[or-cvs] r19236: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user runa. 19 of 2 (translation/trunk/projects/torbutton/nb)

pootle at seul.org pootle at seul.org
Tue Apr 7 10:56:28 UTC 2009


Author: pootle
Date: 2009-04-07 06:56:28 -0400 (Tue, 07 Apr 2009)
New Revision: 19236

Modified:
   translation/trunk/projects/torbutton/nb/torbutton.properties.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user runa. 19 of 23 messages translated (0 fuzzy).

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/nb/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/nb/torbutton.properties.po	2009-04-07 10:36:58 UTC (rev 19235)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/nb/torbutton.properties.po	2009-04-07 10:56:28 UTC (rev 19236)
@@ -1,51 +1,50 @@
 # extracted from ../src/chrome/locale/en-US/torbutton.properties
 #. extracted from ../src/chrome/locale/en-US/torbutton.properties
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-03-13 16:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-07 09:41+0000\n"
+"Last-Translator: Runa Sandvik <runa.sandvik at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 "X-Accelerator-Marker: &\n"
 
 #: torbutton.button.tooltip.disabled
 msgid "Enable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver Tor"
 
 #: torbutton.button.tooltip.enabled
 msgid "Disable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver Tor"
 
 #: torbutton.panel.tooltip.disabled
 msgid "Click to enable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Klikk for å aktivere Tor"
 
 #: torbutton.panel.tooltip.enabled
 msgid "Click to disable Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Klikk for å deaktivere Tor"
 
 #: torbutton.panel.plugins.disabled
 msgid "Click to enable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Klikk for å aktivere plugins"
 
 #: torbutton.panel.plugins.enabled
 msgid "Click to disable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Klikk for å deaktivere plugins"
 
 #: torbutton.panel.label.disabled
 msgid "Tor Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tor er deaktivert"
 
 #: torbutton.panel.label.enabled
 msgid "Tor Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Tor er aktivert"
 
 #: extensions.{e0204bd5-9d31-402b-a99d-a6aa8ffebdca}.description
 msgid ""
@@ -69,6 +68,9 @@
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Torbutton blokkerte direkte Tor-lasting av plugin-innhold.\n"
+"\n"
+"Bruk lagre-som istedenfor."
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid ""
@@ -90,14 +92,16 @@
 #: torbutton.popup.toggle.warning
 msgid "You need to toggle Tor or restart for your settings to take effect."
 msgstr ""
+"Du må toggle (deaktivere+aktivere) Tor eller starte nettleseren på nytt for "
+"at endringene skal tre i kraft."
 
 #: torbutton.popup.test.success
 msgid "Tor proxy test successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Tor proxy-test vellykket!"
 
 #: torbutton.popup.test.failure
 msgid "Tor proxy test FAILED! Check your proxy and Privoxy settings."
-msgstr ""
+msgstr "Tor proxy-test feilet! Sjekk proxy- og Privoxy-innstillingene dine."
 
 #: torbutton.popup.test.confirm_toggle
 msgid ""
@@ -105,16 +109,21 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
 msgstr ""
+"Den nyeste Tor proxy-testen klarte ikke bruke Tor.\n"
+"\n"
+"Er du sikker på at du vil aktivere allikevel?"
 
 #: torbutton.popup.test.ff3_notice
 msgid ""
 "Click OK to test Tor proxy settings. This test will happen in the "
 "background. Please be patient."
 msgstr ""
+"Klikk OK for å teste Tor proxy-innstillinger. Denne testen vil kjøre i "
+"bakgrunnen. Vær tålmodig."
 
 #: torbutton.panel.label.verified
 msgid "Tor Verified"
-msgstr ""
+msgstr "Tor verifisert"
 
 #: torbutton.popup.test.auto_failed
 msgid ""
@@ -122,15 +131,18 @@
 "\n"
 "Are you sure you want to enable anyway?"
 msgstr ""
+"Den automatiske Tor proxy-testen klarte ikke bruke Tor.\n"
+"\n"
+"Er du sikker på at du ønsker å aktivere allikevel?"
 
 #: torbutton.prefs.recommended
 msgid "(recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "(anbefalt)"
 
 #: torbutton.prefs.optional
 msgid "(optional)"
-msgstr ""
+msgstr "(valgfritt)"
 
 #: torbutton.prefs.crucial
 msgid "(crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "(avgjørende)"



More information about the tor-commits mailing list