[or-cvs] r10793: Updated zh-cn translation. (website/trunk/zh-cn)

hanru at seul.org hanru at seul.org
Wed Jul 11 12:24:43 UTC 2007


Author: hanru
Date: 2007-07-11 08:24:43 -0400 (Wed, 11 Jul 2007)
New Revision: 10793

Modified:
   website/trunk/zh-cn/people.wml
   website/trunk/zh-cn/research.wml
Log:
Updated zh-cn translation.

Modified: website/trunk/zh-cn/people.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/people.wml	2007-07-11 12:07:31 UTC (rev 10792)
+++ website/trunk/zh-cn/people.wml	2007-07-11 12:24:43 UTC (rev 10793)
@@ -2,31 +2,29 @@
 # Based-On-Revision: 10369
 # Last-Translator: cheungtifan AT gmail.com
 
-#include "head.wmi" TITLE="People" CHARSET="UTF-8"
+#include "head.wmi" TITLE="人员" CHARSET="UTF-8"
 
 <div class="main-column">
 
-<h2>Tor:人物</h2>
+<h2>Tor: 人员</h2>
 <hr />
 
-<p>Tor工程是<a href="http://freehaven.net/">The
-Free Haven Project(自由天堂工程)</a>管理的 
-一个匿名和抗审查的沟通和发布系统的构件。 Tor被
-<a href="http://freehaven.net/~arma/">Roger Dingledine</a>
-和<a href="http://www.wangafu.net/~nickm/">Nick Mathewson</a>开发,同时也有
-很多来自互联网的志愿者的帮助</p>
+<p>Tor 项目由 <a href="http://freehaven.net/">The Free Haven Project</a> 管理,
+是匿名与抗审查的通信与发布系统的一个构件。Tor 的开发者是
+<a href="http://freehaven.net/~arma/">Roger Dingledine</a> 和 <a
+href="http://www.wangafu.net/~nickm/">Nick Mathewson</a>,同时也有很多来自
+互联网的志愿者的帮助。</p>
 
-<p>Shava Nerad于2006年作为执行董事加入此工程。请在询问新闻和捐款时
-<a href="mailto:execdir at torproject.net">联系她</a>。</p>
+<p>Shava Nerad 于 2006 年作为执行董事加入此项目。请在询问新闻和捐款时<a
+href="mailto:execdir at torproject.net">联系她</a>。</p>
 
-<p>Tor是被Roger Dingledine和 Free
-Haven的Nick Mathewson和<a href="http://www.nrl.navy.mil/">Naval Research Laboratory</a>的
-<a href="http://www.syverson.org/">Paul Syverson</a>,基于在NRL开发的<a href="http://www.onion-router.net/">洋葱路由器</a>
-的原始构想。</p>
+<p>Tor 由 Free Haven 的 Roger Dingledine 和 Nick Mathewson 以及
+<a href="http://www.nrl.navy.mil/">Naval Research Laboratory</a> 的
+<a href="http://www.syverson.org/">Paul Syverson</a> 设计,基于在 NRL 开发的<a
+href="http://www.onion-router.net/">洋葱路由(onion routing)</a>的原始构想。</p>
 
-<p>请不要单独的与我们联系关于Tor的主题 &mdash;如果你
-有一个难题或问题,请仔细阅读<a href="<page
-contact>">联系人页</a>以获得精确的地址。</p>
+<p>有关 Tor 的话题,请不要单独与我们联系——如果你有问题,请从<a
+href="<page contact>">联系方式</a>页面获得合适的地址。</p>
 
   </div><!-- #main -->
 

Modified: website/trunk/zh-cn/research.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/research.wml	2007-07-11 12:07:31 UTC (rev 10792)
+++ website/trunk/zh-cn/research.wml	2007-07-11 12:24:43 UTC (rev 10793)
@@ -9,12 +9,12 @@
 <h2>Tor: 研究</h2>
 <hr />
 
-<p>读<a
-href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">这些文档</a>
- (特别是框起来的),你可以知道怎样提高匿名交流系统的速度。</p>
+<p>阅读<a href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">这些
+论文</a>(尤其是框出的论文),了解匿名通信领域的最新进展。
+</p>
 
-<p>我们需要有人攻击这个系统, 量化的防御,等等。
-看看<a href="<page volunteer>">志愿者</a>页面上的"Research"(研究)一节
+<p>我们需要有人攻击这个系统,量化防御,等等。请查看<a
+href="<page volunteer>">志愿者</a>页面上的“研究”部分。
 </p>
 
   </div><!-- #main -->



More information about the tor-commits mailing list