hast,
+wie wir diese Anleitung verbessern können, <a href="<page contact>">Schreibe
+uns</a> bitte und lass es uns wissen.
+
+<a id="WithTor"></a> <h2><a class="anchor" href="#WithTor">Tor mittels Tor
+runterladen: Nimm deinen Webbrowser</a></h2> <hr />
+
+<p> Wenn du bereits Tor am Laufen hast, solltest du eine neue Tor Version
+sicher mit deinem aktuellen Tor runterladen können. Do solltest das auch für
+deine Freunde machen, die kein Tor haben. Die aktuelle Tor Version findest du
+auf unserer <a href="<page download>">Downloadseite</a> oder auf der
+Downloadseite von einem unserer vielen <a href="<page mirrors>">
+Spiegelserver</a>. <a href="<page verifying-signatures>">Bitte überprüfe auf
+jeden Fall die Signaturen</a> jedes heruntergeladenen Pakets. </p>
+
+<a id="Mirrors"></a> <h2><a class="anchor" href="#Mirrors">Mit etwas Hilfe
+unserer Freunde: Spiegelserver benutzen</a></h2> <hr />
+
+<p> Ein Tor Spiegelserver ist eine Webseite die eine genaue Kopie unserer
+Hauptseite. Wir haben aktuell <a href="<page mirrors>">mehrere
+Spiegelserver</a>, die Liste findest du auch, wenn du nach "Tor mirrors" in
+deiner Lieblingssuchmaschine suchst. </p>
+
+<p> Es ist sehr wichtig, dass du die <a href="<page verifying-signatures>">
+kryptografischen Signaturen der Torpakete überprüfst</a>, wenn du einen
+Spiegelserver verwendest. Wir können die Sicherheit von auf anderen Servern
+gehosteten Paketen ohne Signaturen garantieren. Es ist wahrscheinlich sicher,
+aber sorgfältige Nutzer sollten die Signaturen wenn möglich überprüfen. </p>
+
+<a id="Mail"></a> <h2><a class="anchor" href="#Mail">Tor über GoogleMail
+beziehen: gettor</a></h2> <hr />
+
+<p> Es ist möglich eine Kopie von Tor zu bekommen, in dem man eine Email an
+eine bestimmte Emailadrese <tt>gettor AT torproject.org</tt> schickt. Jetzt
+kann jeder der eine Email verschicken kann, Tor bekommen. Ein Nutzer muss nur
+eine Anfrage mit 'help' im Nachrichtenteil der Email an die Adresse schicken
+und bekommt Anweisungen zur Bedienung als Antwort. </p>
+
+<p> Um zu Vermeiden, dass wir aus Versehen Leute zuspammen, beantworten wir
+nur Emails von Emailanbietern, die <a href="http://www.dkim.org/">DKIM</a>
+unterstützen, bei welchem es sich um ein Feature handelt, mit dem wir
+sicherstellen können, dass die Email auch wirklich von der Person kommt, die
+im "From" Feld der Email steht. GoogleMail ist ein Service bei dem wir wissen,
+dass es geht. Wenn wir eine Email von einem Service bekommen, der kein DKIM
+unterstützt, schicken wir eine kurze Anleitung zurück und ignorieren die
+Mailadresse einen Tag lang oder so. </p>
+
+<a id="IRC"></a> <h2><a class="anchor" href="#IRC">Tor über IRC beziehen:
+gettor</a></h2> <hr />
+
+<p> Es ist möglich den Quellcode, die Pakete und andere Dateien von Tor
+mittels dem XDCC IRC Dateitransferprotokoll zu beziehen. Es ist sinnvoll, das
+nur zu versuchen, wenn man mittels SSL zum IRC-Server verbunden ist. Aktuell
+verbringt <tt>gettor</tt> seine Zeit auf Freenode, 2600, Indymedia uand OFTC.
+<br><br>
+
+Wenn du dich aktuell zu einem dieser IRC-Netzwerke verbinden kannst, such nach
+einem Benutzer names <tt>gettor</tt> der vom Host '<tt>
+check.torproject.org</tt> verbunden ist. Schick diesem Nutzer eine private
+Nachricht in der Art:
+
+<br> <br> '<tt>/msg gettor xdcc list</tt>' <br> <br>
+
+Der <tt>gettor</tt> Benutzer sollte mit einer Liste von herunterladbaren
+Dateien antworten. Wenn keine Antwort kommt, ist etwas schiefgegangen. Manche
+IRC-Netzwerke erfordern, dass du dich zunäcchst registrierst, bevor du private
+Nachrichten an andere Nutzer verschicken kannst. Du musst dich also beim
+NickServ registrieren, bevor du mit dem <tt>'gettor'</tt> Nutzer reden kannst.
+<br>
+
+Eine beispielhafte Antwort des <tt>gettor</tt> Nutzers sieht etwa so aus:<br>
+<pre>
+-gettor- ** 14 packs **  20 of 20 slots open, Record: 6397.1KB/s
+-gettor- ** Bandwidth Usage ** Current: 0.0KB/s, Record: 10.3KB/s
+-gettor- ** To request a file, type "/msg gettor xdcc send #x" **
+-gettor- ** To request details, type "/msg gettor xdcc info #x" **
+-gettor- #1  1x [1.2M] tor-0.1.2.19.tar.gz
+-gettor- #2  0x [ <1K] tor-0.1.2.19.tar.gz.asc
+</pre>
+<br>
+
+Um den Quellcode und die Signaturdateie zu bekommen, muss ein Nutzer nur die
+folgenden Kommandos abschicken:<br>
+
+<pre>
+'/msg gettor xdcc send #1'
+'/msg gettor xdcc send #2'
+</pre>
+<br>
+
+<p>Nachdem diese Kommandos abgeschickt wurden, sollte der <tt>gettor</tt>
+Nutzer antworten. Er wird jede Datei als XDCC Dateitransfer verschicken.
+Abhängig vom benutzten IRC client musst du die Datei manuell akzeptieren.
+Schau bitte in die Anleitung zu deiner Software oder <a href="<page contact>">
+frag uns um Hilfe</a>.</p>
+
+<p> Es ist sehr wichtig, dass du die <a href="<page verifying-signatures>">
+kryptografischen Signaturen der Torpakete überprüfst</a>, wenn du DCC
+Dateitransfers benutzt, genauso wie bei den Spiegelservern. jemand könnte sehr
+einfach die Identität des IRC Benutzers übernehmen und dir bösartige Software
+schicken. Überprüfe immer die Signaturen jedes Paketes bevor du eine
+Installation versuchsts.</p>
+
+  </div><!-- #main -->
+
+#include <foot.wmi>
\ No newline at end of file


Property changes on: website/trunk/de/finding-tor.wml
___________________________________________________________________
Added: svn:keywords
   + Author Date Id Revision
Added: svn:eol-style
   + native



More information about the tor-commits mailing list