[or-cvs] r17167: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user ZeeWolf. 13 o (translation/trunk/projects/torbutton/pl_PL)

pootle at seul.org pootle at seul.org
Tue Oct 28 17:43:23 UTC 2008


Author: pootle
Date: 2008-10-28 13:43:23 -0400 (Tue, 28 Oct 2008)
New Revision: 17167

Modified:
   translation/trunk/projects/torbutton/pl_PL/torbutton.properties.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user ZeeWolf. 13 of 13 messages translated (0 fuzzy).

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/pl_PL/torbutton.properties.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/pl_PL/torbutton.properties.po	2008-10-28 17:43:15 UTC (rev 17166)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/pl_PL/torbutton.properties.po	2008-10-28 17:43:23 UTC (rev 17167)
@@ -1,42 +1,42 @@
 # extracted from en-US/torbutton.properties, pl-PL/torbutton.properties
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-08 20:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-27 21:40+0000\n"
+"Last-Translator: Lukasz Kieres <zeewolf16 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
 #: torbutton.button.tooltip.disabled
 msgid "Enable Tor"
-msgstr "Włącz Tor"
+msgstr "Włącz Tora"
 
 #: torbutton.button.tooltip.enabled
 msgid "Disable Tor"
-msgstr "Wyłącz Tor"
+msgstr "Wyłącz Tora"
 
 #: torbutton.panel.tooltip.disabled
 msgid "Click to enable Tor"
-msgstr "Kliknij tutaj, aby włączyć Tor"
+msgstr "Kliknij tutaj, aby włączyć Tora"
 
 #: torbutton.panel.tooltip.enabled
 msgid "Click to disable Tor"
-msgstr "Kliknij tutaj, aby wyłączyć Tor"
+msgstr "Kliknij tutaj, aby wyłączyć Tora"
 
 #: torbutton.panel.plugins.disabled
 msgid "Click to enable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij aby włączyć wtyczki"
 
 #: torbutton.panel.plugins.enabled
 msgid "Click to disable plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij aby wyłączyć wtyczki"
 
 #: torbutton.panel.label.disabled
 msgid "Tor Disabled"
@@ -48,7 +48,7 @@
 
 #: extensions.{e0204bd5-9d31-402b-a99d-a6aa8ffebdca}.description
 msgid "Torbutton provides a button to easily enable or disable pointing Firefox to the Tor proxy"
-msgstr "Rozszerzenia dostarcza przycisk do łatwego włącznia/wyłączania proxy Tor"
+msgstr "Rozszerzenie posiada przycisk do łatwego włączania/wyłączania proxy Tor"
 
 #: torbutton.popup.history.warning
 msgid ""
@@ -57,6 +57,10 @@
 "See history settings to allow.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Torbutton zablokował niebezpieczną dla anonimowości operację na historii.\n"
+"\n"
+"Zobacz Ustawienia historii aby zmienić to ustawienie.\n"
+"\n"
 
 #: torbutton.popup.plugin.warning
 msgid ""
@@ -65,10 +69,18 @@
 "Use Save-As instead.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Torbutton zablokował bezpośrednie odwołanie do Sieci przez plugin.\n"
+"\n"
+"Użyj Zapisz jako.\n"
+"\n"
 
 #: torbutton.popup.confirm_ca_certs
 msgid "Torbutton Note: It appears you have no custom Certificate Authorities. Examining the Certificate Authority list is a slow operation and slows down Tor toggle. Would you like to disable the isolation of Certificate Authority certificates? (If you don't understand this, it is safe to click OK)"
 msgstr ""
+"Informacja Torbutton: Wygląda na to, że nie posiadasz dodatkowych wpisów "
+"Ośrodków Certyfikujących. Posiadanie takiej listy spowalnia przełączanie "
+"trybów Tora. Czy chciałbyś wyłączyć sprawdzanie Ośrodków Certyfikujących? "
+"(jeśli tego nie rozumiesz, możesz bezpiecznie kliknąć OK)"
 
 #: torbutton.popup.ff3.warning
 msgid ""
@@ -78,3 +90,10 @@
 "\n"
 "Do you wish to continue anyway?"
 msgstr ""
+"Ostrzeżenie!\n"
+"\n"
+"Torbutton na Firefox 3 posiada lukę, która ujawnia Twoją strefę czasową "
+"podczas pracy w trybie Tora. Ponadto nie został tak dokładnie przetestowany "
+"pod kątem bezpieczeństwa i uzyteczności jak na Firefox 2.\n"
+"\n"
+"Czy pomimo tego chcesz kontynuować?"



More information about the tor-commits mailing list