[or-cvs] r11520: Polish translation update of website-svn (website/trunk/pl)

bogdro at seul.org bogdro at seul.org
Wed Sep 19 16:37:17 UTC 2007


Author: bogdro
Date: 2007-09-19 12:37:16 -0400 (Wed, 19 Sep 2007)
New Revision: 11520

Modified:
   website/trunk/pl/donate.wml
   website/trunk/pl/download.wml
   website/trunk/pl/index.wml
   website/trunk/pl/people.wml
Log:
Polish translation update of website-svn

Modified: website/trunk/pl/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/donate.wml	2007-09-19 15:53:41 UTC (rev 11519)
+++ website/trunk/pl/donate.wml	2007-09-19 16:37:16 UTC (rev 11520)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 11381
+# Based-On-Revision: 11507
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
 #include "head.wmi" TITLE="Dary pieniężne!" CHARSET="UTF-8"
@@ -11,7 +11,14 @@
 
 <p>
 Jeśli używasz Tora i chciałbyś pomóc w utrzymaniu Projektu Tor, rozważ
-podarowanie pieniędzy, bo pomóc nam kontynuować naszą pracę.
+podarowanie pieniędzy, bo pomóc nam kontynuować naszą pracę. Oferujemy kilka
+sposobów na złożenie dotacji:
+  <ul>
+  <li><a href="#check">Czek, przelew pieniężny lub przekaz pocztowy</a>.</li>
+  <li><a href="#creditcard">karta kredytowa</a> bezpośrednio przez nasz bank.</li>
+  <li><a href="#paypal">PayPal</a>.</li>
+  <li><a href="#wire">Przekaz elektroniczny</a>.</li>
+  </ul>
 </p>
 
 <p>Od grudnia 2006 r. Tor jest projektem badawczo-edukacyjnym
@@ -19,13 +26,17 @@
 od podatku dla obywateli USA, lub dla tych, które płacą podatki w krajach, które
 mają umowę z USA o wspólnym (wzajemnym) opodatkowaniu darowizn charytatywnych.
 
+<a id="check"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#check">Czeki, przelewy pieniężne i przekazy pocztowe</a></h3>
+
 <p>
-   Czeki oraz przekazy pocztowe i pieniężne mogą mogą być wysyłane do:<br>
+   Te formy wpłaty mogą być wysyłane do:<br>
    <blockquote>
    The Tor Project<br>
    122 Scott Circle<br>
    Dedham, MA 02026 USA<br>
    </blockquote>
+   </p>
 
    <p>
    Z przyczyn wynikających z prawa w USA, proszę dołączyć swoje nazwisko i adres
@@ -33,14 +44,21 @@
    czy życzysz sobie, abyśmy podali ciebie na naszej stronie osób pomagających!
 </p>
 
-<p>Możemy przyjmować dotacje z kart kredytowych (Visa, Mastercard, and American Express)
+
+<a id="creditcard"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#creditcard">Karty kredytowe</a></h3>
+
+<p>Możemy przyjmować dotacje z kart Visa, Mastercard, i American Express
 bezpośrednio poprzez stronę <a
  href="https://www.communityroom.net/NPOMission.asp?449">The Tor
 Project's Community Room</a>. Za pośrednictwem tego "pokoju społeczności" przyjmujemy
 dotacje między 20 USD a 10.000 USD.</p>
 
-<p>Możemy też akceptować darowizny przez PayPal:</p>
 
+
+<a id="paypal"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#paypal">PayPal</a></h3>
+
 <form id="subscribe" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">
   <p>
 Najbardziej użytecznym podejściem jest zostanie "członkiem" projektu Tor za
@@ -85,7 +103,10 @@
 </p>
 </form>
 
-<p>Większe dary są oczywiście bardziej pomocne. Jeśli wolisz inny sposób
+
+<a id="wire"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#wire">Przelewy elektroniczne</a></h3>
+<p>Większe dary są bardziej pomocne. Jeśli wolisz inny sposób
 przekazania daru (jak na przykład przelew bankowy w stylu europejskim), <a
 href="mailto:donations at torproject.org">daj nam znać</a>, a my znajdziemy jakieś
 rozwiązanie. Darowizny w wysokości $65 lub wyższej kwalifikują cię do odbioru <a

Modified: website/trunk/pl/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/download.wml	2007-09-19 15:53:41 UTC (rev 11519)
+++ website/trunk/pl/download.wml	2007-09-19 16:37:16 UTC (rev 11520)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 11329
+# Based-On-Revision: 11507
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
 #include "head.wmi" TITLE="Pobieranie" CHARSET="UTF-8"
@@ -35,8 +35,7 @@
 
