[or-cvs] r15092: Commit from The Tor Translation project by user karsten. 442 (translation/trunk/projects/vidalia/de)

pootle at seul.org pootle at seul.org
Mon Jun 9 19:17:44 UTC 2008


Author: pootle
Date: 2008-06-09 15:17:44 -0400 (Mon, 09 Jun 2008)
New Revision: 15092

Modified:
   translation/trunk/projects/vidalia/de/vidalia.po
Log:
Commit from The Tor Translation project by user karsten. 442 of 496 messages translated (2 fuzzy).

Modified: translation/trunk/projects/vidalia/de/vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/vidalia/de/vidalia.po	2008-06-09 18:32:43 UTC (rev 15091)
+++ translation/trunk/projects/vidalia/de/vidalia.po	2008-06-09 19:17:44 UTC (rev 15092)
@@ -1,17 +1,16 @@
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-08 20:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-09 19:16+0000\n"
+"Last-Translator: Karsten Loesing <karsten.loesing at gmx.net>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 0.10.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
 #: AboutDialog#1
 msgid "About Vidalia"
@@ -1726,30 +1725,31 @@
 msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
 msgstr ""
 
+# why is this fuzzy?
 #: ServerPage#51
-#, fuzzy
 msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 und 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
+msgstr "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 und 8888"
 
 #: ServerPage#52
 msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
+msgstr "Tor nur als Client betreiben."
 
 #: ServerPage#53
 msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere Spiegelung des Relay-Verzeichnisses"
 
 #: ServerPage#54
 msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "Versuche automatisch die Port-Weiterleitung zu konfigurieren"
 
 #: ServerPage#55
 msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
 
 #: ServerPage#56
 msgid "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
 msgstr ""
+"Welche Internetressourcen sollen Benutzer auf Ihrem Relay zugreifen können?"
 
 #: ServicePage#1
 msgid "Provided Hidden Services"
@@ -1757,7 +1757,7 @@
 
 #: ServicePage#2
 msgid "Onion Address"
-msgstr "Onion Adresse"
+msgstr "Onion-Adresse"
 
 #: ServicePage#3
 msgid "Target"
@@ -1773,15 +1773,15 @@
 
 #: ServicePage#6
 msgid "Add new service to list"
-msgstr "Füge einen neuen Service hinzu"
+msgstr "Füge einen neuen Dienst hinzu"
 
 #: ServicePage#7
 msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "Entferne den gewählten Service"
+msgstr "Entferne den gewählten Dienst"
 
 #: ServicePage#8
 msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "Kopiere die Onion Adresse in die Zwischenablage"
+msgstr "Kopiere die Onion-Adresse in die Zwischenablage"
 
 #: ServicePage#9
 msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
@@ -1805,31 +1805,33 @@
 
 #: ServicePage#14
 msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
+msgstr "Bitte wählen Sie einen Dienst aus."
 
 #: ServicePage#15
 msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
+msgstr "Der virtuelle Port muss eine gültige Port-Nummer enthalten [1..65535]."
 
 #: ServicePage#16
 msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
+msgstr "Das Ziel darf nur Adresse:Port, Adresse oder Port enthalten."
 
 #: ServicePage#17
 msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
+msgstr "Das Verzeichnis wird bereits von einem anderen Dienst benutzt."
 
 #: ServicePage#18
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formular"
 
 #: ServicePage#19
 msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
+msgstr "Virtueller Port"
 
 #: ServicePage#20
 msgid "Please configure at least a service directory and a virtual port for each service you want to save. Remove the other ones."
 msgstr ""
+"Bitte konfigurieren Sie wenigstens Verzeichnis und virtuellen Port für jeden "
+"Dienst, den Sie speichern möchten. Entfernen Sie die anderen Dienste."
 
 #: Stream#1
 msgid "New"
@@ -1882,62 +1884,64 @@
 #: TorSettings#1
 msgid "Failed to hash the control password."
 msgstr ""
+"Die Erstellung eines Hashwertes des Kontrollpasswortes ist fehlgeschlagen."
 
 #: UPNPControl#1
 msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Erfolg"
 
 #: UPNPControl#2
 msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
+msgstr "Keine UPnP-fähigen Geräte gefunden"
 
 #: UPNPControl#3
 msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
+msgstr "Keine gültigen UPnP-fähigen Internetzugangsgeräte gefunden."
 
+# Is this a user-level or rather a developer-level message?
 #: UPNPControl#4
 msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
+msgstr "WSA-Start fehlgeschlagen"
 
 #: UPNPControl#5
 msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Hinzufügen einer Port-Zuordnung fehlgeschlagen"
 
 #: UPNPControl#6
 msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage einer Port-Zuordnung fehlgeschlagen"
 
 #: UPNPControl#7
 msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Entfernen einer Port-Zuordnung fehlgeschlagen"
 
 #: UPNPControl#8
 msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 #: UPNPTestDialog#1
 msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
+msgstr "Suche nach UPnP-fähigen Geräten"
 
 #: UPNPTestDialog#2
 msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisiere Port-Zuordnung für Directory-Port"
 
 #: UPNPTestDialog#3
 msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualisiere Port-Zuordnung für Relay-Port"
 
 #: UPNPTestDialog#4
 msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Test erfolgreich abgeschlossen!"
 
 #: UPNPTestDialog#5
 msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
+msgstr "Teste UPnP-Unterstützung"
 
 #: UPNPTestDialog#6
 msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
+msgstr "Teste Universal Plug & Play Unterstützung"
 
 #: VMessageBox#1
 msgid "OK"
@@ -2000,9 +2004,10 @@
 "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway."
 ""
 "Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "Ein anderer Vidalia-Prozess läuft möglicherweise bereits. Falls wirklich kein anderer Vidalia-Prozess läuft, können Sie dennoch fortfahren."
-""
-"Wollen Sie mit dem Start von Vidalia fortfahren?"
+msgstr ""
+"Ein anderer Vidalia-Prozess läuft möglicherweise bereits. Falls wirklich "
+"kein anderer Vidalia-Prozess läuft, können Sie dennoch fortfahren. Wollen "
+"Sie mit dem Start von Vidalia fortfahren?"
 
 #: Vidalia#5
 msgid "Invalid Argument"
@@ -2010,7 +2015,7 @@
 
 #: Vidalia#6
 msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "Zeigt diese Nachricht an."
+msgstr "Zeigt diese Nachricht an und beendet Vidalia."
 
 #: Vidalia#7
 msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
@@ -2018,7 +2023,7 @@
 
 #: Vidalia#8
 msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Legt das Vidaliaverzeichnis für die Daten fest."
+msgstr "Legt das Datenverzeichnis für Vidalia fest."
 
 #: Vidalia#9
 msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
@@ -2030,7 +2035,7 @@
 
 #: Vidalia#11
 msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Legt die Umfang von Vidalias Nachrichtenprotokoll fest."
+msgstr "Legt den Umfang von Vidalias Nachrichtenprotokoll fest."
 
 #: Vidalia#12
 msgid "Sets Vidalia's interface style."



More information about the tor-commits mailing list