[or-cvs] r17607: {website} Updated zh-cn translation. (website/trunk/zh-cn)

hanru at seul.org hanru at seul.org
Fri Dec 12 09:43:31 UTC 2008


Author: hanru
Date: 2008-12-12 04:43:31 -0500 (Fri, 12 Dec 2008)
New Revision: 17607

Modified:
   website/trunk/zh-cn/contact.wml
   website/trunk/zh-cn/documentation.wml
   website/trunk/zh-cn/download.wml
   website/trunk/zh-cn/easy-download.wml
   website/trunk/zh-cn/index.wml
   website/trunk/zh-cn/news.wml
Log:
Updated zh-cn translation.

Modified: website/trunk/zh-cn/contact.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/contact.wml	2008-12-12 02:57:16 UTC (rev 17606)
+++ website/trunk/zh-cn/contact.wml	2008-12-12 09:43:31 UTC (rev 17607)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 14572
+# Based-On-Revision: 17405
 # Translation-Priority: 3-low
 # Last-Translator: wtj.uestc AT gmail.com, peihanru AT gmail.com
 
@@ -13,8 +13,7 @@
 <p>首先,如果您在使用 Tor 的过程中遇到了任何问题,请参见<a
 href="<page documentation>#Support">支持</a>页面得到解答。Tor
 的开发者耗费了大量的时间来开发 Tor,并没有人员致力于用户支持,所以请在<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail">使用
-礼貌的方式找到志愿者</a>解答之前,最好试着自己解决问题。</p>
+href="<page faq>#SupportMail">使用礼貌的方式找到志愿者</a>解答之前,最好试着自己解决问题。</p>
 
 <p>如果您真的需要联系我们,下面列举出了可以联系到我们的一些方法。其中,
 所有的地址都位于“@torproject.org”。注意,实际上大部分邮件最后都会由同样的一小群人来处理,
@@ -38,9 +37,8 @@
 <li><tt>tor-assistants</tt> 是收集所有往来联系信函、其它意见和问题的邮件地址。</li>
 <li><tt>tordnsel</tt> 是 TorDNSEL 负责人的邮箱别名。</li>
 <li><tt>donations</tt> 是用来发表所有关于<a href="<page donate>">为开发者
-捐助</a>相关意见和问题的邮件地址。您更多的捐助意味着<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">更好的 
-Tor</a>。 我们很高兴的考虑您为捐助提出的富有创意的方法。</li>
+捐助</a>相关意见和问题的邮件地址。更多的捐助意味着<a href="<page faq>#Funding">更好的 
+Tor</a>。我们很高兴的考虑您为捐助提出的富有创意的方法。</li>
 <li><tt>execdir</tt> 聆听与非盈利组织 Tor 有关的问题和评论:商标问题,加入与协调,
 重大的捐赠,合同询问,许可和证明,等等。</li>
 </ul>

Modified: website/trunk/zh-cn/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/documentation.wml	2008-12-12 02:57:16 UTC (rev 17606)
+++ website/trunk/zh-cn/documentation.wml	2008-12-12 09:43:31 UTC (rev 17607)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 17223
+# Based-On-Revision: 17382
 # Translation-Priority: 2-medium
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
 
@@ -199,15 +199,20 @@
 <h2><a class="anchor" href="#Developers">对开发者</a></h2>
   浏览 Tor <b>代码仓库</b>:
   <ul>
-    <li><a href="<svnsandbox>">定期更新 SVN 沙盒</a></li>
-    <li><a href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk">直接浏览代码树</a></li>
+    <li><a href="<svnsandbox>">直接浏览代码树</a></li>
     <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=Tor">ViewCVS</a></li>
-    <li><a href="http://subversion.tigris.org/">Subversion</a> 连接:
+    <li>只读连接:
       <ul>
-        <li>新建一个目录并进入</li>
+        <li><kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk tor</kbd></li>
+  	    <li><kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd></li>
+  	    <li>签出维护分支,使用<br /><kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/tor/branches/tor-0_2_0-patches</kbd></li>
+  	  </ul>
+  	</li>
+    <li>读写连接:
+      <ul>
         <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk tor</kbd></li>
         <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/website/trunk website</kbd></li>
-        <li>签出维护分支,使用<br /><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_1_2-patches</kbd></li>
+        <li>签出维护分支,使用<br /><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_2_0-patches</kbd></li>
       </ul><br>
       <b>HTTPS 证书指纹:</b> 11:34:5c:b1:c4:12:76:10:86:ce:df:69:3d:06:a9:57:fa:dc:c9:29
     </li>