 <p>Jest również <a
   href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">kanał RSS</a>
-   z listy or-announce na <a
-   href="http://gmane.org">gmane.org</a>.</p>
+   z listy or-announce na <a href="http://gmane.org">gmane.org</a>.</p>
 
    <hr />
 
@@ -49,16 +48,17 @@
    Jest kilka poważnych pułapek, na które trzeba uważać.
    </p>
 
-   <p>Po pierwsze, Tor chroni tylko te aplikacje internetowe, które są skonfigurowane,
+   <ol>
+    <li>Tor chroni tylko te aplikacje internetowe, które są skonfigurowane,
    by swoje dane wysyłać przez Tora &mdash; Tor nie anonimizuje magicznie całego
    ruchu w sieci tylko dlatego, że jest zainstalowany. Polecamy przeglądarkę
     <a href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a> z rozszerzeniem <a
    href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>.
    <!-- , and follow <a href="comingsoon">other recommendations for other
    supported applications</a>. -->
-   </p>
+   </li>
 
-   <p>Po drugie, wtyczki przeglądarki takie jak Java, Flash, ActiveX, RealPlayer,
+   <li>Wtyczki przeglądarki takie jak Java, Flash, ActiveX, RealPlayer,
    Quicktime, wtyczka Adobe PDF, i inne mogą zostać zmanipulowane, by zdradzić
    twój adres IP. Powinieneś raczej odinstalować swoje wtyczki (wpisz w
    przeglądarce "about:plugins", by zobaczyć, co jest zainstalowane) lub zainteresować się
@@ -75,32 +75,33 @@
    <!-- You may also find
    <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/722/">NoScript</a> and <a
    href="https://addons.mozilla.org/firefox/1865/">AdBlock</a> helpful. -->
-   </p>
+   </li>
 
-   <p>Po trzecie, strzeż się ciasteczek: jeśli kiedykolwiek zdarzy ci się
+   <li>Strzeż się ciasteczek: jeśli kiedykolwiek zdarzy ci się
    przeglądać sieć bez Tora i Privoxy, a jakaś strona przyśle ci ciasteczko,
    to ciasteczko to może identyfikować cię nawet wtedy, gdy ponownie
    zaczniesz używać Tora. Powinieneś okresowo usuwać ciasteczka. Rozszerzenie <a
    href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> może pomóc
    w ochronie ciasteczek, których nie chcesz stracić.
-   </p>
+   </li>
 
-   <p>Po czwarte, Tor anonimizuje źródło przesyłanych informacji i szyfruje wszystko
+   <li>Tor anonimizuje źródło przesyłanych informacji i szyfruje wszystko
    wewnątrz sieci Tora, ale <a
    href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">nie może
    szyfrować danych między siecią Tora a punktem docelowym.</a>
    Jeśli wysyłasz prywatne informacje, powinieneś wkładać w ich ochronę tyle wysiłku,
    ile normalnie byś wkładał w normalnym, przerażającym internecie &mdash; używaj SSL
    lub innego protokołu uwierzytelniania i szyfrowania nadawca-odbiorca.
-   </p>
+   </li>
 
-   <p>Po piąte, Tor powstrzymując ludzi atakujących twoją sieć lokalną od poznania lub
+   <li>Tor powstrzymując ludzi atakujących twoją sieć lokalną od poznania lub
    wpływu na punkt docelowy wysyłanych informacji, otwiera nowe ryzyka: złośliwe
    lub źle skonfigurowane węzły wyjściowe Tora mogą wysłać cię na złą stronę lub
    nawet wysłać ci aplety Java wyglądające jak pochodzące z zaufanych domen.
-   </p>
+   </li>
+ </ol>
 
-   <p>Bądź mądry i ucz się dalej. Zrozum, co oferuje Tor, a czego nie oferuje.
+   <p>Bądź mądry i zdobywaj więcej informacji. Zrozum, co oferuje Tor, a czego nie oferuje.
    Ta lista pułapek nie jest kompletna i potrzebujemy twojej pomocy w
    <a href="<page volunteer>#Documentation">identyfikowaniu i dokumentowaniu
    wszystkich spraw</a>.

