[or-cvs] r9902: - german translation update (website/trunk/de)

qbi at seul.org qbi at seul.org
Sun Mar 25 20:31:40 UTC 2007


Author: qbi
Date: 2007-03-25 16:31:36 -0400 (Sun, 25 Mar 2007)
New Revision: 9902

Modified:
   website/trunk/de/documentation.wml
   website/trunk/de/donate.wml
   website/trunk/de/download.wml
   website/trunk/de/volunteer.wml
Log:
- german translation update

Modified: website/trunk/de/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/documentation.wml	2007-03-25 09:46:37 UTC (rev 9901)
+++ website/trunk/de/documentation.wml	2007-03-25 20:31:36 UTC (rev 9902)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 9812
+# Based-On-Revision: 9867
 # Last-Translator: jens at kubieziel.de, peter at palfrader.org
 
 #include "head.wmi" TITLE="Dokumentation"
@@ -135,7 +135,9 @@
     <li>Der <a
     href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/ipaddr.pl?tor=1">Tordetektor</a>
     versucht herauszufinden, ob du Tor nutzt.</li>
-    <li>Schaue auf Xenobites <a
+    <li>Schaue auf Geoff Goddells <a
+    href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">Statusseite
+    des Tornetzwerks</a> oder Xenobites <a
     href="https://torstat.xenobite.eu/">Statusseite von Tor</a>. Diese Listen
     sind eventuell nicht so genau, wie die, die dein Torclient nutzt. Denn er
     läd alle Verzeichnisinformationen und kombiniert diese lokal. NightEffect <a

Modified: website/trunk/de/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/donate.wml	2007-03-25 09:46:37 UTC (rev 9901)
+++ website/trunk/de/donate.wml	2007-03-25 20:31:36 UTC (rev 9902)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 9739
+# Based-On-Revision: 9889
 # Last-Translator: jens at kubieziel.de, peter at palfrader.org
 
 #include "head.wmi" TITLE="Spende!"
@@ -82,8 +82,7 @@
 454 Shotwell St.<br />
 San Francisco, CA 94110</p>
 
-<p>Größere Spenden sind natürlich nützlicher.  Wir akzeptieren jetzt
-auch <a href="http://2827792.e-gold.com/">e-gold</a>.  Wenn du einen
+<p>Größere Spenden sind natürlich nützlicher. Wenn du einen
 anderen Weg bevorzugst (wie z.B. eine normale EU Überweisung), lass <a
 href="mailto:donations at torproject.org">es uns wissen</a> und wir werden
 etwas ausarbeiten.</p>

Modified: website/trunk/de/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/download.wml	2007-03-25 09:46:37 UTC (rev 9901)
+++ website/trunk/de/download.wml	2007-03-25 20:31:36 UTC (rev 9902)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 9845
+# Based-On-Revision: 9872
 # Last-Translator: jens at kubieziel.de, peter at palfrader.org
 
 #include "head.wmi" TITLE="Download"
@@ -38,6 +38,8 @@
 href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">RSS-Feed</a>
 der or-annouce-Liste bei <a href="http://gmane.org/">Gmane</a>.</p>
 
+<hr />
+
 <a id="Warning"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#Warning">Warnung: Du möchtest, dass Tor wirklich
 funktioniert?</a></h2>
@@ -188,6 +190,23 @@
 <a id="Testing"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#Testing">Testversionen</a></h2>
 
+<p>2007-03-16:
+Tor 0.1.2.11-rc und 0.1.2.12-rc <a
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2007/msg00232.html">behebt
+einen Fehler, der deinen Rechner in eine Endlosschleife schicken
+kann</a>.</p>
+
+<p>2007-03-08:
+Tor 0.1.2.10-rc <a
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2007/msg00143.html">verbessert
+das Verhalten unter Windows</a>.</p>
+
+<p>2007-03-02:
+Tor 0.1.2.9-rc <a
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2007/msg00004.html">
+verbessert das Verhalten unter Windows und behebt einige andere
+Fehler</a>.</p>
+
 <p>2007-02-26:
 Tor 0.1.2.8-beta <a
 href="http://archives.seul.org/or/talk/Feb-2007/msg00224.html">behebt einige

