[or-cvs] r9878: Updated zh-cn docs page. (website/trunk/zh-cn)

hanru at seul.org hanru at seul.org
Mon Mar 19 11:40:46 UTC 2007


Author: hanru
Date: 2007-03-19 07:40:35 -0400 (Mon, 19 Mar 2007)
New Revision: 9878

Modified:
   website/trunk/zh-cn/documentation.wml
   website/trunk/zh-cn/download.wml
Log:
Updated zh-cn docs page.

Modified: website/trunk/zh-cn/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/documentation.wml	2007-03-19 10:49:22 UTC (rev 9877)
+++ website/trunk/zh-cn/documentation.wml	2007-03-19 11:40:35 UTC (rev 9878)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 9692
+# Based-On-Revision: 9867
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
 
 #include "head.wmi" TITLE="文档" CHARSET="UTF-8"
@@ -20,79 +20,60 @@
 <a id="Support"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#Support">获得支持</a></h2>
 <ul>
-<li>
-<a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">Tor 技术常见问题 Wiki</a> 应该是你首先关注的地方。
-<a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">“Tor 化(Torifying)”各类应用程序的指导</a>也应该看看。
-(尽管我们监督 Wiki 以帮助确保内容的准确性,但 Tor 的开发者对 Wiki 的内容不负有责任。)
-</li>
-<li>
-<a href="<page faq-abuse>">滥用常见问题</a>收集了运行 Tor 服务器(的人们)讨论过的一般问题。
-</li>
-<li>
-<a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor 法律常见问题</a>由 EFF 的律师所写。
-它的目的是给出一个在美国因 Tor 项目所引发的一些法律问题的概况。
-</li>
-<li>
-<a href="<page tor-manual>">手册</a>列举了所有可以添加到
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">配置文件(torrc)</a>的配置条目。
-我们也提供 <a href="<page tor-manual-dev>">Tor 开发版本的手册</a>。
-</li>
-<li>
-Tor 用户为 <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor Wiki</a> 贡献了过于丰富的有用内容,赶快去看看吧!
-</li>
-<li>
-Tor IRC 频道(为用户、服务器运行者、开发者准备)位于 <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor on irc.oftc.net</a>.
-</li>
-<li>
-我们有一个 <a href="http://bugs.noreply.org/tor">bug 追踪系统(bugtracker)</a>。
-如果你发现了一个 bug,尤其是导致软件崩溃的 bug,请首先阅读
-<a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">如何提交一个 Tor bug</a>,
-然后在 bug 追踪系统里告诉我们尽可能多的信息。
-(如果你的 bug 是关于 Privoxy,浏览器或其他应用程序的,请不要提交到我们的 bug 追踪系统里。)
-</li>
-<li>
-尝试<a href="#MailingLists">下面</a>的 or-talk 邮件列表。
-</li>
-<li>
-最后,请浏览<a href="<page contact>">联系 Tor 页面</a>。
-</li>
+<li><a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">Tor
+技术常见问题 Wiki</a> 应该是你首先关注的地方。<a
+href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">“Tor 化(Torifying)”
+各类应用程序的指导</a>也应该看看。(尽管我们监督 Wiki 以帮助确保内容的准确性,
+但 Tor 的开发者对 Wiki 的内容不负有责任。)</li>
+<li><a href="<page faq-abuse>">滥用常见问题</a>收集了运行 Tor 服务器(的人们)
+讨论过的一般问题。</li>
+<li><a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor 法律常见问题</a>由 EFF 的律师所写。
+它的目的是给出一个在美国因 Tor 项目所引发的一些法律问题的概况。</li>
+<li><a href="<page tor-manual>">手册</a>列举了所有可以添加到<a
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">配置文件(torrc)</a>的配置条目。
+我们也提供 <a href="<page tor-manual-dev>">Tor 开发版本的手册</a>。</li>
+<li>Tor 的用户为 <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor Wiki</a>
+贡献了过于丰富的有用内容,赶快去看看吧!</li>
+<li>Tor IRC 频道(为用户、服务器运行者、开发者准备)位于
+<a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor on irc.oftc.net</a>。</li>
+<li>我们有一个<a href="http://bugs.noreply.org/tor">错误追踪系统(bugtracker)</a>。
+如果你发现了一个软件错误,尤其是导致软件崩溃的错误,请首先阅读<a
+href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">如何提交一个 Tor 错误</a>,
+然后在错误追踪系统里告诉我们尽可能多的信息。
+(如果你发现的错误是关于 Privoxy、浏览器或其他应用程序的,请不要提交到我们的错误追踪系统里。)</li>
+<li>尝试<a href="#MailingLists">下面</a>的 or-talk 邮件列表。</li>
+<li>最后,请浏览<a href="<page contact>">联系 Tor 页面</a>。</li>
 </ul>
 
