[or-cvs] r10717: - updated german translation of donate.wml (website/trunk/de)

qbi at seul.org qbi at seul.org
Sun Jul 1 16:49:08 UTC 2007


Author: qbi
Date: 2007-07-01 12:49:08 -0400 (Sun, 01 Jul 2007)
New Revision: 10717

Modified:
   website/trunk/de/donate.wml
Log:
- updated german translation of donate.wml

Modified: website/trunk/de/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/donate.wml	2007-07-01 16:22:45 UTC (rev 10716)
+++ website/trunk/de/donate.wml	2007-07-01 16:49:08 UTC (rev 10717)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 9949
+# Based-On-Revision: 10628
 # Last-Translator: jens at kubieziel.de, peter at palfrader.org
 
 #include "head.wmi" TITLE="Spende!"
@@ -9,22 +9,22 @@
 <h2>Spenden an das Torprojekt</h2>
 <hr />
 
-<p>Wenn du Tor nutzt und es gern unterstützen möchtest, spende etwas
-für das Torprojekt.
-</p>
+<p>Wenn du Tor nutzt und es gern unterstützen möchtest, freuen wir uns über eine
+Spende für das Torprojekt.</p>
 
 <p>Seit Dezember 2006  ist Tor eine Forschungs-/Lehrinstitution nach
 US501[c][3]. Damit sind Spenden an das Projekt für US-Bürger steuerlich
 absetzbar.</p>
 
-<p>Schecks bzw. Geld könnt ihr an die Adresse:<br />
+<p>Schecks bzw. Geld könnt ihr an die Adresse:<p>
+<address>
 The Tor Project<br />
 56 Waterhouse Street #1<br />
 Somerville, MA  02144 USA<br />
-schicken.</p>
+schicken.</address>
 
-<p>Wegen der amerikanischen Gesetze solltet ihr einen Namen und eine Adresse auf
-eurer Spende hinterlassen. Falls du eine große Zuwendung machen möchtest, sage
+<p>Wegen der amerikanischen Gesetze solltest du einen Namen und eine Adresse auf
+der Spende hinterlassen. Falls du eine große Zuwendung machen möchtest, sage
 uns bitte, ob wir dich mit auf unserer Unterstützerseite erwähnen dürfen.</p>
 
 <p>Wir akzeptieren auch Bezahlung über PayPal:</p>



More information about the tor-commits mailing list