[or-cvs] r14274: Mainetance/polish translation update. (website/trunk/pl)
bogdro at seul.org
bogdro at seul.org
Tue Apr 1 15:57:58 UTC 2008
Author: bogdro
Date: 2008-04-01 11:57:58 -0400 (Tue, 01 Apr 2008)
New Revision: 14274
Modified:
website/trunk/pl/donate.wml
website/trunk/pl/gsoc.wml
website/trunk/pl/volunteer.wml
Log:
Mainetance/polish translation update.
Modified: website/trunk/pl/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/donate.wml 2008-04-01 15:23:44 UTC (rev 14273)
+++ website/trunk/pl/donate.wml 2008-04-01 15:57:58 UTC (rev 14274)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 14159
+# Based-On-Revision: 14267
# Translation-Priority: 2-medium
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
@@ -171,10 +171,10 @@
<p>W roku 2007 Projekt Tor wydał i otrzymał fundusze, jak następuje: </p>
<p><img
src="http://chart.apis.google.com/chart?cht=p&chtt=Who%20funds%20The%20Tor%20Project?&chco=00df00&chd=t:56,31,13&chs=450x225&chl=Governments%2056%|NGOs%2031%|Individuals%2013%"
-alt="Who funds the Tor Project?"/>
+alt="Kto wspiera Projekt Tor?"/>
<img
src="http://chart.apis.google.com/chart?cht=p&chtt=How%20does%20The%20Tor%20Project%20allocate%20funds?&chco=00df00&chd=t:72,13,15&chs=450x225&chl=Development%2072%|Operational%2013%|Taxes%2015%"
-alt="How does the Tor Project allocate funds?"/>
+alt="Jak Projekt Tor inwestuje fundusze?"/></p>
<hr />
Modified: website/trunk/pl/gsoc.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/gsoc.wml 2008-04-01 15:23:44 UTC (rev 14273)
+++ website/trunk/pl/gsoc.wml 2008-04-01 15:57:58 UTC (rev 14274)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 14168
+# Based-On-Revision: 14271
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Google Summer of Code 2008" CHARSET="UTF-8"
@@ -28,7 +28,7 @@
Ostateczny <a href="http://code.google.com/opensource/gsoc/2008/faqs.html#0.1_timeline">termin</a>
Twojego <a
href="http://groups.google.com/group/google-summer-of-code-announce/web/guide-to-the-gsoc-web-app-for-student-applicants"
->zgłoszenia</a> mija <b>31 Marca 2008</b> o godzinie 17 czasu Pacific.
+>zgłoszenia</a> mija <b>7 Kwietnia 2008</b> o godzinie 17 czasu Pacyfik.
</p>
<p>
Modified: website/trunk/pl/volunteer.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/volunteer.wml 2008-04-01 15:23:44 UTC (rev 14273)
+++ website/trunk/pl/volunteer.wml 2008-04-01 15:57:58 UTC (rev 14274)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 14251
+# Based-On-Revision: 14272
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Wolontariusze" CHARSET="UTF-8"
@@ -118,7 +118,7 @@
<br />
Prawdopodobni prowadzący: <i>Mike</i>
<br />
-Zgłoszenia do 30 Marca 20:50 UTC: <i>3</i>
+Zgłoszenia do 1 Kwietnia 00:00 UTC: <i>5</i>
<br />
Skaner węzłów wyjściowych Tora, 'SoaT', część <a
href="https://www.torproject.org/svn/torflow/">projektu Torflow</a>, jest
@@ -154,7 +154,7 @@
<br />
Prawdopodobni prowadzący: <i>Mike</i>
<br />
-Zgłoszenia do 30 Marca 20:50 UTC: <i>1</i>
+Zgłoszenia do 1 Kwietnia 00:00 UTC: <i>1</i>
<br />
Podobnie do skanera wyjściowego (lub może nawet w czasie jego działania),
można gromadzić statystyki odnośnie wiarygodności węzłów. Te węzły, które
@@ -219,7 +219,7 @@
<br />
Prawdopodobni prowadzący: <i>Roger, Nick, Mike</i>
<br />
-Zgłoszenia do 30 Marca 20:50 UTC: <i>2</i>
+Zgłoszenia do 1 Kwietnia 00:00 UTC: <i>3</i>
<br />
Można dokonać pewnych prostych ulepszeń do algorytmu wyboru ścieżki przez Tora,
by znacznie zwiększyć jego szybkość. Na przykład, kilka (nieoficjalnych) <a
@@ -283,7 +283,7 @@
<br />
Prawdopodobni prowadzący: <i>Peter, Matt</i>
<br />
-Zgłoszenia do 30 Marca 20:50 UTC: <i>1</i>
+Zgłoszenia do 1 Kwietnia 00:00 UTC: <i>1</i>
<br />
Vidalia obecnie nie współpracuje dobrze na Debianie i Ubuntu z domyślnymi
paczkami Tora. Bieżące paczki Tora automatycznie uruchamiają Tora jako demona
@@ -481,6 +481,8 @@
<br />
Prawdopodobni prowadzący: <i>Jacob, Steven</i>
<br />
+Zgłoszenia do 1 Kwietnia 00:00 UTC: <i>1</i>
+<br />
Mamy w tej chwili funkcjonalną stronę www, która sprawdza, czy Tor działa.
Ma jednak parę miejsc, w których działa źle. Wymaga ulepszeń dotyczących
domyślnych języków i funkcjonalności. W chwili obecnej odpowiada tylko po angielsku.
@@ -539,6 +541,8 @@
<br />
Prawdopodobni prowadzący: <i>Jacob, Mike, Greg</i>
<br />
+Zgłoszenia do 1 Kwietnia 00:00 UTC: <i>1</i>
+<br />
Projektowi Tor brakuje obecnie solidnego testu do upewnienia się, że
użytkownik poprawnie skonfigurował przeglądarkę. Taki test powinien sprawdzać
tyle elementów, ile się da. Powinien spróbować zdjąć ukrycie użytkownika
@@ -682,7 +686,7 @@
<br />
Prawdopodobni prowadzący: <i>Karsten, Nick</i>
<br />
-Zgłoszenia do 30 Marca 20:50 UTC: <i>4</i>
+Zgłoszenia do 1 Kwietnia 00:00 UTC: <i>4</i>
<br />
Reanimuj jedno z podejść do implementacji klienta Tora w Javie, np.
<a href="http://onioncoffee.sourceforge.net/">projekt OnionCoffee</a>
@@ -712,6 +716,8 @@
<br />
Prawdopodobni prowadzący: <i>Karsten, Nick, Roger</i>
<br />
+Zgłoszenia do 1 Kwietnia 00:00 UTC: <i>2</i>
+<br />
Napisz narzędzie, które uruchamia automatyczne testy systemu, poza
istniejącymi testami jednostkowymi. Oparty na Javie symulator Tora - <a
href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/puppetor/trunk/">PuppeTor</a>
@@ -742,7 +748,7 @@
<br />
Prawdopodobni prowadzący: <i>Karsten, Jacob</i>
<br />
-Zgłoszenia do 30 Marca 20:50 UTC: <i>2</i>
+Zgłoszenia do 1 Kwietnia 00:00 UTC: <i>2</i>
<br />
Zaimplementuj narzędzie <a href="http://www.ss64.com/bash/top.html">podobne do top</a>
dla przekaźników siei Tora. Celem takiego narzędzia byłoby monitorowanie lokalnego przekaźnika
More information about the tor-commits
mailing list