[or-cvs] r8919: Polish translation update (website/trunk/pl)
bogdro at seul.org
bogdro at seul.org
Tue Nov 7 16:52:51 UTC 2006
Author: bogdro
Date: 2006-11-07 11:52:01 -0500 (Tue, 07 Nov 2006)
New Revision: 8919
Modified:
website/trunk/pl/download.wml
website/trunk/pl/index.wml
website/trunk/pl/translation.wml
website/trunk/pl/volunteer.wml
Log:
Polish translation update
Modified: website/trunk/pl/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/download.wml 2006-11-07 13:40:16 UTC (rev 8918)
+++ website/trunk/pl/download.wml 2006-11-07 16:52:01 UTC (rev 8919)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 8867
+# Based-On-Revision: 8914
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
#include "head.wmi" TITLE="Pobieranie" CHARSET="UTF-8"
@@ -127,6 +127,24 @@
<h2>Wydania testowe</h2>
+<p>2006-10-29:
+ Tor 0.1.2.3-alpha <a
+ href="http://archives.seul.org/or/talk/Nov-2006/msg00030.html">zaczyna
+ przygotowywać administrację katalogów Tor'a do integracji z nowym kontorlerem Tor'a
+ napisanym przez Mike'a Perry'ego, abyśmy mogli wykrywać niedziałajkące węzły wyjściowe.
+ Pakiety z Tor'em zawierają nową wersję Vidalia - 0.0.9, któram cechuje się
+ polepszonym interfejsem do ustawiania i konfiguracji serwera Tor'a. Pakiet dla
+ Windows zawiera rozszerzenie Torbutton dla Firefoksa, dla łatwiejszej instalacji</a>.
+</p>
+
+<p>2006-10-09:
+Tor 0.1.2.2-alpha cechuje się <a
+ href="http://archives.seul.org/or/talk/Oct-2006/msg00147.html">lepszym balansowaniem
+ obciążenia w czasie wybierania ścieżek, automatycznym obejściem po stronie serwera dla
+ tych dostawców internetu, którzy przechwytują odpowiedzi DNS, oraz dużą liczbą
+ poprawionych błędów</a>.
+</p>
+
<p>2006-08-27:
Cechy Tor'a 0.1.2.1-alpha: <a
href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2006/msg00300.html">asynchroniczna
@@ -138,6 +156,10 @@
<h2>Wydania stabilne</h2>
+<p>2006-11-04:
+ Tor 0.1.1.25 naprawia trochę padów programu i błędów w wydajności.
+ </p>
+
<p>2006-09-29:
Wydanie Tor'a 0.1.1.24 naprawia <a
href="http://archives.seul.org/or/announce/Oct-2006/msg00000.html">trochę
Modified: website/trunk/pl/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/index.wml 2006-11-07 13:40:16 UTC (rev 8918)
+++ website/trunk/pl/index.wml 2006-11-07 16:52:01 UTC (rev 8919)
@@ -1,8 +1,8 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 8369
+# Based-On-Revision: 8910
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl, gooseondaloose at msn.com, laszpio at gmail.com
-#include "head.wmi" TITLE="System anonimowej komunikacji internetowej" CHARSET="UTF-8"
+#include "head.wmi" TITLE="Anonimowość on-line" CHARSET="UTF-8"
<!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->
<div class="sidebar">
@@ -22,14 +22,9 @@
<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
-<h2>Tor - system anonimowej komunikacji internetowej</h2>
+<h2>Tor - anonimowość on-line</h2>
-<br />
<p>
-NOWOŚCI: <a href="<page index>#News">spójrz do nowości poniżej, by przeczytać historię o niemieckich serwerach</a>
-</p>
-
-<p>
Tor (z angielskiego The Onion Routing, czyli Trasowanie Cebulowe) jest zestawem narzędzi
przeznaczonym dla tych, którzy chcą zwiększyć swoje
bezpieczeństwo i anonimowość w Internecie. Jest to wirtualna sieć zapewniająca
@@ -65,42 +60,6 @@
<h2><a class="anchor" href="#News">Nowości</a></h2>
<ul>
-
- <li>11 Września 2006:
- <p>W zeszłym tygodniu kilka z węzłów wyjściowych Tor'a zostało przejętych przez
- niemiecką policję w zmasowanej akcji przeciw dziecięcej pornografii. Od naszych
- przyjaciół w Niemczech dowiedzieliśmy się, że wiele komputerów niezwiązanych
- z Tor'em też mogło zostać przejętych.
- </p>
-
- <p>Z naszych informacji wynika, że tylko sześć z tych komputerów było serwerami
- Tor'a. Tak usłyszeliśmy od operatorów serwerów. Żaden z nich nie został o nic oskarżony.
- Mamy nadzieję, że to jest tylko nieporozumienie, które można rozwiązać poprzez
- informowanie niemieckich służb, czym jest Tor.
