[or-cvs] Update german documentation page

Peter Palfrader weasel at seul.org
Wed Feb 8 01:26:07 UTC 2006


Update of /home/or/cvsroot/website/de
In directory moria:/tmp/cvs-serv31155/de

Modified Files:
	developers.wml documentation.wml faq.wml navigation.wmi 
	support.wml 
Log Message:
Update german documentation page

Index: developers.wml
===================================================================
RCS file: /home/or/cvsroot/website/de/developers.wml,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -p -d -r1.5 -r1.6
--- developers.wml	27 Jan 2006 00:16:59 -0000	1.5
+++ developers.wml	8 Feb 2006 01:26:05 -0000	1.6
@@ -1,73 +1,7 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 1.3
-# Last-Translator: jens at kubieziel.de
-
-#include "head.wmi" TITLE="Entwickler"
-
-<div class="main-column">
-
-<h2>Tor: Entwickler</h2>
-<hr />
-
-<p>Blättere durch das  <b>CVS Repositorium</b> von Tor: (das muss nicht
-notwendigerweise funktionieren oder kompilieren)</p>
-<ul>
-  <li><a href="<cvssandbox>">CVS Sandbox wird regelmäßig auf neuesten Stand
-      gebracht</a></li>
-  <li><a
-  href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/?root=tor">ViewCVS</a></li>
-  <li><a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">Mailingliste für CVS
-  commits</a></li>
-  <li>anonymer pserver-Zugang (Passwort ist: guest):
-    <ul>
-      <li>Lege ein neues Verzeichnis an und wechsele hinein.</li>
-      <li><kbd>cvs -d :pserver:guest at cvs.seul.org:/home/or/cvsroot
-      login</kbd></li>
-      <li><kbd>cvs -d :pserver:guest at cvs.seul.org:/home/or/cvsroot co
-	  tor</kbd></li>
-      <li><kbd>cd tor; ./autogen.sh; make; make install if you
-      like.</kbd></li>
-      <li>(nutze <var>co -r tor-0_1_1_4_alpha tor</var> oder etwas
-      ähnliches, um eine bestimmte Version zu beziehen.)</li>
-      <li>(Um die Maintenancebranch auszuchecken, nutze <var>-r
-      tor-0_1_0-patches</var>)</li>
-    </ul>
-  </li>
-</ul>
-
-<p>Hier ist die aktuelle Roadmap für die Version 0.1.1.x:</p>
-<ul>
-  <li>CPU-Last auf den Servern reduzieren.</li>
-  <li>Das Verzeichnis weiter dezentralisieren:
-    <ul>
-      <li>Mehr permanente Verzeichnisserver sammeln und ihre Schlüssel
-	in den Code packen.</li>
-      <li>Es muss geklärt werden, was 'verified' bedeutet: Es
-	bedeutet, dass der Nickname registriert ist.</li>
-      <li>Eine Methode für Clients, die Anzahl der Server in einer
-	sicheren Weise zu partitionieren: So müssen sie nicht alle
-	lernen und sind nicht so leicht partitionierbar. Idee
-	aufschreiben, aber wahrscheinlich noch nicht umsetzen.</li>
-  </ul></li>
-  <li>Helferknoten (zumindest vorläufig).</li>
-  <li>Enklaven (zumindest vorläufig).</li>
-  <li>Einen GUI-Wettbewerb ins Leben rufen.</li>
-  <li>Irgendwas für den Systray in Windows.</li>
-  <li>Webseiten, die auf Tor verweisen: indymedia.org. andere?</li>
-  <li>Forschung: Skalierbarkeit, an Ende-zu-Ende-Attacken denken.</li>
-  </ul>
-
-<p>
-<a href="<cvssandbox>tor/doc/TODO">Liste von Sachen, die noch von den
-Entwicklern erledigt werden müssen</a>.
-</p>
-
-<p>
-Das <a href="http://anon.inf.tu-dresden.de/index.html">Java Anon
-Proxy (JAP)</a> Projekt hat das Torclientprotokoll in ihren Client
-implementiert. Mehr dazu folgt später.
-</p>
+# Based-On-Revision: 1.4
+# Last-Translator: jens at kubieziel.de, peter at palfrader.org
 
-  </div><!-- #main -->
+#include "head.wmi" TITLE="Redirecting" REDIRECT="documentation"
 
 #include <foot.wmi>

Index: documentation.wml
===================================================================
RCS file: /home/or/cvsroot/website/de/documentation.wml,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -p -d -r1.6 -r1.7
--- documentation.wml	24 Oct 2005 07:38:46 -0000	1.6
+++ documentation.wml	8 Feb 2006 01:26:05 -0000	1.7
@@ -1,114 +1,146 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 1.3
-# Last-Translator: jens at kubieziel.de
+# Based-On-Revision: 1.7
+# Last-Translator: jens at kubieziel.de, peter at palfrader.org
 
 #include "head.wmi" TITLE="Dokumentation"
 