Modified: website/trunk/de/volunteer.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/volunteer.wml	2007-03-25 09:46:37 UTC (rev 9901)
+++ website/trunk/de/volunteer.wml	2007-03-25 20:31:36 UTC (rev 9902)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 9834
+# Based-On-Revision: 9886
 # Last-Translator: jens at kubieziel.de, peter at palfrader.org
 
 #include "head.wmi" TITLE="Mithelfen"
@@ -168,7 +168,8 @@
   wäre großartig, ein Skript zu haben, welches ein Tornetzwerk startet und dort
   für einige Zeit testet, ob die Erneuerungen funktionieren.</li>
   <li>Hilf Mike Perry bei der <a
-  href="http://tor.eff.org/svn/torflow/">TorFlow</a>-Bibliothek. Es ist eine
+  href="http://tor.eff.org/svn/torflow/">TorFlow</a>-Bibliothek (<a
+  href="http://tor.eff.org/svn/torflow/TODO">TODO</a>). Es ist eine
   Pythonbibliothek, die das <a
   href="http://tor.eff.org/svn/torctl/doc/howto.txt">Tor Controller Protokoll
   </a> nutzt, um mit Tor eine Vielzahl von Verbindungen zu schaffen, diese zu
@@ -282,6 +283,15 @@
     gesamte Routingzone des internet herunterladen und Operationen
     darauf ausführen. Gibt es praktische Abschätzungen, die die
     Arbeit erleichtern können?</li>
+    <li>Andere Fragen in der Forschung, die die geografische
+    Verteilung betreffen, betrachten einen Kompromiss zwischen der Wahl
+    einer effizienten Route und einer zufälligen Route. Wirf einen Blick
+    auf das <a
+    href="http://swiki.cc.gatech.edu:8080/ugResearch/uploads/7/ImprovingTor.pdf">Positionspapier</a>
+    von Stephen Rollyson. Es diskutiert, wie man langsame Leitungen
+    auschalten kann, ohne die Anonymität zu stark einzuschränken. Die
+    Begründungen machen einen guten Eindruck, brauchen aber noch mehr
+    Arbeit.</li>
   <li>Tor funktioniert nicht sehr gut, wenn Server eine asymmetrische
     Bandbreite (Kabel oder DSL) haben. Tor hat separate
     TCP-Verbindungen zwischen jedem Hop. Wenn nun die einkommenden
@@ -306,13 +316,15 @@
   <li>Damit Dissidenden in fernen Ländern Tor nutzen können, ohne von
     der Firewall des Landes geblockt zu werden, brauchen wir einen
     Weg, um zehntausende von Relays zu bekommen anstatt nur einigen
-    hundert. Wir können uns eine GUI vorstellen, die einen "Hilf
-    China"-Button hat. Dieser öffnet einen Port und verteilt ein paar
+    hundert. Wir können uns eine GUI vorstellen, die einen "Tor for
+    Freedom"-Button (Tor für die Freiheit) hat. Dieser öffnet einen
+    Port und verteilt ein paar
     Kilobyte Traffic ins Tornetzwerk. Wie verteilen wir eine Liste
     dieser Freiwilligen in einer automatischen Art und Weise? Dies
     muss so passieren, dass die Firewalls auf Landesebene diese nicht
     erkennen. Wahrscheinlich muss das auf einem Niveau persönlichen
-    Vertrauens funktionieren.  Siehe unseren <a
+    Vertrauens funktionieren. Siehe unseren <a href="<page
+  documentation>#DesignDoc">Designdokument hierzu</a> sowie den <a
     href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#China"
     >Eintrag in der FAQ</a> und lies dann <a
     href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Communications_20Censorship"



More information about the tor-commits mailing list