[or-cvs] r11526: - updated german website to the latest versions (website/trunk/de)

qbi at seul.org qbi at seul.org
Wed Sep 19 23:19:37 UTC 2007


Author: qbi
Date: 2007-09-19 19:19:37 -0400 (Wed, 19 Sep 2007)
New Revision: 11526

Modified:
   website/trunk/de/contact.wml
   website/trunk/de/donate.wml
   website/trunk/de/download.wml
   website/trunk/de/index.wml
   website/trunk/de/people.wml
Log:
- updated german website to the latest versions

Modified: website/trunk/de/contact.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/contact.wml	2007-09-19 20:30:32 UTC (rev 11525)
+++ website/trunk/de/contact.wml	2007-09-19 23:19:37 UTC (rev 11526)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 10367
+# Based-On-Revision: 11507
 # Last-Translator: peter at palfrader.org
 
 #include "head.wmi" TITLE="Kontakt"
@@ -69,8 +69,6 @@
 Tor</a>.  Gerne helfen wir dir, kreative Methoden zu finden, um das
 Projekt zu unterstützen.</li>
 
-<li>Wenn du uns wirklich einzeln erreichen möchtest, findest du
-Hinweise auf der <a href="<page people>">Personen-Seite</a>.</li>
 </ul>
 
   </div><!-- #main -->

Modified: website/trunk/de/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/donate.wml	2007-09-19 20:30:32 UTC (rev 11525)
+++ website/trunk/de/donate.wml	2007-09-19 23:19:37 UTC (rev 11526)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 11381
+# Based-On-Revision: 11507
 # Last-Translator: jens at kubieziel.de, peter at palfrader.org
 
 #include "head.wmi" TITLE="Spende!"
@@ -10,13 +10,23 @@
 <hr />
 
 <p>Wenn du Tor nutzt und es gern unterstützen möchtest, freuen wir uns über eine
-Spende für das Torprojekt.</p>
+Spende für das Tor-Projekt. Wir bieten dir verschiedene Wege, eine Spende
+abzugeben:</p>
 
+<ul>
+<li><a href="#check">Scheck oder Bargeld</a>.</li>
+<li><a href="#creditcard">Kreditkarte</a> direkt  über deine Bank.</li>
+<li><a href="#paypal">PayPal</a>.</li>
+<li><a href="#wire">Überweisung</a>.</li>
+</ul>
+
 <p>Seit Dezember 2006  ist Tor eine Forschungs-/Lehrinstitution nach
 US501[c][3]. Damit sind Spenden an das Projekt für US-Bürger steuerlich
 absetzbar.</p>
 
-<p>Schecks bzw. Geld könnt ihr an die Adresse:<p>
+<a id="check"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#check">Scheck oder Bargeld</a></h3>
+<p>Schecks bzw. Geld könnt ihr an die Adresse:</p>
 <address>
 The Tor Project<br />
 122 Scott Circle<br />
@@ -27,17 +37,19 @@
 der Spende hinterlassen. Falls du eine große Zuwendung machen möchtest, sage
 uns bitte, ob wir dich mit auf unserer Unterstützerseite erwähnen dürfen.</p>
 
-<p>Wir akzeptieren Spenden über Kreditkarten (Visa, Mastercard und American
-Express) durch den <a
+<a id="creditcard"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#creditcard">Kreditkarten</a></h3>
+
+<p>Wir akzeptieren Spenden über Visa, Mastercard und American Express durch den <a
 href="https://www.communityroom.net/NPOMission.asp?449">Communityraum des
 Tor-Projektes</a>. Darüber können Spenden zwischen 20 und 10.000 US-Dollar
 abgegeben werden.</p>
 
-<p>Wir akzeptieren auch Bezahlung über PayPal:</p>
+<a id="paypal"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#paypal">PayPal</a></h3>
 
-
 <form id="subscribe" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">
-<p>Der nützlichste Ansatz ist es, ein "Mitglied" des Torprojektes für eine
+<p>Der nützlichste Ansatz ist es, ein "Mitglied" des Tor-Projektes für eine
 <em>monatliche Zahlung</em> zu werden.
 Dauernde Zahlungen helfen uns, uns weniger um Geldbeschaffung zu kümmern und
 mehr auf die Entwicklung der Software zu konzentrieren. Du kannst ein Mitglied
@@ -80,6 +92,8 @@
 </p>
 </form>
 
