[or-cvs] r21288: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user DJHasis. 66 o (translation/trunk/projects/torbutton/fi)

pootle at seul.org pootle at seul.org
Sun Dec 20 10:10:26 UTC 2009


Author: pootle
Date: 2009-12-20 05:10:26 -0500 (Sun, 20 Dec 2009)
New Revision: 21288

Modified:
   translation/trunk/projects/torbutton/fi/torbutton.dtd.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user DJHasis. 66 of 99 messages translated (4 fuzzy).

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/fi/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/fi/torbutton.dtd.po	2009-12-20 06:13:38 UTC (rev 21287)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/fi/torbutton.dtd.po	2009-12-20 10:10:26 UTC (rev 21288)
@@ -5,13 +5,13 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-16 16:35-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-25 19:29+0000\n"
-"Last-Translator: Irma <monochrome.technicolor at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-20 03:06-0700\n"
+"Last-Translator: Harri Vähätalo <harri at svahatalo.fi>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
 #: torbutton.prefs.title
@@ -24,7 +24,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.display_panel
 msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä Tor-välityspalvelimen asetukset tilarivillä"
 
 #: torbutton.prefs.panel_format
 msgid "Status bar display format:"
@@ -54,7 +54,7 @@
 #: torbutton.prefs.use_polipo
 #, fuzzy
 msgid "Use Polipo"
-msgstr "Käytä Privoxyä"
+msgstr "Käytä Polipoa"
 
 #: torbutton.prefs.custom_settings
 msgid "Use custom proxy settings"
@@ -90,7 +90,7 @@
 
 #: torbutton.pref_connection.notice
 msgid "Disable Torbutton to change these settings."
-msgstr ""
+msgstr "Poista Torbutton käytöstä muuttaakseen asetukset."
 
 #: torbutton.pref_connection.more_info
 msgid "More information"
@@ -145,28 +145,27 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_thread
 msgid "Block history reads during Tor (crucial)"
-msgstr "Estä historiatietojen lukeminen Torin ollessa käytössä. (Tärkeää)"
+msgstr "Estä historiatietojen lukeminen Torin ollessa käytössä. (tärkeää)"
 
 #: torbutton.prefs.block_thwrite
 msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
 msgstr ""
-"Estä historiatietojen tallentaminen Torin ollessa käytössä. (Suositeltua)"
+"Estä historiatietojen tallentaminen Torin ollessa käytössä. (suositeltua)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthread
 msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
 msgstr ""
-"Estä historiatietojen lukeminen Torin ollessa pois käytöstä. (Vapaaehtoista)"
+"Estä historiatietojen lukeminen Torin ollessa pois käytöstä. (valinnaista)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthwrite
 msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
 msgstr ""
 "Estä historiatietojen tallentaminen Torin ollessa pois käytöstä. "
-"(Vapaaehtoista)"
+"(valinnaista)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_history
 msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
-msgstr ""
-"Tyhjennä historiatiedot vaihdettaessa Tor-käytön tilaa. (Vapaaehtoista)"
+msgstr "Tyhjennä historiatiedot vaihdettaessa Tor-käytön tilaa. (valinnaista)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_cache
 msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
@@ -182,7 +181,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.mmm_cookies
 msgid "I will manually manage my cookies (dangerous)"
-msgstr "Huolehdin evästeistä käsin. (Vaarallista)"
+msgstr "Huolehdin evästeistä käsin. (vaarallista)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_cookies
 msgid "Clear cookies on Tor toggle"
@@ -190,7 +189,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.disable_plugins
 msgid "Disable plugins during Tor usage (crucial)"
-msgstr "Poista lisäosat toiminnasta Torin ollessa käytössä. (Tärkeää)"
+msgstr "Poista lisäosat toiminnasta Torin ollessa käytössä (tärkeää)"
 
 #: torbutton.prefs.kill_bad_js
 msgid "Hook dangerous javascript (crucial)"
@@ -238,11 +237,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.all_shutdown
 msgid "Clear cookies during any browser shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Poista evästeet selaimen lopettaessa"
 
 #: torbutton.prefs.no_shutdown
 msgid "Do not clear my cookies at shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Älä poista evästeitä lopettaessa"
 
 #: torbutton.prefs.disable_sessionstore
 msgid "Disable Session Saving (recommended)"
@@ -250,7 +249,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.headers
 msgid "Headers"
-msgstr "Otsikko"
+msgstr "Tunnistetiedot"
 
 #: torbutton.prefs.spoof_english
 msgid "Spoof US English Browser"
@@ -274,8 +273,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_ntforms
 msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
-"Estä salasana+lomake tallennus kun Tor ei ole käytössä (vaihtoehtoinen)"
+msgstr "Estä salasana+lomake tallennus kun Tor ei ole käytössä (valinnainen)"
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
@@ -313,13 +311,13 @@
 msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
 msgstr ""
 "Sulje kaikki Tor ikkunat ja välilehdet kun Tor poistetaan käytöstä "
-"(vaihtoehtoinen)"
+"(valinnainen)"
 
 #: torbutton.prefs.close_nontor
 msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
 msgstr ""
 "Sulje kaikki ikkunat ja välilehdet jotka eivät ole Tor ikkunoita tai "
-"välilehtiä kun Tor otetaan käyttöön (vaihtoehtoinen)"
+"välilehtiä kun Tor otetaan käyttöön (valinnainen)"
 
 #: torbutton.prefs.block_links
 msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
@@ -345,7 +343,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.shutdown_state
 msgid "Shutdown state"
-msgstr ""
+msgstr "Lopetustila"
 
 #: torbutton.prefs.startup
 msgid "Startup"
@@ -353,7 +351,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_tor_file_net
 msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Estä Tor-toiminnan pääsy osoitteisiin file:// (suositellaan)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nontor_file_net
 msgid "Block Non-Tor access to network from file:// urls"
@@ -408,11 +406,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.no_proxies_on
 msgid "No Proxies for: "
-msgstr ""
+msgstr "Ei välityspalvelimia osoitteille:"
 
 #: torbutton.prefs.no_proxy_warning
 msgid "Warning: Avoid using any hostnames above"
-msgstr ""
+msgstr "Varoitus: Vältä yllä olevia osoitteita"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 #, fuzzy
@@ -421,12 +419,12 @@
 
 #: torbutton.prefs.dtd_recommended
 msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(suositeltu)"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_optional
 msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(valinnainen)"
 
 #: torbutton.prefs.dtd_crucial
 msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(kriittinen)"



More information about the tor-commits mailing list