[or-cvs] r19290: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user runa. 11 of 1 (translation/trunk/projects/torcheck/nb)

pootle at seul.org pootle at seul.org
Sat Apr 11 13:55:33 UTC 2009


Author: pootle
Date: 2009-04-11 09:55:33 -0400 (Sat, 11 Apr 2009)
New Revision: 19290

Modified:
   translation/trunk/projects/torcheck/nb/TorCheck_nb.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user runa. 11 of 11 messages translated (0 fuzzy).

Modified: translation/trunk/projects/torcheck/nb/TorCheck_nb.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torcheck/nb/TorCheck_nb.po	2009-04-11 13:05:37 UTC (rev 19289)
+++ translation/trunk/projects/torcheck/nb/TorCheck_nb.po	2009-04-11 13:55:33 UTC (rev 19290)
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-07 09:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-11 13:54+0000\n"
 "Last-Translator: Runa Sandvik <runa.sandvik at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,10 +34,14 @@
 "ksjoner for oppsett av Tor-klienten</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
-msgstr ""
+msgstr "Beklager, søket mislyktes eller et uventet svar ble mottatt."
 
 msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node.  For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">this FAQ entry</a>."
 msgstr ""
+"Et midlertidig avbrudd i tjenesten hindrer oss i å avgjøre om din IP-adresse "
+"er en <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node. For andre måter å "
+"sjekke om du bruker Tor, se <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/Th"
+"eOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">denne FAQ oppføringen</a>."
 
 msgid "Additional information: "
 msgstr "Ekstra informasjon:"
@@ -47,9 +51,13 @@
 
 msgid "This small script is powered by <a href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a>"
 msgstr ""
+"Dette lille scriptet er drevet av <a "
+"href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a>"
 
 msgid "You may also be interested in the <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
 msgstr ""
+"Du er kanskje også interessert i <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor "
+"Bulk Exit List Exporter</a>"
 
 msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
 msgstr "Denne serveren lagrer <i>ingen</i> informasjon om besøkende."



More information about the tor-commits mailing list