+<a id="wire"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#wire">Überweisung</a></h3>
 <p>Größere Spenden sind natürlich nützlicher. Wenn du einen anderen Weg
 bevorzugst (wie z.B. eine normale EU Überweisung), lass <a
 href="mailto:donations at torproject.org">es uns wissen</a> und wir werden etwas

Modified: website/trunk/de/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/download.wml	2007-09-19 20:30:32 UTC (rev 11525)
+++ website/trunk/de/download.wml	2007-09-19 23:19:37 UTC (rev 11526)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 11329
+# Based-On-Revision: 11507
 # Last-Translator: jens at kubieziel.de, peter at palfrader.org
 
 #include "head.wmi" TITLE="Download" 
@@ -47,16 +47,17 @@
 <p>Dann installiere Tor nicht einfach so und mache weiter wie gewohnt! Du musst
 einige deiner Gewohnheiten ändern und auch die Software anders konfigurieren. Tor
 selbst ist nämlich <em>nicht alles</em>, um deine Anonymität zu pflegen. Es gibt
-diverse große Fallen, die noch lauern.</p>
+diverse Fallstricke, die noch lauern.</p>
 
-<p>Zuerst schützt Tor nur Anwendungen, die so konfiguriert sind, dass sie ihren
+<ol>
+<li>Tor schützt nur Anwendungen, die so konfiguriert sind, dass sie ihren
 Netzverkehr durch Tor leiten. Wir empfehlen dir, <a
 href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a> mit der Erweiterung <a
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a> zu nutzen.</p>
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a> zu nutzen.</li>
 
-<p>Zweitens können Plugins, wie Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, Quicktime,
-Adobe's PDF und andere, so manipuliert werden, dass sie deine wahre IP-Adresse
-anzeigen. Du solltest diese Plugins deinstallieren (Bei
+<li>Plugins für Browser, wie Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, Quicktime,
+Adobe's PDF und andere, können so manipuliert werden, dass sie deine wahre
+IP-Adresse anzeigen. Du solltest diese Plugins deinstallieren (Bei
 <code>about:plugins</code> siehst du, was installiert ist.) oder <a
 href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/">QuickJava</a>, <a
 href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/">FlashBlock</a> und <a
@@ -64,25 +65,24 @@
 Versuche auch, Erweiterungen zu entfernen, die mehr Informationen über die
 Webseiten abfragen (wie Google Toolbar). Diese Anwendungen könnten auch Tor
 umgehen und heikle Daten preisgeben. Einige Leute empfehlen, zwei Browser zu
-nutzen. Einer wird für Tor und einer für unsicheres Browsen genutzt.</p>
+nutzen. Einer wird für Tor und einer für unsicheres Browsen genutzt.</li>
 
-<p>Drittens sei auf der Hut vor Cookies. Wenn du ohne Tor und Privoxy surfst und
-eine Seite setzt bei dir einen Cookie, kann dieser Cookie auch ausgelesen
-werden, wenn du wieder mit Tor unterwegs bist. Du solltest deine Cookies
-regelmäßig löschen. <a
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> kann dir helfen,
-alle Cookies zu schützen, die du nicht verlieren willst.</p>
+<li>Sei auf der Hut vor Cookies. Wenn du ohne Tor und Privoxy surfst und eine
+Seite setzt bei dir einen Cookie, kann dieser Cookie auch ausgelesen werden,
+wenn du wieder mit Tor unterwegs bist. Du solltest deine Cookies regelmäßig
+löschen. <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> kann
+dir helfen, alle Cookies zu schützen, die du nicht verlieren willst.</li>
 
-<p>Viertens anonymisiert Tor die Herkunft deines Netzverkehrs und verschlüsselt
-alles innerhalb des Tornetzwerks. Aber es kann <em>nicht</em> den <a
+<li>Tor anonymisiert die Herkunft deines Netzverkehrs und verschlüsselt alles
+innerhalb des Tor-Netzwerks. Aber es kann <em>nicht</em> den <a
 href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">Verkehr
 zwischen dem Netzwerk und dem Ziel</a> verschlüsseln. Wenn du also sensible
 Informationen verschickst, solltest du SSL oder eine andere
-Verschlüsselungsmethode verwenden.</p>
+Verschlüsselungsmethode verwenden.</li>
 
