[or-cvs] r13277: Added and updated to latest version (website/trunk/docs/es)

ruben at seul.org ruben at seul.org
Fri Jan 25 18:35:37 UTC 2008


Author: ruben
Date: 2008-01-25 13:35:36 -0500 (Fri, 25 Jan 2008)
New Revision: 13277

Added:
   website/trunk/docs/es/tor-doc-windows.wml
Log:
Added and updated to latest version


Added: website/trunk/docs/es/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/es/tor-doc-windows.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/docs/es/tor-doc-windows.wml	2008-01-25 18:35:36 UTC (rev 13277)
@@ -0,0 +1,171 @@
+## translation metadata
+# Based-On-Revision: 13192
+# Last-Translator: ruben at ugr es
+
+#include "head.wmi" TITLE="Ejecutando el cliente Tor en MS Windows" CHARSET="UTF-8"
+
+<div class="center">
+
+<div class="main-column">
+
+<h1>Ejecutando el cliente <a href="<page index>">Tor</a> en MS Windows</h1>
+<br>
+<p><font size="-2">N. del T.(TOR-&gt;The Onion Router, el enrutador "cebolla")</font></p>
+<p><b>N&oacute;tese que estas son las instrucciones de instalaci&oacute;n para ejecutar un cliente
+en MS Windows (98, 98SE, NT4, 2000, XP, Vista, Server).
+Si quieres gestionar tr&aacute;fico para otros y ayudar a crecer la red Tor,
+ (h&aacute;zlo por favor), lee la gu&iacute;a
+<a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configurar un repetidor</a>
+</b>
+</p>
+<hr>
+<a id="installing"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#installing">Paso Uno: Descarga e Instala Tor</a></h2>
+<br>
+
+<p>La instalacion del "paquete" para MS Windows incluye <a href="<page index>">Tor</a>,
+<a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a>
+(una GUI para Tor), y
+<a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a> (un proxy con filtro web) en un solo paquete,
+con las tres aplicaciones preconfiguradas para trabajar juntas.
+<a href="<page download>">Descarga la versi&oacute;n estable o la experimental del paquete Windows 
+de la página de descarga</a>.
+</p>
+
+<p>Si el paquete no funciona para tus requisitos, puedes descargar Tor desde 
+<a href="<page download>">la página de descargas</a>, y luego
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy">instalar y configurar Privoxy por ti mismo</a>.
+</p>
+
+<img alt="tor installer splash page" src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png">
+
+<p>Si ya has instalado Tor, Vidalia, o Privoxy previamente, puedes deseleccionar cualquier componente
+que no necesites en el cuadro de diálogo mostrado abajo.
+</p>
+
+<img alt="select components to install" src="../img/screenshot-win32-installer-components.png">
+
+<p>Tras completar la instalación, los componentes seleccionados se iniciarán automáticamente.</p>
+
+<!--
+<p>Tor comes configured as a client by default. It uses a built-in
+default configuration file, and most people won't need to change any of
+the settings. Tor is now installed.
+</p>
+-->
+
+<hr>
+<a id="using"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#using">Paso Dos: Configurar tus aplicaciones para que usen Tor</a></h2>
+<br>
+
+<p>Tras instalar Tor y Privoxy, debes configurar tus aplicaciones para usarlos.
+El primer paso es configurar tu explorador.</p>
+
+<p>Si usas Firefox (te lo recomendamos), el paquete Vidalia te instala
+el <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">plugin Torbutton
+</a>. Reinicia Firefox, y eso es todo:
+</p>
+
+<img alt="Torbutton plugin for Firefox"
+src="../img/screenshot-torbutton.png"
+border="1">
+
+<br />
+
+<p>
+(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Aprenda más sobre
+Torbutton aquí</a>.
+Si planea usar Firefox en un ordenador distinto del de Tor, vea la <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">
+entrada en la FAQ para ejecutar Tor en un ordenador distinto</a>. Si necesita usar 
+un navegador distinto de Firefox, tendrá que <a href="<page
+docs/tor-doc-web>">configurar sus opciones de proxies usted mismo.</a>.)
+</p>
+
+<p>Usar Privoxy es <strong>necesario</strong> porque
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">
+los exploradores fallan al hacer peticiones DNS cuando usan un proxy SOCKS directamente</a>,
+lo cual es malo para el anonimato. Privoxy también elimina ciertas cabeceras
