[or-cvs] r13325: Mainetance/polish translation update. (website/trunk/pl)

bogdro at seul.org bogdro at seul.org
Mon Jan 28 16:21:27 UTC 2008


Author: bogdro
Date: 2008-01-28 11:21:26 -0500 (Mon, 28 Jan 2008)
New Revision: 13325

Modified:
   website/trunk/pl/index.wml
Log:
Mainetance/polish translation update.

Modified: website/trunk/pl/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/index.wml	2008-01-28 08:39:16 UTC (rev 13324)
+++ website/trunk/pl/index.wml	2008-01-28 16:21:26 UTC (rev 13325)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 13041
+# Based-On-Revision: 13306
 # Translation-Priority: 1-high
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl, gooseondaloose /at- msn.com, laszpio -at$ gmail.com
 
@@ -39,7 +39,7 @@
 miejsca pobytu prez strony, które odwiedzasz.
  Tor działa z wieloma już istniejącymi aplikacjami, łącznie z
 przglądarkami internetowymi, komunikatorami, zdalnym logowaniem i innymi,
-opartymi na internetowym protokole TCP.
+opartymi na protokole TCP.
 </p>
 
 <p>Setki tysięcy ludzi na całym świecie używa Tora z wielu przyczyn: dziennikarze i
@@ -86,17 +86,14 @@
 <hr />
   <ul>
 
-<li>Październik 2007: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.18</a> (nowa wersja stabilna)
-zawiera poprawki wielu błędów, w tym błędy powodujące pady programu, problemy
-z przedstawianiem usług ukrytych, które powodowały duże opóźnienia i duży błąd,
-przez który część serwerów znikała z list stanu sieci na kilka godzin każdego dnia.
-Zmieniliśmy też domyślne pliki konfiguracyjne Privoxy w paczkach, by uniknąć
-pewnych problemów bezpieczeństwa, zostaw więc "install Privoxy" ("zainstaluj Privoxy")
-zaznaczone w czasie aktualizacji programu. Przeczytaj <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Oct-2007/msg00000.html">ogłoszenie
-o wydaniu</a>, by poznać więcej szczegółów.</li>
+<li><li>Styczeń 2008: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.19</a> (najnowsza
+wersja stabilna) naprawia olbrzymi wyciek pamięci na węzłach wyjściowych,
+zmienia domyślną politykę wyjścia na bardziej konserwatywną, by bezpieczniej
+było mieć własny węzeł wyjściowy w domu, i poprawia wiele mniejszych spraw.
+Prosimy aktualizować. Dostępne są pełne <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2008/msg00000.html">informacje
+o wydaniu</a>.</li>
 
-
 <li>Październik 2007: jak wielu z was wie, Projekt Tor stał się <a
 href="<page people>">niezależną organizacją oficjalnie non-profit</a> w lutym.
 Zrobiliśmy to, by móc przyjmować granty od grup, które dotują tylko
@@ -111,7 +108,8 @@
 <li><b>Szukamy sponsorów i nowych źródeł finansowania.</b>
 Jeśli uważasz, że Twoja organizacja może nam pomóc, <a href="<page contact>">skontaktuj się z nami</a>.
  Sponsorzy mogą liczyć na zwiększone zainteresowanie, lepsze wsparcie, reklamę (jeśli sobie tego
- życzą) oraz zwiększony wpływ na kierunek badań i rozwoju.</li>
+ życzą) oraz zwiększony wpływ na kierunek badań i rozwoju.
+ <a href="<page donate>">Prosimy o złożenie dotacji.</a></li>
 </ul>
 
   </div><!-- #main -->



More information about the tor-commits mailing list