 <div class="main-column">
 
-  <h1>Inhaltsverzeichnis</h1>
-  <hr  />
 
+<a id="RunningTor"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Tor betreiben</a></h2>
   <ul>
-    <li><a href="#tor">Tor betreiben</a></li>
-    <li><a href="#DesignDoc">Designdokumente</a></li>
-    <li><a href="#howto">Verschiedene HOWTOs</a></li>
-    <li><a href="#ml">Informatinen zu den Mailinglisten</a></li>
+    <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-win32.html">Tor auf Win32 installieren</a></li>
+    <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-osx.html">Tor auf Mac OS X installieren</a></li>
+    <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Tor auf Unix installieren</a></li>
+    <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-switchproxy.html">Switchproxy für Tor installieren</a></li>
+    <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-server.html">Server konfigurieren</a></li>
+    <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-hidden-service.html">Einen versteckten Service konfigurieren</a></li>
   </ul>
 
-  <hr />
-
-  <h2><a class="anchor" href="#tor">Tor betreiben</a></h2>
+<a id="Support"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#Support">Support</a></h2>
   <ul>
-    <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-win32.html">Tor auf Win32
-	installieren</a></li>
-    <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-osx.html">Tor auf Mac OS X
-	installieren</a></li>
-    <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Tor auf Unix
-	installieren</a></li>
-    <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-switchproxy.html">Switchproxy für Tor
-      installieren</a></li>
-    <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-server.html">Server
-	konfigurieren</a></li>
-    <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-hidden-service.html">Einen versteckten
-      Service konfigurieren</a></li>
-  </ul>
-
-  <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Designdokumente</a></h2>
-  <p>Das <b>Designdokument</b> (zur Usenix Security 2004 veröffentlicht) gibt
-  dir unsere Einstellungen und Sicherheitsanalyse zum Tordesign:</p>
+    <li>Die <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">technische Tor FAQ</a>
+      im Wiki sollte der erste Ort sein, an dem du schaust.
+      (Obwohl wir das Wiki überwachen um die Genauigkeit und Richtigkeit zu
+      sichern sind die Tor-Entwickler nicht für den Inhalt verantwortlich.)</li>
+    <li>Die <a href="<page faq-abuse>">Abuse/Mißbrauch FAQ</a>
+      ist eine Sammlung allgemeiner Fragen und Probleme beim Betrieb eines Torservers.</li>
+    <li>Die <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal FAQ</a> ist durch die
+      Anwälte der EFF verfasst. Es zielt darauf ab, dir einen Überblick über einige
+      rechtliche Fragen, die mit dem Torprojekt entstehen, zu geben.
+      (Betrachtet hauptsächlich den Zustand in den Vereinigten Staaten.)</li>
+    <li>Das <a href="<page tor-manual>">Handbuch (man page)</a> listet alle
+      möglichen Einträge, die man in die <a
+      href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">torrc
+      Datei</a> schreiben kann.  Wir haben auch ein
+      <a href="<page tor-manual-cvs>">Handbuch fuer die Entwicklungsversion von Tor</a>.</li>
+    <li>Das <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor Wiki</a>
+      bietet eine ganze Menge nützlicher Informationen von Tornutzern. Schau's dir an!</li>
+    <li>Der Tor IRC Kanal (für Nutzer, Serverbetreiber und Entwicker) ist
+      <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor auf irc.oftc.net</a>.</li>
+    <li>Wir haben einen <a href="http://bugs.noreply.org/tor">Bugtracker</a>.
+      Wenn du einen Fehler findest, gerade bei sehr schweren Fehlern, lies
+      zuerst unseren <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">Wikieintrag,
+      wie man einen Fehler berichtet</a>, und dann gehe zum Bugtracker und beschreibe
+      den Fehler so informativ, wie du kannst. (Falls es sich bei dem Fehler um
+      einen bei Privoxy, dem Browser oder einer anderen Anwendung handelt,
+      schreibe dies bitte nicht in unseren Bugtracker.)</li>
+    <li>Versuche die or-talk Mailingliste.  Siehe <a href="#MailingLists">den Eintrag zu Mailinglisten unten</a>.</li>
+    <li>Als letzten Ausweg schau, ob du auf der <a href="<page contact>">Tor Kontakseite</a> etwas passendes findest</li>
   <ul>
-    <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF version (engl.)</a></li>
-    <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/tor-design.html">HTML version (engl.)</a></li>
-  </ul>
 
-  <p>Das darauf folgende Papier mit dem Titel <q>challenges in low-latency
-    anonymity</q> (noch im Entwurf) hat mehr Details über die letzten Erfahrungen
-  und Richtungen:
-  <a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/challenges.pdf">PDF version (engl.)</a>.</p>
+<a id="MailingLists"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Mailing List Information</a></h2>
 