 <a id="MailingLists"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#MailingLists">邮件列表信息</a></h2>
 <ul>
-<li>
-<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce 邮件列表</a>
-用来发布新版本和重要安全更新的通知,频率较低,所有人都应该加入。
-<a href="http://gmane.org">gmane.org</a> 有 or-announce 邮件列表的
-<a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">RSS feed</a>。
-</li>
-<li>
-许多讨论在<a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk 邮件列表</a>上进行,
-我们也在上面通知预发布版本(prerelease)和候选发布版本(release candidate)。
-</li>
-<li>
-<a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev 邮件列表</a>供开发者使用,频率很低。
-</li>
-<li>
-开发者也许会对 <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">cvs commits</a> 这个列表感兴趣。
-</li>
+<li><a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce
+邮件列表</a>用来发布新版本和重要安全更新的通知,频率较低,所有人都应该加入。<a
+href="http://gmane.org">gmane.org</a> 有 or-announce 邮件列表的
+<a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">RSS feed</a>。</li>
+<li>许多讨论在<a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk 邮件列表</a>上进行,
+我们也在上面通知预发布版本(prerelease)和候选发布版本(release candidate)。</li>
+<li><a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev 邮件列表</a>供开发者使用,频率很低。</li>
+<li>开发者也许会对 <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">cvs commits</a>
+这个列表感兴趣。</li>
 </ul>
 
 <a id="DesignDoc"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">设计文档</a></h2>
 <ul>
-<li>
-我们在<b>设计文档</b>(发布于 Usenix Security 2004)中给出了 Tor 设计的理由和安全分析:
-<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a> 和
-<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.html">HTML</a> 版本。
-</li>
-<li>
-我们后继的关于<b>低延时匿名的挑战</b>的论文(仍然是草稿)有近期经验和研究方向的详细叙述:
-<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">PDF</a> 版本。
-</li>
-<li>
-<b>规格说明</b>的目的是为开发者提供构建 Tor 的兼容版本提供充足的信息:
+<li>我们在<b>设计文档</b>(发布于 Usenix Security 2004)中给出了 Tor 设计
+的理由和安全分析:<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a> 和
+<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.html">HTML</a> 版本。</li>
+<li>我们后继的关于<b>低延时匿名的挑战</b>的论文(仍然是草稿)有近期经验和研究方向的详细叙述:<a
+href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">PDF 草稿</a>。</li>
+<li>我们在<b>抗封锁的匿名系统的设计</b>中描述了使大型防火墙难以阻止访问 Tor
+网络的初步设计:<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.pdf">PDF 草稿</a>。
+你也可观看 Roger <a href="http://events.ccc.de/congress/2006/Home">23C3 讲演</a>的<a
+href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">幻灯片</a>和<a
+href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">视频</a>。
+想<a href="<page volunteer>#Coding">帮助我们构建它</a>吗?</li>
+<li><b>规格说明</b>的目的是为开发者提供构建 Tor 的兼容版本提供充足的信息:
 <ul>
 <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/tor-spec.txt">Tor 主规格说明</a>
 (以及 <a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">制定中的 v2 规格说明草稿</a>)</li>
@@ -102,44 +83,31 @@
 <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/path-spec.txt">Tor 路径选择规格说明</a></li>
 <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/address-spec.txt">Tor 中的特殊主机名</a></li>
 <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/version-spec.txt">Tor 版本数字的含义</a></li>
+</ul></li>
+<li>收看 Roger 在 <a href="http://whatthehack.org/">What the Hack (WTH)</a>
+Tor 讲演的<a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">幻灯片(PDF)</a>和<a
+href="http://rehash.waag.org/WTH/wth-anonymous-communication-58.mp4.torrent">视频(torrent)</a>。
+我们也提供 WTH 隐匿服务讲演的<a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">幻灯片</a>和<a
+href="http://rehash.waag.org/WTH/wth_tor_hidden_services.mp4.torrent">视频</a>。</li>
 </ul>
-</li>
-<li>
-收看 Roger 在 <a href="http://whatthehack.org/">What the Hack (WTH)</a>
-Tor 讲演的<a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">幻灯片(PDF)</a>和
-<a href="http://rehash.waag.org/WTH/wth-anonymous-communication-58.mp4.torrent">视频(torrent)</a>。
-我们也提供 WTH 隐匿服务讲演的<a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">幻灯片</a>和
-<a href="http://rehash.waag.org/WTH/wth_tor_hidden_services.mp4.torrent">视频</a>。
-</li>
-</ul>
 