- </p>
-
- <p>
- <b>To nie jest "rozprawa przeciwko Tor'owi"</b>, jak podano. Ta akcja zdaje się
- być częścią wielkiego zajmowania komputerów powiązanych poprzez adresy IP z
- akcją policyjną przeciw dziecięcej pornografii. Nie wydaje się, by wyraźnym celem
- był Tor — Tor jest używany przez dziennikarzy, aktywistów na rzecz praw
- człowieka, dysydenckich bloggerów i dużą liczbę niewinnych użytkowników.
- </p>
-
- <p>Mamy nadzieję, że ochotniczy operatorzy serwerów Tor'a w Niemczech odzyskają
- swój sprzęt po wszystkim i nie zostaną podjęte żadne działania przeciw Tor'owi.
- </p>
-
- <p>Proszę kontaktować się z <a href="mailto:shava at freehaven.net">Shava Nerad</a>,
- by uzyskać więcej informacji.
- </p>
-
- <p>Jeśli jesteś operatorem serwera w Niemczech, proszę kontaktować się z <a
- href="mailto:julius at ccc.de">Julius Mittenzwei</a>, by uzyskać więcej informacji.
- </p>
- </li>
-
-
<li>luty 2006: Sieć Tor urosła do setek tysięcy użytkowników. Deweloperzy nie są w stanie pracować
na wszystkim - dodawaniem nowych funkcji, poprawą błędów i pracami nad dokumentacją.
<a href="<page volunteer>">Potrzebujemy Twojej pomocy!</a></li>
Modified: website/trunk/pl/translation.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/translation.wml 2006-11-07 13:40:16 UTC (rev 8918)
+++ website/trunk/pl/translation.wml 2006-11-07 16:52:01 UTC (rev 8919)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 8733
+# Based-On-Revision: 8910
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
#include "head.wmi" TITLE="Wskazówki na temat tłumaczenia" CHARSET="UTF-8"
@@ -48,7 +48,9 @@
<li>Drugą linią w przetłumaczonym pliku powinna być linia zawierająca adres e-mail
osoby tłumaczącej:<br />
\# Last-Translator: abc at example.com<br />
- żebyśmy mogli się z tobą skontaktować, jeśli strona musi być poprawiona lub zaktualizowana.</li>
+ żebyśmy mogli się z tobą skontaktować, jeśli strona musi być poprawiona lub zaktualizowana
+ (Jak że te strony będą umieszczone w sieci i spamerzy je znajdą, radzimy ukryć
+ swój adres e-mail lub użyć oddzielnego.).</li>
<li>Chcielibyśmy także dostać tłumaczenia diagramów na
<a href="<page overview>">stronie wprowadzenia</a>. Możesz nam przysłać sam
Modified: website/trunk/pl/volunteer.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/volunteer.wml 2006-11-07 13:40:16 UTC (rev 8918)
+++ website/trunk/pl/volunteer.wml 2006-11-07 16:52:01 UTC (rev 8919)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 8183
+# Based-On-Revision: 8907
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
#include "head.wmi" TITLE="Wolontariusze" CHARSET="UTF-8"
@@ -11,9 +11,6 @@
<ol>
<li>Prosimy rozważyć <a href="<page docs/tor-doc-server>">uruchomienie
serwera</a>, by wspomóc rozwój sieci Tor'a.</li>
-<li>Spójrz na <a href="<page gui/index>">Konkurs na GUI dla Tor'a</a> i
- daj swój wkład w uczynienie interfejsu i używalności Tor'a lepszymi. Darmowa koszulka za
- każdy wkład!</li>
<li>Rozpowiadaj o systemie Tor swoim znajomym. Spraw, by uruchomili serwer.
Spraw, by uruchomili usługi ukryte. Spraw, by mówili o systemie Tor swoim znajomym.</li>
<li>Szukamy funduszy i sponsorów. Jeśli podobają ci się cele Tor'a,
@@ -60,7 +57,9 @@
z cron'a, a może byłby uśpiony aż do właściwego momentu i wtedy wykonywał swoją
pracę (to by raczej było bardziej przenośne). Czy ktoś mógłby napisać taki
skrypt za nas, a my byśmy go umieścili w katalogu <a href="<svnsandbox>contrib/">contrib/</a>?
- To byłby dobry wkład w <a href="<page gui/index>">Konkurs na GUI dla Tor'a</a>.</li>
+ To byłby dobry wkład w <a href="<page gui/index>">Konkurs na GUI dla Tor'a</a>.