Modified: website/trunk/pl/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/index.wml	2007-09-19 15:53:41 UTC (rev 11519)
+++ website/trunk/pl/index.wml	2007-09-19 16:37:16 UTC (rev 11520)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 11474
+# Based-On-Revision: 11509
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl, gooseondaloose /at- msn.com, laszpio -at$ gmail.com
 
 #include "head.wmi" TITLE="Anonimowość on-line" CHARSET="UTF-8"
@@ -24,6 +24,7 @@
 <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
 
 <h2>Tor - anonimowość on-line</h2>
+<hr />
 
 <p>
 Tor (z angielskiego The Onion Routing, czyli Trasowanie Cebulowe) jest zestawem narzędzi
@@ -58,8 +59,8 @@
  anonimowości, nie polegaj na obecnej wersji.
 </p>
 <a id="News"></a>
-  <h2><a class="anchor" href="#News">Nowości</a></h2>
-
+<h2><a class="anchor" href="#News">Nowości</a></h2>
+<hr />
   <ul>
 
 <li>Wrzesień 2007: jeśli otrzymałeś/aś e-mail podający się za Tora, to nie był on
@@ -73,26 +74,10 @@
   href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00000.html">ogłoszenie
   o wydaniu</a>, by poznać szczegóły.</li>
 
- <li>Luty 2007: Projekt Tor i UColo/Boulder
-  <a href="http://blogs.law.harvard.edu/anonymous/2007/02/26/the-rumors-of-our-demise/">odpowiadają</a>
-  na niedawną burzę o dokumencie opisującym potencjalną strategię ataku na Tora.
-<li>styczeń 2007: Sieć Tor urosła do setek tysięcy użytkowników. Deweloperzy nie są w stanie pracować
-	na wszystkim - dodawaniem nowych funkcji, poprawą błędów i pracami nad dokumentacją.
-	<a href="<page volunteer>">Potrzebujemy Twojej pomocy!</a></li>
-
-<li>luty 2006: Chcesz lepszego interfejsu graficznego? Pierwsza faza konkursu na GUI dla Tora
-	została rozstrzygnięta, rozpoczęła się druga — <a href="gui/index.html">rozwój interfejsu
-	graficznego</a>.Sława i słynna koszulka mogą przypaść i Tobie.</li>
-
-<li>luty 2006: Otrzymaliśmy fundusze na finansowanie prac nad Torem <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OntarioStudent"> dla kilku studentów w Otario</a>.
- Zajmą się głównie pracami nad rozwojem wersji dla Windows.</li>
-
-<li>styczeń 2006: <b>Szukamy sponsorów i nowych źródeł finansowania.</b>
+<li><b>Szukamy sponsorów i nowych źródeł finansowania.</b>
 Jeśli uważasz, że Twoja organizacja może nam pomóc, <a href="<page contact>">skontaktuj się z nami</a>.
  Sponsorzy mogą liczyć na zwiększone zainteresowanie, lepsze wsparcie, reklamę (jeśli sobie tego
  życzą) oraz zwiększony wpływ na kierunek badań i rozwoju.</li>
-
 </ul>
 
   </div><!-- #main -->

Modified: website/trunk/pl/people.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/people.wml	2007-09-19 15:53:41 UTC (rev 11519)
+++ website/trunk/pl/people.wml	2007-09-19 16:37:16 UTC (rev 11520)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 11481
+# Based-On-Revision: 11494
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
 #include "head.wmi" TITLE="Ludzie" CHARSET="UTF-8"
@@ -11,7 +11,7 @@
 
 
 <p>Projekt Tor Project jest projektem non-profit 501(c)(3) z
-siedzibą w USA. Oficjalny adres organizacji to:<br>
+siedzibą w stanie Massachusetts w USA. Oficjalny adres organizacji to:<br>
 <blockquote>
 The Tor Project<br>
 122 Scott Circle<br>
@@ -105,10 +105,10 @@
 <h3><a class="anchor" href="#Translators">Główni tłumacze:</a></h3>
 
 <dl>
+<dt>Bogdan Drozdowski</dt><dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.pl">polski</a>.</dd>
 <dt>fredzupy</dt><dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.fr">francuski</a>.</dd>
 <dt>Jens Kubieziel</dt><dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.de">niemiecki</a>.</dd>
 <dt>Pei Hanru</dt><dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.zh-cn">uproszczony chiński</a>.</dd>
-<dt>Bogdan Drozdowski</dt><dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.pl">polski</a>.</dd>
 <dt>Jan Reister</dt><dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.it">włoski</a>.</dd>
 <dt>Jan Woning</dt><dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.nl">holenderski</a>.</dd>
 <dt>ygrek</dt><dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.ru">rosyjski</a>.</dd>



More information about the tor-commits mailing list