[or-cvs] r10866: Polish translation update of docs-svn (website/trunk/docs/pl)

bogdro at seul.org bogdro at seul.org
Wed Jul 18 09:23:23 UTC 2007


Author: bogdro
Date: 2007-07-18 05:23:23 -0400 (Wed, 18 Jul 2007)
New Revision: 10866

Modified:
   website/trunk/docs/pl/tor-doc-server.wml
Log:
Polish translation update of docs-svn

Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-server.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-server.wml	2007-07-18 08:56:42 UTC (rev 10865)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-server.wml	2007-07-18 09:23:23 UTC (rev 10866)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 10472
+# Based-On-Revision: 10858
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
 #include "head.wmi" TITLE="Instrukcja konfiguracji serwera" CHARSET="UTF-8"
@@ -292,13 +292,17 @@
 <hr />
 
 <a id="register"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#register">Krok 4: Rejestracja swojej nazwy serwera</a></h2>
+<a id="email"></a>
+<!-- <h2><a class="anchor" href="#register">Krok 4: Rejestracja swojej nazwy serwera</a></h2> -->
+<h2><a class="anchor" href="#email">Krok 4: Daj nam znać o swoim serwerze</a></h2>
 <br />
 
 <p>Daj serwerowi podziałać przez kilka tygodni, by upewnić się, że rzeczywiście
  działa i że jesteś zadowolony z jego poziomu zużycia zasobów. Po tym czasie, jeśli chcesz,
- zarejestruj swój serwer. To zarezerwuje twoją nazwę, żeby nikt inny
- nie mógł jej wziąć i pozwala nam skontaktować się z tobą, gdy będzie potrzeba
+ wyślij nam e-mail z danymi kontaktowymi i szczegółami.
+ <!--zarejestruj swój serwer-->. To
+ <!--zarezerwuje twoją nazwę, żeby nikt inny
+ nie mógł jej wziąć i--> pozwala nam skontaktować się z tobą, gdy będzie potrzeba
  aktualizacji lub coś nie będzie działać.
 </p>
 
@@ -328,8 +332,11 @@
 </ul>
 
 <p>
-Potem będziemy sprawdzać Twój serwer przez 1 czy 2 tygodnie by upewnić się,
- że działa; nie bądź więc zaskoczony, że musisz czekać na naszą odpowiedź.
+W związku z liczbą listów, które otrzymujemy, możemy nie być w stanie odpowiedzieć
+ na każdy z nich. Bądź jednak pewien, że cieszymy się, że pomagasz rosnąć sieci Tora!
+ Jeśli masz problem z działaniem serwera, daj nam znać, a my spróbujemy pomóc.
+<!--Potem będziemy sprawdzać Twój serwer przez 1 czy 2 tygodnie by upewnić się,
+ że działa; nie bądź więc zaskoczony, że musisz czekać na naszą odpowiedź.-->
 </p>
 
 <hr />



More information about the tor-commits mailing list