 <a id="NeatLinks"></a>
 <h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">Neat Links</a></h2>
 <ul>
-<li>
-Tor 用户为 <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor Wiki</a> 贡献了过于丰富的有用内容,赶快去看看吧!
-</li>
-<li>
-<a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">隐匿 Wiki</a> 是与隐匿服务有关的所有一切的入口。
-</li>
-<li>
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">你可能
-希望与 Tor 一起使用的支持程序的一个列表</a>。
-</li>
-<li>
-<a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Weasel 的随时间变化的
-Tor 服务器数目的曲线图</a>。
-</li>
-<li>
-检查 Xenobite 的 <a href="https://torstat.xenobite.eu/">Tor 节点状态页面</a>。
-这个列表可能和你的 Tor 客户端所使用的有所区别,因为你的客户端取得所有的权威目录,
-在本地合并它们。
-NightEffect <a href="https://nighteffect.us/tns">Tor 网络状态</a>是提供该信息的另一个页面。
-</li>
-<li>
-阅读<a href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">这些论文</a>
-(尤其是框出的论文),了解匿名通信领域的最新进展。
-</li>
+<li>Tor 的用户为 <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor Wiki</a>
+贡献了过于丰富的有用内容,赶快去看看吧!</li>
+<li><a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">隐匿 Wiki</a> 是与隐匿服务有关的所有一切的入口。</li>
+<li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">你可能希望与
+Tor 一起使用的支持程序的一个列表</a>。</li>
+<li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Weasel 的随时间变化的
+Tor 服务器数目的曲线图</a>。</li>
+<li>查看 Geoff Goodell 的 <a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">Tor
+网络状态</a>页面,或 Xenobite 的 <a href="https://torstat.xenobite.eu/">Tor 节点状态页面</a>,
+或 NightEffect 的 <a href="https://nighteffect.us/tns">Tor 网络状态</a>页面。
+请注意这些列表可能和你的 Tor 客户端所使用的有所区别,因为你的客户端获取所有的权威目录,
+并在本地合并它们。</li>
+<li>阅读<a href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">这些
+论文</a>(尤其是框出的论文),了解匿名通信领域的最新进展。</li>
 </ul>
 
 <a id="Developers"></a>
@@ -154,7 +122,7 @@
         <li>新建一个目录并进入</li>
         <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk tor</kbd></li>
         <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/website/trunk website</kbd></li>
-        <li>签出维护分支,使用<br /><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_1_1-patches</kbd></li>
+        <li>签出维护分支,使用<br /><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_1_2-patches</kbd></li>
       </ul><br>
       <b>HTTPS 证书指纹:</b> 11:34:5c:b1:c4:12:76:10:86:ce:df:69:3d:06:a9:57:fa:dc:c9:29
     </li>

Modified: website/trunk/zh-cn/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/download.wml	2007-03-19 10:49:22 UTC (rev 9877)
+++ website/trunk/zh-cn/download.wml	2007-03-19 11:40:35 UTC (rev 9878)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 9692
+# Based-On-Revision: 9872
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
 
 #include "head.wmi" TITLE="下载" CHARSET="UTF-8"



More information about the tor-commits mailing list