[or-cvs] r15242: Updated information that instructs users how to use the new (website/trunk/en)

ioerror at seul.org ioerror at seul.org
Sat Jun 14 01:36:09 UTC 2008


Author: ioerror
Date: 2008-06-13 21:36:09 -0400 (Fri, 13 Jun 2008)
New Revision: 15242

Modified:
   website/trunk/en/translation-portal.wml
Log:
Updated information that instructs users how to use the new translation portal for translation. This change gives a step by step walk through for translating the Vidalia project. It also removes references to LaunchPad and Babelzilla.


Modified: website/trunk/en/translation-portal.wml
===================================================================
--- website/trunk/en/translation-portal.wml	2008-06-14 01:07:35 UTC (rev 15241)
+++ website/trunk/en/translation-portal.wml	2008-06-14 01:36:09 UTC (rev 15242)
@@ -16,6 +16,7 @@
 <li><a href="#TranslatingTor">Translating the Tor website and
 documentation</a></li>
 <li><a href="#TranslatingVidalia">Translating Vidalia</a></li>
+<li><a href="#TTPVidalia">Tor Translation Portal walkthrough with Vidalia</a></li>
 <li><a href="#TranslatingTorbutton">Translating Torbutton</a></li>
 <li><a href="#TranslatingTorCheck">Translating Torcheck</a></li>
 </ul>
@@ -63,39 +64,17 @@
 
 <p>
 <b>The main Vidalia program</b> (the GUI itself) needs to be translated.
-Vidalia now supports using LaunchPad, which is a
-web service to aid with translation. You can
-visit the <a href="https://translations.launchpad.net/vidalia/trunk">
-Vidalia LaunchPad translation page</a> to get started.
-You'll need an account on LaunchPad to use this service to the full extent
-possible. The step by step instructions are currently listed in the
-translations section of the
-<a href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk/doc/translations.txt">
-translations.txt Tor documentation</a>.
+We use the main Tor Translation Portal for Vidalia. Please visit the <a
+href="http://translation.torproject.org/projects/vidalia/">Tor Translation
+Portal page for Vidalia</a>.
 </p>
 
 <p>
-In addition to LaunchPad, we suggest using the Qt Linguist program. The fine
-folks that write Qt (the GUI toolkit that Vidalia uses) have good guide for
-using Qt Linguist. Check out the <a
-href="http://doc.trolltech.com/4.3/linguist-translators.html">Qt Linguist
-Manual for Translators</a> on the Qt site. To use Qt Linguist, you'll need 
-to download the Vidalia .ts files either from the Vidalia Trac <a
-href="http://trac.vidalia-project.net/browser/vidalia/trunk/src/vidalia/i18n">website</a>
-or from subversion repository as documented below.  </p>
-
-<!-- XXX We should avoid pointing end-users to the translations.txt file.
-Which instructions from it do the translators need? -RD -->
-
-<!-- To add: The intermediate option is to download the Qt translator and use
-that. Assuming that actually works, I guess. -RD -->
-
-<p>
 For more advanced users, translation of Vidalia can be handled in subversion.
 You're welcome to
-<a href="http://svn.vidalia-project.net/svn/vidalia/trunk/src/vidalia/i18n/">check
-the current translation files</a>, and either find a locale that
-<a href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations#UpdateGUITranslation">
+<a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/translation/trunk/projects/vidalia/">check
+the current translation files</a>, and find a locale that
+<a href="http://translation.torproject.org/projects/vidalia/">
 requires further translation</a> or
 <a href="http://trac.vidalia-project.net/wiki/Translations#NewGUITranslation">
 start a translation</a> that we don't have.
@@ -103,9 +82,10 @@
 
 <p>
 Regardless of your choice between the two methods, you can translate with the
-LaunchPad service and/or with files directly from subversion.
+Tor Translation Portal service and/or with files directly from subversion.
 The process isn't as important as the final product, so you should use
-the method that best suits your working style.
+the method that best suits your working style. We think that the Tor
+Translation Portal will suite most users best.
 </p>
 
