[or-cvs] r16365: update portuguese thanks Petrov for that:-) (website/trunk/pt)

mfr at seul.org mfr at seul.org
Sat Aug 2 18:15:30 UTC 2008


Author: mfr
Date: 2008-08-02 14:15:29 -0400 (Sat, 02 Aug 2008)
New Revision: 16365

Modified:
   website/trunk/pt/index.wml
Log:
update portuguese thanks Petrov for that:-)

Modified: website/trunk/pt/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/pt/index.wml	2008-08-02 17:55:41 UTC (rev 16364)
+++ website/trunk/pt/index.wml	2008-08-02 18:15:29 UTC (rev 16365)
@@ -1,18 +1,18 @@
 ## translation metadata
 # Based-On-Revision: 14740
-# Last-Translator: asr(ä]mail.telepac.pt, scoreo.petrov (ä]gmail.com
+# Last-Translator: scoreo dot petrov at gmail dot com
 
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Anónimo na Internet" CHARSET="UTF-8"
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Anonimidade na Internet" CHARSET="UTF-8"
 
 <!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->
 <div class="sidebar">
-<a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Baixar Tor" /></a>
+<a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Baixe Tor" /></a>
 
 <br />
 
-<a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/how_tor_works_thumb.png" alt="Como funciona o Tor" /></a>
+<a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/how_tor_works_thumb.png" alt="Como Tor funciona" /></a>
 <div class="donatebutton">
-<a href="<page donate>">Apoie o Tor: Doe!</a>
+<a href="<page donate>">Ajude o projeto: doe!</a>
 </div>
 
 </div>
@@ -22,20 +22,20 @@
 
 <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
 
-<h2>Tor: Um sistema anónimo de comunicação na Internet</h2>
+<h2>Tor: anonymity online</h2>
+<hr />
 
-<p>Tor é um software que o proteje contra <a
-href="<page overview>">análise de tráfico</a>, uma forma
-de vigilância que ameaça a liberdade e privacidade, negócios
-confidenciais e relacionamentos, e a segurança de Estado.
-Como Tor proteje você: a comunicação do seu computador é
-distribuída em uma rede de <i>transmissores</i> voluntários através do mundo. Isto
-previne que alguêm o monitore, evitando que: monitorem o que você vê;
-descubram sua localização geográfica.
-Tor funciona com muitos programas de computador existentes, como
-navegadores da Internet (Internet Explorer, Firefox, etc.);
-clientes de mensagens instantâneas (MSN, Pidgin, Gaim, etc.), logins remotos e outras
-aplicações baseadas no protocolo TCP.
+<p>Tor é um software que o proteje contra <a 
+href="<page overview>">análise de tráfico</a>, uma forma 
+de vigilância que ameaça a liberdade e privacidade, negócios 
+confidenciais e relacionamentos, e a segurança de Estado. Tor proteje você 
+distribuindo sua comunicação através de uma rede de voluntários 
+transmissores ao redor do mundo: isto previne que alguém monitore sua conexão 
+e veja que sítios vocé acessa, e também previne que descubram sua 
+localização física. Tor funciona com muitas dos programas de computador 
+existentes, incluindo navegadores, clientes de mensagens instantâneas, logins remotos, 
+e outras aplicações baseadas no protocolo TCP.
+
 </p>
 
 <p> Inúmeras pessoas no mundo usam Tor para diferentes propósitos:
@@ -55,12 +55,11 @@
 <li>Tor protege-o apenas quando usado corretamente.
 Leia as <a href="<page download>#Warning">prevenções</a> e siga
 corretamente as instruções para sua 
-<a href="<page documentation>#RunningTor">platforma</a>
+<a href="<page documentation>#RunningTor">plataforma</a>
 cuidadosamente.</li>
 <li>Mesmo configurado corretamente,
 <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RemainingAttacks">
-ataques</a> comprometem a segurança 
- do Tor.</li>
+ataques</a> comprometem a seguranç do Tor.</li>
 <li>Tor é inseguro, como qualquer programa de computador:
 usar somente o Tor para obter uma alta segurança é um erro, ainda assim,
 melhor que nada.</li>
@@ -86,16 +85,24 @@
 
 <ul>
 <li>25 de Maio de 2008: Tor recebe dois prêmios da <a
-href="http://nlnet.nl/">Fondação NLnet</a>: por melhora do desempenho de
+href="http://nlnet.nl/">Foundação NLnet</a>: por melhora do desempenho de
 serviços sigilosos e pelo Tor ter melhorado sua velocidade, nos clientes
 com Internet lenta (banda estreita). <a href="http://nlnet.nl/news/2008/20080514-awards.html">Veja</a>
 mais detalhes sobre os prêmios.
 
-<li>13 de Maio 2008: A versão <a href="http://archives.seul.org/or/talk/May-2008/msg00048.html">Tor 0.2.0.26-rc</a>
-corrige uma <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/2008/msg00152.html">falha</a> 
-<strong>Gravíssima</strong>. Todo mundo usando a série 0.2.0.x deve atualizar o Tor, independente do sistema 
-usado (Debian, Ubuntu, etc.). <a href="https://www.torproject.org/download#Dev">Baixe</a> o Tor 0.2.0.26-rc.</li>
+<li>13 de Maio de 2008: A versão <a href="http://archives.seul.org/or/talk/May-2008/msg00048.html">Tor 0.2.0.26-rc</a>
+sobrescreve diversos diretórios de chaves de autoridade afetadas por uma recente falha de segurança no <a
+href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/2008/msg00152.html">OpenSSL</a> do Debian. 
+<strong>Esta é uma atualização crítica de segurança.</strong> 
+Todos rodando qualquer versão da série 0.2.0.x deve atualizar o Tor, independente de usar ou não o
+Debian. Além disso, todos os servidores rodando qualquer versão do Tor cujas chaves foram geradas no Debian, 
+Ubuntu, ou qualquer outra distribuição devem substituir suas chaves de identificação.
+Veja nossos <a href="http://archives.seul.org/or/announce/May-2008/msg00000.html">conselhos de segurança</a>
+ou o nosso <a href="https://blog.torproject.org/blog/debian-openssl-flaw%3A-what-does-it-mean-tor-clients%3F">blog
+de acompanhamento</a> para maiores detalhes. Como de costume, baixe o  Tor 0.2.0.26-rc na
+página de <a href="https://www.torproject.org/download#Dev">downloads</a>.</li>
 
+
 <li><b>Continuamente buscamos patrocinadores e fundos.</b>
 Se sua organização tem interesse em manter a rede Tor utilizál e 
 rápida, <a href="<page contact>">contate-nos</a>.



More information about the tor-commits mailing list