+ <!-- We have a good script to adjust stuff now, right? -NM -->
+ </li>
<li>Tor może <a
href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ChooseEntryExit">wychodzić
z sieci Tor'a z podanego węzła</a>, ale powinniśmy móc podać tylko kraj i mieć coś,
@@ -88,13 +87,14 @@
funkcjonalność Privoxy w Firefoksie 1.5+? Podobno Tor jest o wiele szybszy, gdy
nie używa się Privoxy.</li>
<li>Proszę pomóc Matt'owi Edman'owi z dokumentacją i dokumentami jak-to-zrobić do
- jego projektu <a href="http://vidalia-project.net/">Tor Controller</a>.</li>
+ jego projektu Tor Controller i <a href="http://vidalia-project.net/">Vidalia</a>.</li>
<li>Przejrzyj i udokumentuj
<a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">naszą
listę programów</a>, które można skonfigurować do współpracy z Tor'em.</li>
<li>Potrzebujemy lepszej dokumentacji do dynamicznego przechwytywania połączeń
i wysyłania ich przez Tor'a. tsocks (Linux), dsocks (BSD),
- i freecap (Windows) zdają się być dobrymi kandydatami.</li>
+ i freecap (Windows) zdają się być dobrymi kandydatami, jako że lepiej
+ używałyby naszej nowej cechy TransPort.</li>
<li>Mamy ogromną listę <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">potencjalnie
użytecznych programów, które współpracują z Tor'em</a>. Które z nich są
przydatne w jakich sytuacjach? Proszę pomóż nam je testować i zapisuj
@@ -124,21 +124,7 @@
umożliwia autentyfikowane aktualizacje, ale według naszych informacji,
żaden zaimplementowany kod typu DHT (z dystrybuowaną tablicą haszowaną) nie
obsługuje autentyfikowanych aktualizacji.</li>
-<li>Serwery wyjściowe z sieci Tor muszą wysyłać wiele żądań DNS w sposób
- równoległy. Ale funkcja gethostbyname() jest słabo zaprojektowana --- zatrzymuje
- działanie programu dopóki nie skończy przetwarzać żądania --- wymaga więc
- osobnego wątku lub procesu. Dlatego Tor jest zmuszany uruchamiać wiele
- wątków wyłącznie dla DNS. Istnieją jakieś asynchroniczne biblioteki DNS, ale
- zawierają one błędy i zostały porzucone. Czy są wśród nich jakieś stabilne,
- szybkie, łatwe i będące wolnym oprogramowaniem? (Pamiętaj, że Tor używa
- OpenSSL, a OpenSSL jest (prawdopodobnie) niezgodny z GPL, więc biblioteki na
- licencji GPL odpadają.) Jeśli tak (lub jeśli możemy to sprawić), powinniśmy
- zintegrować je do Tor'a. Spójrz na <a
- href="http://archives.seul.org/or/talk/Sep-2005/msg00001.html">wiadomość
- Agl'a</a>, by poznać jedno potencjalne podejście. Zobacz też
- <a href="http://daniel.haxx.se/projects/c-ares/">c-ares</a> i
- <a href="http://www.monkey.org/~provos/libdnsres/">libdnsres</a>.
-</li>
+
<li>Tor 0.1.1.x zawiera obsługę sprzętowych akcelelatorów kryptograficznych,
poprzez OpenSSL. Ale nikt tego jeszcze nie przetestował. Czy ktoś chce
zdobyć kartę i powiadomić nas, jak to działa?</li>
@@ -148,17 +134,10 @@
określenia, kiedy skurczyć/rozszerzyć bufory. Może to powinno być zaprojektowane
podobnie jak bufory w jądrze Linuksa, gdzie jest wiele mniejszych buforów, które
łączą się wzajemnie, zamiast używać monolitycznych buforów?</li>
-<li>Zaimplementować żądania odwrotne DNS wewnątrz Tor'a (już podane w
- Sekcji 5.4 pliku <a href="<svnsandbox>doc/tor-spec.txt">tor-spec.txt</a>).</li>
<li>Dokonać analizy bezpieczeństwa Tor'a z <a
href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fuzz_testing">"fuzz"</a>. Sprawdzić, czy
istnieją jakieś dobre biblioteki "fuzz", których nam potrzeba. Zdobądź sławę
gdy wydamy nową wersję dzięki Tobie!</li>
-<li>Jak trudno jest zmienić bind'a lub serwer Proxy DNS tak, by kierował swoje
- żądania do Tor'a poprzez nasze <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#CompatibleApplications">rozszerzenie
- socks - tor-resolve</a>? dsocks już to robi na BSD. A może konwertować zapytania
- do DNS z UDP na TCP i wysyłać je przez Tor'a?</li>
<li>Tor używa TCP do transportu i TLS do szyfrowania transmisji. To jest
ładne i proste, ale oznacza to, że wszystkie komórki na łączu zostają
opóźnione, gdy pojedynczy pakiet zostanie utracony, co oznacza, że rozsądnie
More information about the tor-commits
mailing list