-<p>Fünftens eröffnet Tor ein neues Risiko: bösartige oder schlecht konfigurierte
+<li>Tor eröffnet ein neues Risiko: bösartige oder schlecht konfigurierte
 Exitknoten können dir eine falsche Seite schicken oder Javaapplets senden, die
-sich als Domains ausgeben, denen du vertraust.</p>
+sich als Domains ausgeben, denen du vertraust.</li>
 
 <p>Sei also schlau und versuche zu verstehen, was Tor dir bietet und was nicht.
 Die Liste von Fallstricken ist nicht komplett und wir brauchen deine Hilfe, um

Modified: website/trunk/de/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/index.wml	2007-09-19 20:30:32 UTC (rev 11525)
+++ website/trunk/de/index.wml	2007-09-19 23:19:37 UTC (rev 11526)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 11070
+# Based-On-Revision: 11507
 # Last-Translator: jens at kubieziel.de
 
 #include "head.wmi" TITLE="Anonymität online" 
@@ -25,6 +25,7 @@
 <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
 
 <h2>Tor: Anonymität online</h2>
+<hr />
 
 <p>Tor ist ein Werkzeug für eine Vielzahl von Organisationen und Menschen,
 die ihren Schutz und ihre Sicherheit im Internet verbessern wollen. Die Nutzung
@@ -51,8 +52,8 @@
 dir <a href="<page volunteer>">etwas Zeit</a> oder <a
 href="<page docs/tor-doc-server>">Bandbreite zu Verfügung
 zu stellen</a>. Denke bitte immer daran, dass das Code in Entwicklung
-ist&mdash;daher ist es keine gute Idee, auf Tor zu vertrauen, wenn du
-wirklich starke Anonymität benötigst.</p>
+ist&mdash;daher ist es keine gute Idee, nur auf das derzeitige Tor-Netzwerk zu
+vertrauen, wenn du wirklich starke Anonymität benötigst.</p>
 
 <a id="News"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#News">Neues</a></h2>
@@ -73,17 +74,7 @@
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00000.html">Veröffentlichung
 zur neuen Version</a>.</li>
 
-<li>Februar 2007: Das Torprojekt und UColo/Boulder <a
-href="http://blogs.law.harvard.edu/anonymous/2007/02/26/the-rumors-of-our-demise/">antworten</a>
-auf einen Welle von Postings in Blogs. Diese beziehen sich auf eine
-Veröffentlichung, die eine Attacke gegen Tor dokumentiert.</li>
-
-<li>Jan 2007: Das Tor Netzwerk ist auf Hundertausende von Nutzern
-gewachsen.  Die Entwickler können nicht alle neuen Features,
-Fehlerbehebungen, und die ganze Dokumentation alleine machen.
-<a href="<page volunteer>">Wir brauchen deine Hilfe!</a></li>
-
-<li>Jan 2006: <strong>Momentan suchen wir aktiv nach neuen Sponsoren und Geldgebern.</strong>
+<li><strong>Wir suchen aktiv nach neuen Sponsoren und Geldgebern.</strong>
 Wenn deine Organisation ein Interesse daran hat, das Tornetzwerk benutzbar und
 schnell zu haben, bitte <a href="<page people>">kontaktiere uns</a>. Alle
 Sponsoren von Tor bekommen persönliche Aufmerksamkeit, bessere Unterstützung

Modified: website/trunk/de/people.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/people.wml	2007-09-19 20:30:32 UTC (rev 11525)
+++ website/trunk/de/people.wml	2007-09-19 23:19:37 UTC (rev 11526)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 11494
+# Based-On-Revision: 11514
 # Last-Translator: jens at kubieziel.de
 
 #include "head.wmi" TITLE="Personen" CHARSET="UTF-8"
@@ -121,6 +121,9 @@
 <dt>Jan Reister</dt>
 <dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.it">Italienisch</a></dd>
 
+<dt>Masaki Taniguchi</dt>
+<dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.ja">Japanisch</a>.</dd>
+
 <dt>Jan Woning</dt>
 <dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.nl">Holländisch</a></dd>
 



More information about the tor-commits mailing list