[or-cvs] r14401: Mainetance/polish translation update. (website/trunk/pl)

bogdro at seul.org bogdro at seul.org
Fri Apr 18 15:27:50 UTC 2008


Author: bogdro
Date: 2008-04-18 11:27:49 -0400 (Fri, 18 Apr 2008)
New Revision: 14401

Added:
   website/trunk/pl/hidden-services.wml
Log:
Mainetance/polish translation update.

Added: website/trunk/pl/hidden-services.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/hidden-services.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/pl/hidden-services.wml	2008-04-18 15:27:49 UTC (rev 14401)
@@ -0,0 +1,124 @@
+## translation metadata
+# Based-On-Revision: 14229
+# Translation-Priority: 3-low
+# Last-Translator: bogdandr _at_op.pl
+
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Protokół Usług Ukrytych" CHARSET="UTF-8"
+
+<div class="main-column">
+
+<h2>Tor: Protokół Usług Ukrytych</h2>
+<hr />
+
+<p>
+Usługa ukryta musi ogłosić swoje istnienie w sieci Tora zanim klienci będą mogli
+się z nią skontaktować. W tym celu usługa wybiera losowo kilka przekaźników
+sieci, tworzy do nich obwody i prosi, by stały się one punktami przedstawiającymi
+ją, poprzez przekazanie im swojego klucza publicznego. Na poniższych obrazkach linki
+zielone to linki obwodu, a nie połączenia bezpośrednie. Uniemożliwia to komukolwiek
+powiązanie punktów przedstawiających z adresem IP usługi ukrytej. Jest to ważne, gdyż
+pomimo tego, że punktom przedstawiającym i innym przekazywana jest tożsamość
+usługi ukrytej (klucz publiczny), to nie mogą one znać tożsamości serwera tej usługi
+(adresu IP).
+</p>
+
+<img alt="Usługi ukryte Tora, krok 1" src="$(IMGROOT)/THS-1.png" />
+# maybe add a speech bubble containing "PK" to Bob, because that's what
+# Bob tells to his introduction points
+
+<p>
+W kolejnym kroku usługa ukryta tworzy deskryptor usługi ukrytej, zawierający adresy jej
+punktów przedstawiających i je klucz publiczny, oraz podpisuje go swoim kluczem
+prywatnym. Deskryptor ten jest zachowywany na kilku serwerach katalogowych, ponownie
+z użyciem obwodu ukrywającego powiązanie między zapisywaniem deskryptora a adresem
+IP usługi ukrytej. Deskryptor ten będzie znajdowany przez klientów żądających
+połączenia z XYZ.onion, gdzie XYZ jest składającą się z 16 znaków nazwą
+w sposób jednoznaczny otrzymaną z klucza publicznego usługi ukrytej.
+Mimo iż używanie nazwy wygenerowanej automatycznie wydaje się niepraktyczne,
+ma to ważny cel: wszyscy -- łącznie z punktami przedstawiającymi, serwerami katalogowymi,
+i oczywiście klientami -- mogą sprawdzić, że faktycznie łączą się z tą usługą ukrytą.
+ Po wykonaniu tego kroku, usługa ukryta jest uruchomiona.
+</p>
+
+<img alt="Usługi ukryte Tora, krok 2" src="$(IMGROOT)/THS-2.png" />
+# maybe replace "database" with "directory servers"; further: how incorrect
+# is it to *not* add DB to the Tor cloud, now that begin dir cells are in
+# use?
+
+<p>
+Klient chcący połączyć się z usługą ukrytą musi najpierw poznać jej adres onion.
+Po zrobieniu tego, klient może zacząć połączenie od pobrania deskryptora z
+serwerów katalogowych. Jeśli istnieje deskryptor dla XYZ.onion (usługa ukryta
+może być offline, dawno nieaktualna lub może być błąd w adresie), klient tworzy