+peligrosas de tus peticiones web, y bloquea inc&oacute;modos sitios como Doubleclick.</p>
+
+<p>Para usar con TOR otras aplicaciones que soportan proxies HTTP, simplemente
+dirigirlas a Privoxy (localhost, puerto 8118). Para usar SOCKS directamente (para
+mensajer&iacute;a instantanea, Jabber, IRC, etc.) puedes dirigir tu aplicaci&oacute;n directamente
+a Tor (localhost, puerto 9050), pero visita <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">esta FAQ</a>
+donde se explica por qu&eacute; esto puede ser peligroso. Para aplicaciones que no soportan ni SOCKS ni HTTP,
+visitar <a href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">SocksCap</a> o
+<a href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>.
+(FreeCap es free software; SocksCap es propietario)</p>
+
+<p>Para m&aacute;s informaci&oacute;n sobre como "TOR"ificar otras aplicaciones
+visitar <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
+HOWTO</a>.
+</p>
+
+<hr>
+<a id="verify"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#verify">Paso Tres: Asegurarse de que funciona</a></h2>
+<br>
+
+<p>Comprueba que Privoxy y Vidalia se est&aacute;n ejecutando.
+El icono de Privoxy es un circulo azul o verde con una "P" dentro, y Vidalia usa una
+pequeña cebolla verde para indicar que Tor se está ejecutando, o una cebolla
+oscura con una "X" roja cuando no lo está. Puedes arrancar o detener Tor pinchando
+con el botón derecho en el icono de Vidalia en la barra del sistema y seleccionando
+"Start" o "Stop" del menú como se muestra abajo:</p>
+
+<img alt="Vidalia Tray Icon"
+src="../img/screenshot-win32-vidalia.png">
+
+<p>Despu&eacute;s, deber&iacute;as intentar usar tu explorador con Tor y asegurarte que tu dirección
+IP esta siendo anonimizada.
+Visite <a href="http://torcheck.xenobite.eu/">el detector de Tor</a>
+y compruebe si cree que usas Tor o no.
+#<a href="http://ipchicken.com/">this site</a>
+#to see what IP address it thinks you're using.
+(Si este sitio no responde, visite <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">
+esta FAQ</a> para más sugerencias sobre como testear su Tor.)
+</p>
+
+<p>Si usas un cortafuegos personal que limita la capacidad de conexi&oacute;n de tu computadora,
+asegúrate que permite conexiones de aplicaciones locales al puerto local 8118 y al puerto 9050. </p>
+<p>Si tu cortafuegos bloquea conexiones salientes, configúralo para que puedan hacerse conexiones
+al menos por los puertos TCP 80 y 443 y visita
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">este apartado de la FAQ</a>.
+</p>
+
+<p>Si a&uacute;n no funciona, visita
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">este apartado de la FAQ</a>
+para seguir consejos.</p>
+
+<hr>
+<a id="server"></a>
+<a id="relay"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#relay">Paso Cuatro: Configurarlo como repetidor</a></h2>
+<br>
+
+<p>La red Tor se basa en voluntarios que donan su ancho de banda.
+Cuantos m&aacute;s repetidores, m&aacute;s rapida ser&aacute; la red Tor. Si tienes al menos 20 Kbytes/s en ambos sentidos,
+por favor ayuda a Tor configur&aacute;ndolo para que sea repetidor tambi&eacute;n. Tenemos varias caracter&iacute;sticas para que
+hacer a Tor repetidor sea fácil y conveniente, incluyendo limitaci&oacute;n del ancho de banda cedido, políticas de
+conexiones de salida que pueden limitar tu exposici&oacute;n a casos de abuso, y soporte para IP din&aacute;micas.
+
+<p>Tener repetidores en varios y diferentes sitios en la Internet es lo que convierte a los usuarios de Tor en seguros.
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Puedes reforzar tu propio anonimato</a>,
+haciendo que sitios remotos no puedan saber si las conexiones se originaron en
+tu computadora o fueron iniciadas desde otras.</p>
+
+<p>Lee más en nuestra gu&iacute;a <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configurando un repetidor</a></p>
+
+<hr/>
+
+<p>Si tienes sugerencias para mejorar este documento, por favor <a
+href="<page contact>">envíanoslas</a>.
+¡Gracias!</p>
+
+  </div><!-- #main -->
+</div>
+
+#include <foot.wmi>
+



More information about the tor-commits mailing list