[or-cvs] r16214: remove <cvssandbox> tag (in website/trunk: fr include ja pt ru se)

mfr at seul.org mfr at seul.org
Sat Jul 26 08:18:33 UTC 2008


Author: mfr
Date: 2008-07-26 04:18:32 -0400 (Sat, 26 Jul 2008)
New Revision: 16214

Modified:
   website/trunk/fr/documentation.wml
   website/trunk/include/links.wmi
   website/trunk/ja/overview.wml
   website/trunk/pt/documentation.wml
   website/trunk/ru/volunteer.wml
   website/trunk/se/overview.wml
Log:
remove <cvssandbox> tag

Modified: website/trunk/fr/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/documentation.wml	2008-07-26 00:17:36 UTC (rev 16213)
+++ website/trunk/fr/documentation.wml	2008-07-26 08:18:32 UTC (rev 16214)
@@ -170,12 +170,12 @@
 <li>Le <b>document de conception</b> (publié lors de Usenix Security en 2004)
 présente notre analyse de sécurité, et notre point de vue sur la conception de Tor :
 disponible en versions
-<a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a> et
-<a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/tor-design.html">HTML</a>.</li>
+<a href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk/doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a> et
+<a href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk/doc/design-paper/tor-design.html">HTML</a>.</li>
 
 <li>Notre publication suivante : <b>challenges in low-latency anonymity</b>
 (encore à l'état d'ébauche) expose des expériences et des tendances plus récentes :
-<a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/challenges.pdf">version PDF</a>.</li>
+<a href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk/doc/design-paper/challenges.pdf">version PDF</a>.</li>
 <li>Notre papier au WEIS 2006 &mdash; <b>Anonymity Loves Company:
 Usability and the Network Effect</b> (ndt : « L'Anonymat Aime les Entreprises : Utilisation et impact réseau ») &mdash; 
 explique pourquoi l'utilisation des systèmes anonymes est important pour leur sécurité <a

Modified: website/trunk/include/links.wmi
===================================================================
--- website/trunk/include/links.wmi	2008-07-26 00:17:36 UTC (rev 16213)
+++ website/trunk/include/links.wmi	2008-07-26 08:18:32 UTC (rev 16214)
@@ -1,7 +1,7 @@
 #!wml
 
 #<define-tag cvssandbox whitespace=delete>https://www.torproject.org/cvs/</define-tag>
-<define-tag cvssandbox whitespace=delete>cvs/</define-tag>
+#<define-tag cvssandbox whitespace=delete>cvs/</define-tag>
 <define-tag svnsandbox whitespace=delete>svn/trunk/</define-tag>
 <define-tag svnwebsite whitespace=delete>svn/website/</define-tag>
 

Modified: website/trunk/ja/overview.wml
===================================================================
--- website/trunk/ja/overview.wml	2008-07-26 00:17:36 UTC (rev 16213)
+++ website/trunk/ja/overview.wml	2008-07-26 08:18:32 UTC (rev 16214)
@@ -26,7 +26,7 @@
 などということを追跡調査されることを防ぐことができます。Torは
 ユーザにそのロケーションをわざわざ隠さなくてもウェブサイトを公開したり
 その他のサービスを提供することを可能にする<a
-href="<cvssandbox>tor/doc/tor-hidden-service.html">ヒドゥンサービス</a>です。
+href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk/doc/tor-hidden-service.html">ヒドゥンサービス</a>です。
 Torはまた、レイプや虐待の被害者あるいは病気を持った人々が参加する
 チャットルームおよびウェブフォーラムといった社会的にデリケートな内容を
 含むコミュニケーションを保護するためにも役立ちます。