Modified: website/trunk/zh-cn/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/download.wml	2008-12-12 02:57:16 UTC (rev 17606)
+++ website/trunk/zh-cn/download.wml	2008-12-12 09:43:31 UTC (rev 17607)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 17148
+# Based-On-Revision: 17434
 # Translation-Priority: 1-high
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
 
@@ -180,12 +180,13 @@
 等等能被用来揭露真实的 IP 地址。你或许应该<a
 href="http://plugindoc.mozdev.org/faqs/uninstall.html">卸载这些插件</a>(在地址栏
 输入“about:plugins”能够知道安装了哪些插件),如果你确实需要它们,请花时间研究研究
-<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/">QuickJava</a>、<a
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/">FlashBlock</a> 和
-<a href="http://noscript.net/">NoScript</a>。
+<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/">QuickJava</a> 或 <a
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/">FlashBlock</a>。
 请考虑卸载那些除去你所访问站点还会查询更多信息的扩展(如 Google 工具条),
 因为它们可能绕过 Tor 并且(或者)广播敏感信息。
 有些人更乐意同时运行两个浏览器(一个使用 Tor,另一个用作不安全的浏览)。
+Torbutton 提供了众多特性保护你的匿名。它可以安全地替代许多扩展,
+例如 FoxyProxy 或 NoScript。
 </li>
 
 <li>谨防 cookies:如果你曾在未使用 Tor 和 Privoxy 的情况下浏览了某个站点,

Modified: website/trunk/zh-cn/easy-download.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/easy-download.wml	2008-12-12 02:57:16 UTC (rev 17606)
+++ website/trunk/zh-cn/easy-download.wml	2008-12-12 09:43:31 UTC (rev 17607)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 17226
+# Based-On-Revision: 17506
 # Translation-Priority: 3-low
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
 
@@ -17,7 +17,9 @@
 </tr>
 <tr>
 <td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
-<a href="<page torbrowser/index>">无需安装的 Windows 下的套件</a>
+# Translators: please point to the version of TBB in your language,
+# if there is one.
+<a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe">无需安装的 Windows 下的套件</a>
 </td>
 <td align="center">
 <a href="<package-osx-bundle-stable>">苹果 OS X 下的安装套件</a>
@@ -28,14 +30,16 @@
 </tr>
 <tr>
 <td bgcolor="#e5e5e5" align="center">USB 闪存盘的完美搭档!包括已配置好的
-Mozilla Firefox。</td>
+Mozilla Firefox。<a href="<page torbrowser/index>#Extraction">画面</a>。</td>
 <td align="center">简单。点击。安装。</td>
 <td bgcolor="#e5e5e5" align="center">易于安装。</td>
 </tr>
 </table>
 <hr />
+<p>Tor 不会奇迹般地加密你在 Internet 上的所有活动。请了解 Tor 能为你做什么,
+不能为你做什么。<a href="<page download>#Warning">阅读更多</a>。</p>
 <p>需要更多选择?<a href="<page download>">更高级的下载方式</a>。</p>
-<p>有兴趣<a href="<page 30seconds>">了解更多</a>吗?</p>
+<p>有兴趣<a href="<page 30seconds>">了解更多关于 Tor 的一般信息</a>吗?</p>
 <br />
 <br />
 <br />

Modified: website/trunk/zh-cn/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/index.wml	2008-12-12 02:57:16 UTC (rev 17606)
+++ website/trunk/zh-cn/index.wml	2008-12-12 09:43:31 UTC (rev 17607)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 17153
+# Based-On-Revision: 17494
 # Translation-Priority: 1-high
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
 
@@ -81,6 +81,9 @@
 
 <ul>
 
+<li>2008 年 12 月 5 日:稳定版 Tor 0.2.0.32 发布。更新和变化请阅读<a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2008/msg00000.html">公告</a>。</li>
+
 <li>2008 年 9 月 8 日:稳定版 Tor 0.2.0.31 发布。更新和变化请阅读<a
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Sep-2008/msg00000.html">公告</a>。</li>
 

Modified: website/trunk/zh-cn/news.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/news.wml	2008-12-12 02:57:16 UTC (rev 17606)
+++ website/trunk/zh-cn/news.wml	2008-12-12 09:43:31 UTC (rev 17607)
@@ -13,8 +13,10 @@
 <hr />
 
 <ul>
-<li>2008 年 12 月 5 日: 稳定版 Tor 0.2.0.32 发布。更新和变化请阅读<a
+
+<li>2008 年 12 月 5 日:稳定版 Tor 0.2.0.32 发布。更新和变化请阅读<a
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2008/msg00000.html">公告</a>。</li>
+
 <li>2008 年 9 月 8 日:稳定版 Tor 0.2.0.31 发布。更新和变化请阅读<a
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Sep-2008/msg00000.html">公告</a>。</li>
 



More information about the tor-commits mailing list