 <p>
@@ -132,9 +112,142 @@
 fully understand the choices that they make and so they understand
 the choices the software makes on their behalf. We're currently looking
 for German and Bulgarian translators; perhaps you're the right person for the job?
+</p>
+
+<a id="#TTPVidalia"></a>
+<h2>
+<a class="anchor" href="#TTPVidalia">Translating Vidalia with the Tor Translation Portal</a></h2>
+<hr />
+
 <p>
+The Tor Translation Portal is a system which lists all strings in use in a
+particular project, and allows interested volunteers to translate individual
+strings as they are able.
 </p>
 
+<p>
+You can check the status of all translations for a given project by visiting
+each project page.  The following statuses are updated in real time when new
+translations are added:
+<a href="http://translation.torproject.org/projects/torbutton/">Torbutton</a>,
+<a href="http://translation.torproject.org/projects/torcheck/">TorCheck</a> and
+of course <a
+href="http://translation.torproject.org/projects/vidalia/">Vidalia</a>. The
+current status of the website translations can be found on our <a
+href="https://www.torproject.org/translation-status.html">website translation
+status page</a>.
+</p>
+
+<p>
+To get started using our translation website, you need to sign up for an
+account. Visit the <a
+href="http://translation.torproject.org/register.html">account registration
+page</a> to get started. Be sure to enter a proper email address and a strong
+password. After you fill in the form and use the 'Register Account' button, you
+should see some text indicating that things worked out: 
+<pre>
+Account created. You will be emailed login details and an activation code.
+Please enter your activation code on the activation page.
+</pre>
+</p>
+
+<p>
+Shortly after you see this text an email will be sent to the email address your
+provided. The email should look something like the following:
+<pre>
+A Pootle account has been created for you using this email address.
+Your activation code is:
+36074ec543c1fa23ceeaf8e187dfa43e
+This message is sent to verify that the email address is in fact correct. If
+you did not want to register an account, you may simply ignore the message.
+Your user name is: example_user
+Your password is: example_user
+Your registered email address is: username at example.com
+</pre>
+</p>
+
+<p>
+Once you've received the email, you'll need to activate your account by
+visiting the <a
+href="http://translation.torproject.org/activate.html">activation page</a>.
+Enter your username and activation code into the form and then submit the form
+by pressing the "Activate Account" button.
+
+You'll see a message that says:
+<pre>
+Redirecting to login Page...
+Your account has been activated! Redirecting to login...
+</pre>
+</p>
+
+<p>
+Please login with your new account. You'll be prompted to configure your basic
+language preferences on the <a
+href="http://translation.torproject.org/home/options.html">options page</a>. At
+the very least, you'll want to select the user interface language, select any
+of the projects you're interested in translating and additionally the languages
+you wish to translate. Save your changes by clicking the "Save Changes" button
+when you're finished.
+</p>
+
+<p>
+You're ready to translate!
+</p>
+
+<p>
+At this point, you'll want to select a project, such as <a
+href="http://translation.torproject.org/projects/vidalia/">Vidalia</a>. You'll
+see a nice list of all of the currently supported languages along with the
+current translation progress. Select a language, in our example, you'll click
+<a href="http://translation.torproject.org/de/vidalia/">German</a>. The next
+page should show you a single row of data for the file "<a
+href='http://translation.torproject.org/de/vidalia/vidalia.po?translate=1&view=1'>vidalia.po</a>".
+This is the file with all of the currently translated German strings for
+Vidalia. You'll want to click on the "<a
+href='http://translation.torproject.org/de/vidalia/index.html?editing=1'>Show
+Editing Functions</a>" link above the 'vidalia.po' row. Next you'll want to
+click the "<a
+href='http://translation.torproject.org/de/vidalia/translate.html?fuzzy=1&editing=1&blank=1'>Quick
+Translate</a>" link. This will take you to the first untranslated string in the
+language group for the current project.
+</p>
+
+<p>
+If you're able, please translate the string you see and click the 'Submit'
+button. If you're unsure, click the 'Suggest' button. Feel free to leave
+comments for any of the translations if you feel it's important to clarify
+anything.
+</p>
+
+<p>
+When you're finished, you'll want to commit your changes by returning to the
+page with the <a
+href="http://translation.torproject.org/de/vidalia/index.html?editing=1">Editing
+Functions</a>. You'll want to click on the "<a
+href='http://translation.torproject.org/de/vidalia/index.html?editing=1&docommit=1&commitfile=vidalia.po'>Commit</a>"
+link. This will commit your changes into the <a
+href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/translation/trunk/projects/vidalia/de/">Translation
+subversion module</a> in the specific area as specified by your choices of
+language and project (Vidalia and German, for this example).
+</p>
+
+<p>
+For more advanced users who like to translate without a web browser, you can
+also download the .po file directly. You'll find this option after clicking on
+the "<a
+href='http://translation.torproject.org/de/vidalia/index.html?editing=1'>Show
+Editing Functions</a>" link. You should see a link to download the <a
+href="http://translation.torproject.org/de/vidalia/vidalia.po">PO file</a>. If
+this option fits your working habits, by all means, please use it! When you're
+finished translating the .po file, you can upload it by using the "upload file"
+form in the upper right hand corner, simply select the file and click the
+'Upload file' button. 
+</p>
+
+<p>
+That's all there is to it!
+</p>
+
 <a id="TranslatingTorbutton"></a>
 <h2>
 <a class="anchor" href="#TranslatingTorbutton">Translating Torbutton</a></h2>
@@ -148,31 +261,17 @@
 </p>
 
