[or-cvs] r14515: Mainetance/polish translation update. (in website/trunk: pl torbrowser/pl)

bogdro at seul.org bogdro at seul.org
Wed Apr 30 15:45:56 UTC 2008


Author: bogdro
Date: 2008-04-30 11:45:56 -0400 (Wed, 30 Apr 2008)
New Revision: 14515

Modified:
   website/trunk/pl/documentation.wml
   website/trunk/pl/open-positions.wml
   website/trunk/torbrowser/pl/index.wml
Log:
Mainetance/polish translation update.

Modified: website/trunk/pl/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/documentation.wml	2008-04-30 01:03:48 UTC (rev 14514)
+++ website/trunk/pl/documentation.wml	2008-04-30 15:45:56 UTC (rev 14515)
@@ -202,7 +202,6 @@
   <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.pdf">szkic PDF</a> i
   <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">szkic HTML</a>.
   Chcesz <a href="<page volunteer>#Coding">pomóc nam to stworzyć</a>?</li>
-</li>
 <li><b>Specyfikacje</b> mają za zadanie dać
  deweloperom dość informacji, by stworzyć kompatybilną wersję Tora:
  <ul>

Modified: website/trunk/pl/open-positions.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/open-positions.wml	2008-04-30 01:03:48 UTC (rev 14514)
+++ website/trunk/pl/open-positions.wml	2008-04-30 15:45:56 UTC (rev 14515)
@@ -111,7 +111,7 @@
 <li>udowodnioną zdolność zbierania funduszy dla organizacji nonprofit</li>
 </ul>
 
-</p>
+<p>
 Dodatkowo, poszukujemy doświadczonych osób piszących podania o granty.
 </p>
 

Modified: website/trunk/torbrowser/pl/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbrowser/pl/index.wml	2008-04-30 01:03:48 UTC (rev 14514)
+++ website/trunk/torbrowser/pl/index.wml	2008-04-30 15:45:56 UTC (rev 14515)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 14182
+# Based-On-Revision: 14486
 # Translation-Priority: 1-high
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
@@ -60,7 +60,13 @@
 <p>Przeczytaj instrukcje na temat <a
 href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">weryfikacji
 podpisów paczek</a>, co umożliwi ci upewnienie się, że pobrałeś ten plik, który
-my wystawiliśmy do pobierania.</p>
+my wystawiliśmy do pobierania.
+Zauważcie też, że Firefox w naszej paczce <a
+href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/">różni się</a>
+od <a href="http://www.mozilla.com/firefox/">domyślnego Firefoksa</a>;
+pracujemy teraz z Mozillą, by dowiedzieć się, czy chcą, byśmy zmienili nazwę, aby
+lepiej o tym informowała.
+</p>
 
 <a id="Extraction"></a>
 <h3><a class="anchor" href="#Extraction">Rozpakowanie</a></h3>



More information about the tor-commits mailing list