+obwód do innego losowo wybranego przekaźnika i prosi go, by stał się punktem
+spotkania, przekazując mu jednorazowy klucz.
+</p>
+
+<img alt="Usługi ukryte Tora, krok 3" src="$(IMGROOT)/THS-3.png" />
+# maybe add "cookie" to speech bubble, separated from the surrounded
+# "IP1-3" and "PK"
+
+<p>
+Po ustawieniu punktu spotkania, klient tworzy wiadomość początkową (zaszyfrowaną
+kluczem publicznym usługi ukrytej), zawierającą adres punku spotkania i ten
+sam klucz jednorazowy. Klient wysyła tę wiadomość do jednego z punktów
+przedstawiających z prośbą o dostarczenie jej do usługi ukrytej. Tu także
+cała komunikacja odbywa się przez obwody, więc nikt nie może powiązać wysłanie
+wiadomości początkowej do adresu IP klienta, zapewniając mu anonimowość.
+</p>
+
+<img alt="Usługi ukryte Tora, krok 4" src="$(IMGROOT)/THS-4.png" />
+
+<p>
+Usługa ukryta odszyfrowuje wiadomość początkową klienta i znajduje adres punktu
+spotkania wraz z kluczem jednorazowym. Usługa tworzy obwód do punktu spotkania
+i wysyła do niego klucz jednorazowy w wiadomości spotkania.
+</p>
+
+<p>
+W tym momencie ważny jest fakt, że usługa ukryta trzyma się ciągle tych samych
+węzłów-strażników w czasie tworzenia nowych obwodów. W innym przypadku napastnik
+mógłby prowadzić własny przekaźnik sieci i zmusić usługę ukrytą do tworzenia
+dowolnej liczby obwodów z nadzieją, że jego przekaźnik zostałby wybrany na
+punkt wejścia i poznałby adres IP usługi ukrytej poprzez analizę czasów.
+Ten atak został opisany przez &Oslash;verlier'a i Syversona w ich dokumencie
+pod tytułem Znajdowanie Usług Ukrytych (Locating Hidden Services).
+</p>
+
+<img alt="Usługi ukryte Tora, krok 5" src="$(IMGROOT)/THS-5.png" />
+# it should say "Bob connects to Alice's ..."
+
+<p>
+W ostatnim kroku punkt spotkania powiadamia klienta o pomyślnym nawiązaniu połączenia.
+Po tym fakcie zarówno klient, jak i usługa ukryta mogą używać swoich obwodów do
+punktu spotkania do łączności między sobą. Punkt spotkań po prostu przekazuje
+wiadomości (zaszyfrowane na całej trasie od odbiorcy do nadawcy) od klienta do
+usługi ukrytej i na odwrót.
+</p>
+
+<p>
+Jednym z powodów niekorzystania z uprzednio stworzonego połączenia poprzez
+punkt przedstawiający jest to, że żaden węzeł nie powinien wydawać się
+być odpowiedzialnym za daną usługę ukrytą. To dlatego punkty spotkania
+nigdy nie poznają tożsamości usługi ukrytej.
+</p>
+
+<p>
+W ogólnym przypadku, połączenia między klientem a usługą ukrytą składa się z
+6 przekaźników: 3 z nich zostały wybrane przez klienta, przy czym trzeci jest
+punktem spotkania, a pozostałe 3 zostały wybrane przez usługę ukrytą.
+</p>
+
+<img alt="Usługi ukryte Tora, krok 6" src="$(IMGROOT)/THS-6.png" />
+
+<p>
+Istnieją bardziej szczegółowe opisy protokołu usług ukrytych niż ta strona.
+Przeczytaj <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.pdf">dokument projektowy Tora</a>
+zawierający dogłębny opis projektu, oraz
+<a href="<svnsandbox>doc/spec/rend-spec.txt">specyfikację spotkań (rendezvous)</a>,
+zawierającą formaty wiadomości.
+</p>
+
+  </div><!-- #main -->
+
+#include <foot.wmi>



More information about the tor-commits mailing list