 <p>
-Torbutton translation is managed in subversion like Vidalia. However, Torbutton
-does not use LaunchPad. The main translation website used by Torbutton is the
-<a href="http://www.babelzilla.org/">Babelzilla</a> project. You'll need to
-sign up for a Babelzilla account to use the website. It is possible to
-download the locale files for
-<a href="https://svn.torproject.org/svn/torbutton/trunk/src/chrome/locale">
-translation from subversion</a> and edit them by hand.
+Torbutton translation is managed by the <a
+href="http://translation.torproject.org/">Tor Translation Portal</a>. You can
+easily view the status of all translations on the <a
+href="http://translation.torproject.org/projects/torbutton/">Portal status page
+for Torbutton</a>. Torbutton is also <a
+href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/translation/trunk/projects/torbutton/">in
+subversion</a> like Vidalia and TorCheck.  Please visit the Portal page for <a
+href="http://translation.torproject.org/projects/torbutton/">Torbutton</a> and
+pick a locale to translate.  (You'll have to create an account and log in.)
 </p>
 
-<p>It's also possible to easily
-<a href="http://www.babelzilla.org/index.php?option=com_wts&Itemid=88&extension=3510&type=lang">
-view the current status of all Torbutton translations</a> in Babelzilla.
-(You'll have to create an account and log in.)
-In addition to the current status of all Torbutton translations, Babelzilla
-also offers <a href="http://www.babelzilla.org/forum/index.php?showtopic=2340">
-a discussion board</a> for participating translators.
-</p>
-
-<p>
-Babelzilla has some limitations on the number of translators per project.
-It may be that if you'd like to use Babelzilla directly for all of your
-translation, you'll need to request specific permissions. Please do not
-hesitate to contact us if you'd like to become a translator with Babelzilla. 
-</p>
-
 <a id="TranslatingTorCheck"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#TranslatingTorCheck">Translating TorCheck</a></h2>
 <hr />
@@ -188,12 +287,18 @@
 </p>
 
 <p>
-TorCheck uses subversion. It's best to check
-<a href="https://svn.torproject.org/svn/check/trunk/i18n/">the repository</a>
-to see if the locale you wish to translate is already started. If the locale
-you wish to add support for isn't translated, you can easily start the
-translation. Simply download a copy of
-<a href="https://svn.torproject.org/svn/check/trunk/i18n/TorCheck.pot">the
+TorCheck uses the Tor Translation Portal. Simply visit the <a
+href="http://translation.torproject.org/projects/torcheck/">TorCheck
+translation status page</a> to see what's in need of translation. Please just
+jump in and start translating the missing messages. (You'll have to create an account and log in.)
+</p>
+
+<p>
+If the locale
+you wish to add support for isn't translated or doesn't exist, you can easily
+start the translation. Simply download a copy of
+<a
+href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/translation/trunk/projects/torcheck/templates/TorCheck.pot">the
 gettext template from the subversion repository</a>, open it in your text
 editor, and start translating.
 When you're finished translating, you'll want to submit a patch via email



More information about the tor-commits mailing list