[or-cvs] r10040: - new translated version of donate (website/trunk/de)

qbi at seul.org qbi at seul.org
Fri Apr 27 21:00:54 UTC 2007


Author: qbi
Date: 2007-04-27 17:00:16 -0400 (Fri, 27 Apr 2007)
New Revision: 10040

Modified:
   website/trunk/de/donate.wml
Log:
- new translated version of donate

Modified: website/trunk/de/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/donate.wml	2007-04-27 13:28:07 UTC (rev 10039)
+++ website/trunk/de/donate.wml	2007-04-27 21:00:16 UTC (rev 10040)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 9889
+# Based-On-Revision: 9949
 # Last-Translator: jens at kubieziel.de, peter at palfrader.org
 
 #include "head.wmi" TITLE="Spende!"
@@ -13,18 +13,27 @@
 für das Torprojekt.
 </p>
 
-<p>Seit Oktober 2005 hat die EFF kein Geld mehr für die Unterstützung des
-Torprojektes. Deine Spende wird Nick und Roger helfen, sich weiterhin
-auf die Entwicklung von Tor zu fokussieren und sich nicht durch andere
-Tätigkeiten ablenken zu lassen. Hilf uns, die
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">Entwicklung
-von Tor</a> weiter voranzutreiben!</p>
+<p>Seit Dezember 2006  ist Tor eine Forschungs-/Lehrinstitution nach
+US501[c][3]. Damit sind Spenden an das Projekt für US-Bürger steuerlich
+absetzbar.</p>
 
+<p>Schecks bzw. Geld könnt ihr an die Adresse:<br />
+The Tor Project<br />
+56 Waterhouse Street #1<br />
+Somerville, MA  02144 USA<br />
+schicken.</p>
 
+<p>Wegen der amerikanischen Gesetze solltet ihr einen Namen und eine Adresse auf
+eurer Spende hinterlassen. Falls du eine große Zuwendung machen möchtest, sage
+uns bitte, ob wir dich mit auf unserer Unterstützerseite erwähnen dürfen.</p>
+
+<p>Wir akzeptieren auch Bezahlung über PayPal:</p>
+
+
 <form id="subscribe" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">
 <p>Der nützlichste Ansatz ist es, ein "Mitglied" des Torprojektes für eine
 <em>monatliche Zahlung</em> zu werden.
-Dauernde Zahlungen helfen uns, uns weniger um Geldbeschaffung zu kümmern und uns
+Dauernde Zahlungen helfen uns, uns weniger um Geldbeschaffung zu kümmern und
 mehr auf die Entwicklung der Software zu konzentrieren. Du kannst ein Mitglied
 werden, wenn du auf diesen Button klickst. Dazu brauchst du ein <a
 href="http://paypal.com/">PayPal-Konto</a>):<br />
@@ -65,27 +74,14 @@
 </p>
 </form>
 
-<p>Du kannst ebenfalls steuerbegünstigte (wahrscheinlich nur in der
-USA) Spenden mittels <em>Scheck oder Überweisung</em> an die
-Electronic Frontier Foundation machen. Die Organisation hat
-zugestimmt, Spenden für das Torprojekt entgegenzunehmen. Stelle dabei
-sicher, dass du "Tor donation" auf den Scheck <em>und</em> den
-Umschlag schreibst. Die EFF wird dir eine Bestätigung für deine
-Steuererklärung schicken, wenn du eine Rücksendeadresse angibst. Für
-Spenden über 65$ wird die EFF ein <a
-href="http://tor.eff.org/tshirt.html">hellgrünes Tor-T-Shirt</a>
-schicken, falls du danach verlangst. Gib dafür bitte eine Größe
-(S/M/L/XL/XXL), ein zweite Größe, falls die erste nicht verfügbar ist,
-und die Zusendeadresse an. Schicke deine Spende an:<br />
-EFF<br />
-Tor donation<br />
-454 Shotwell St.<br />
-San Francisco, CA 94110</p>
+<p>Größere Spenden sind natürlich nützlicher. Wenn du einen anderen Weg
+bevorzugst (wie z.B. eine normale EU Überweisung), lass <a
+href="mailto:donations at torproject.org">es uns wissen</a> und wir werden etwas
+ausarbeiten. Spenden in Höhe von 65$ oder mehr ermöglichen es dir, ein <a
+href="http://tor.eff.org/tshirt.html">schönes grünes T-Shirt</a> zu
+bekommen.</p>
 
-<p>Größere Spenden sind natürlich nützlicher. Wenn du einen
-anderen Weg bevorzugst (wie z.B. eine normale EU Überweisung), lass <a
-href="mailto:donations at torproject.org">es uns wissen</a> und wir werden
-etwas ausarbeiten.</p>
+<p>Hilf uns, Tor weiter aktiv zu entwickeln!</p>
 
   </div><!-- #main -->
 



More information about the tor-commits mailing list