Modified: website/trunk/pt/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/pt/documentation.wml	2008-07-26 00:17:36 UTC (rev 16213)
+++ website/trunk/pt/documentation.wml	2008-07-26 08:18:32 UTC (rev 16214)
@@ -63,12 +63,12 @@
 <ul>
 <li>O <b>documento de 'design'</b> (publicado no Usenix Security 2004)
 apresenta a nossa motiva&ccedil;&atilde;o e an&aacute;lise do 'design' do Tor.
-Vers&otilde;es <a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a> e
-<a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/tor-design.html">HTML</a>
+Vers&otilde;es <a href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk/doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a> e
+<a href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk/doc/design-paper/tor-design.html">HTML</a>
 dispon&iacute;veis.</li>
 <li>A nossa publica&ccedil;&atilde;o seguinte <b>Desafios em anonimato de baixa lat&ecirc;ncia</b>
 (ainda na forma de rascunho) detalha experi&ecirc;ncias e direc&ccedil;&otilde;es mais recentes:
-<a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/challenges.pdf">
+<a href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk/doc/design-paper/challenges.pdf">
 vers&atilde;o PDF</a>.</li>
 <li>As <b>especifica&ccedil;&otilde;es</b> destinam-se a divulgar informa&ccedil;&atilde;o suficiente para construir uma vers&atilde;o compat&iacute;vel de Tor:
 <ul>
@@ -120,7 +120,7 @@
 Veja o <b>reposit&oacute;rio CVS</b> do Tor: (que poder&aacute; n&atilde;o funcionar
 nem sequer compilar)
 <ul>
-<li><a href="<cvssandbox>">CVS sandbox regularmente actualizado</a></li>
+<li><a href="https://svn.torproject.org/svn/">CVS sandbox regularmente actualizado</a></li>
 <li><a
 href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/?root=Tor">ViewCVS</a></li>
 <li><a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">Lista de distribui&ccedil;&atilde;o cvs

Modified: website/trunk/ru/volunteer.wml
===================================================================
--- website/trunk/ru/volunteer.wml	2008-07-26 00:17:36 UTC (rev 16213)
+++ website/trunk/ru/volunteer.wml	2008-07-26 08:18:32 UTC (rev 16214)
@@ -9,7 +9,7 @@
 <h2>Три вещи которые можно сделать прямо сейчас:</h2>
 <ol>
 <li> Пожалуйста задумайтесь над возможностью
-<a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-relay.html">запустить сервер</a>,
+<a href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk/doc/tor-doc-relay.html">запустить сервер</a>,
 чтобы увеличить сеть Tor.</li>
 <li> Расскажите друзьям! Пусть они тоже запустят сервер Tor. Пусть
 запустят скрытый сервис. Пусть они расскажут своим друзьям!</li>

Modified: website/trunk/se/overview.wml
===================================================================
--- website/trunk/se/overview.wml	2008-07-26 00:17:36 UTC (rev 16213)
+++ website/trunk/se/overview.wml	2008-07-26 08:18:32 UTC (rev 16214)
@@ -22,7 +22,7 @@
 Privatpersoner anv&auml;nder Tor f&ouml;r att f&ouml;rhindra att webbsidor sp&aring;rar dem och deras
 familjemedlemmar, f&ouml;r att kontakta nyhetssidor, IM-tj&auml;nster
 eller liknande n&auml;r de &auml;r blockerade av deras lokala Internetoperat&ouml;r. Tors
-<a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-hidden-service.html">dolda tj&auml;nster</a>
+<a href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk/doc/tor-hidden-service.html">dolda tj&auml;nster</a>
 l&aring;ter anv&auml;ndare publicera webbsidor och andra tj&auml;nster utan att avsl&ouml;ja var
 webbplatsens/tj&auml;nsten &auml;r lokaliserad. Privatpersoner anv&auml;nder ocks&aring; Tor
 f&ouml;r socialt k&auml;nslig kommunikation:
@@ -155,7 +155,7 @@
 olika typer tj&auml;nster s&aring; som webb-publicering eller meddelandetj&auml;nster.
 Genom att anv&auml;nda &quot;m&ouml;tespunkter&quot; genom Tor kan andra Toranv&auml;ndare koppla in sig
 till dessa <a
-href="<cvssandbox>tor/doc/tor-hidden-service.html">dolda tj&auml;nster</a>, alla utan
+href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk/doc/tor-hidden-service.html">dolda tj&auml;nster</a>, alla utan
 att k&auml;nna till de andras identiteter. Denna funktioner f&ouml;r g&ouml;mda tj&auml;nster skulle kunna
 anv&auml;ndas f&ouml;r att l&aring;ta anv&auml;ndare s&auml;tta upp webbsidor d&auml;r man kan publicera material
 utan att beh&ouml;va oroa sig f&ouml;r censur. Ingen skulle kunna avg&ouml;ra vem som tillhandh&aring;ller
@@ -193,7 +193,7 @@
 kommunikation och d&auml;rigenom &ouml;ka s&auml;kerheten f&ouml;r alla.
 Vi g&ouml;r framsteg, men vi beh&ouml;ver din hj&auml;lp.
 &Ouml;verv&auml;g om inte du kan
-<a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-server.html">k&ouml;ra en server</a> eller
+<a href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk/doc/tor-doc-server.html">k&ouml;ra en server</a> eller
 <a href="<page volunteer>">bidra ideelt </a> som en
 <a href="<page developers>">utvecklare </a>.
 </p>



More information about the tor-commits mailing list