[or-cvs] r11318: Polish translation update of website-svn (website/trunk/pl)

bogdro at seul.org bogdro at seul.org
Thu Aug 30 15:21:05 UTC 2007


Author: bogdro
Date: 2007-08-30 11:21:05 -0400 (Thu, 30 Aug 2007)
New Revision: 11318

Modified:
   website/trunk/pl/documentation.wml
Log:
Polish translation update of website-svn

Modified: website/trunk/pl/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/documentation.wml	2007-08-30 14:26:33 UTC (rev 11317)
+++ website/trunk/pl/documentation.wml	2007-08-30 15:21:05 UTC (rev 11318)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 10762
+# Based-On-Revision: 11305
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
 #include "head.wmi" TITLE="Dokumentacja" CHARSET="UTF-8"
@@ -90,6 +90,10 @@
  (ciągle w postaci szkicu) podaje szczegóły nowszych doświadczeń i kierunki:
  <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">szkic
  PDF</a>.</li>
+<li>Nasz dokument z WEIS 2006 &mdash; <b>Anonimowość uwielbia towarzystwo:
+  użyteczność i efekt sieci</b> &mdash; tłumaczy, dlaczego użyteczność w
+  systemach anonimowości ma znaczenie dla ich bezpieczeństwa: <a
+   href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>.</li>
 <li>Nasz wstępny projekt jak utrudnić wielkim zaporom ogniowym (firewallom)
  zapobieganie dostępowi do sieci Tor jest opisany w
   <b>projekcie systemu anonimowości odpornego na blokowanie</b>:
@@ -141,8 +145,9 @@
  pomocnych programów, których można użyć z Torem</a>.</li>
 <li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Graf Weasela
  liczby serwerów Tora w różnych okresach</a>.</li>
-<li><a href="http://torcheck.xenobite.eu/">Wykrywacz
-  Tora</a> próbuje zgadnąć, czy używasz Tora, czy nie.</li>
+<li><a href="http://check.torproject.org/">Wykrywacz Tora</a>
+ lub <a href="http://torcheck.xenobite.eu/">inny wykrywacz
+  Tora</a> próbują zgadnąć, czy używasz Tora, czy nie.</li>
 <li>Zobacz stronę Geoffa Goodella o <a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">Statusie
   sieci Tor</a>, stronę <a href="http://torstatus.kgprog.com/">Tor Status</a>, inną stronę
  <a href="http://torstatus.blutmagie.de/">Tor Status</a>



More information about the tor-commits mailing list