-  <p>Die <b>Spezifikation</b> zielt darauf ab, Entwicklern genügend Information zu
-  geben, um eine zu Tor kompatible Version zu schaffen:</p>
   <ul>
-    <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-spec.txt">Main Tor specification (engl.)</a></li>
-    <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/rend-spec.txt">Tor rendezvous
-    specification (engl.)</a></li>
-    <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/dir-spec.txt">Tor directory server specification</a></li>
-    <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/control-spec.txt">Tor UI control specification (engl.)</a></li>
+    <li>Die <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a>
+      Liste ist eine Liste mit niedriger Frequenz zur Ankündigung neuer
+      Versionen.  Jeder sollte auf dieser Liste sein</li>
+    <li>Die <a· href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> Liste ist
+      der Ort, wo die meisten Diskussionen stattfinden und wo Vorabversionen
+      und Release-Kandidaten angekündigt werden.</li>
+    <li>Die <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev</a> Liste ist
+      nur für Beiträge von Entwicklern und hat auch sehr wenig Verkehr.</li>
+    <li>Eine Liste für <a
+      href="http://archives.seul.org/or/cvs/">cvs commits</a> könnte für
+      Entwickler interessant sein.</li>
   </ul>
 
-  <p>Das <a href="<page tor-manual>"><b>Handbuch</b></a> zur letzten stabilen
-  Version bietet detaillierte Anweisungen, wie Tor zu installieren und zu nutzen
-  ist. Es schliesst die Konfigurationsoptionen für Client und Server mit ein.<br />
-  Wenn du die CVS-Version betreibst, gibt es auch ein
-  <a href="<page tor-manual-cvs>"><b>Handbuch</b></a>.
-  </p>
-
-  <p>Das <a
-  href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Wiki</a>
-  bietet eine ganze Menge nützlicher Informationen von Tornutzern.</p>
+<a id="DesignDoc"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Designdokumente</a></h2>
 
-  <p>Wirf einen Blick auf
-    die <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">Folien</a> des
-    Vortrages bei <a href="http://whatthehack.org/">What the Hack</a>
-    und schaue dir
-    das <a
-    href="http://rehash.waag.org/WTH/wth-anonymous-communication-58.mp4.torrent">Video</a>
-    dazu an. Wir haben
-    auch <a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">Folien</a> und
-    ein <a
-    href="http://rehash.waag.org/WTH/wth_tor_hidden_services.mp4.torrent">Video</a>
-    zu dem Vortrag über versteckte Services.</p>
+  <ul>
+    <li>Das <b>Designdokument</b> (zur Usenix Security 2004 veröffentlicht)
+      gibt dir unsere Einstellungen und Sicherheitsanalyse zum Tordesign:
+      <a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF version (engl.)</a> und
+      <a href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/tor-design.html">HTML version (engl.)</a>
+      stehen zur Verfügung.</lI>
+    <li>Das darauf folgende Papier mit dem Titel <q>challenges in low-latency
+      anonymity</q> (noch im Entwurf) hat mehr Details über die letzten
+      Erfahrungen und Richtungen: <a
+      href="<cvssandbox>tor/doc/design-paper/challenges.pdf">PDF version
+      (engl.)</a>.</li>
+    <li>Die <b>Spezifikation</b> zielt darauf ab, Entwicklern genügend Information zu
+      geben, um eine zu Tor kompatible Version zu schaffen:</p>
+      <ul>
+        <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-spec.txt">Main Tor specification (engl.)</a></li>
+        <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/rend-spec.txt">Tor rendezvous specification (engl.)</a></li>
+        <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/dir-spec.txt">Tor directory server specification</a></li>
+        <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/control-spec.txt">Tor UI control specification (engl.)</a></li>
+      </ul></li>
+    <li>Wirf einen Blick auf die <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">Folien</a>
+      des Vortrages auf der <a href="http://whatthehack.org/">What the Hack</a> und
+      schaue dir das <a href="http://rehash.waag.org/WTH/wth-anonymous-communication-58.mp4.torrent">Video</a>
+      dazu an.
+      Wir haben auch <a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">Folien</a> und ein
+      <a href="http://rehash.waag.org/WTH/wth_tor_hidden_services.mp4.torrent">Video</a>
+      zu dem Vortrag über versteckte Services.</li>
+  </ul>
 
-  <h2><a class="anchor" href="#howto">Verschiedene HOWTOs</a></h2>
+<a id="NeatLinks"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">Nützliche Links</a></h2>
 
   <ul>
-    <li><a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Guide
-      to Tor-ifying various applications (engl.)</a></li>
-    <li><a
-      href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">Wie
-      man einen sicheren Torserver betreibt.</a></li>
-    <li><a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorInChroot">Tor in einem
-      chroot betreiben (engl.)</a></li>
-    <li><a href="http://pestilenz.org/~bauerm/tor-openbsd-howto.html">ein
-      chroot-Wegweiser für OpenBSD (engl.)</a></li>
-    <li><a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/SquidProxy">Squid und Tor
-      (engl.)</a></li>
+    <li>Das <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor Wiki</a>
+      bietet eine ganze Menge nützlicher Informationen von Tornutzern.  Schau's dir an!</li>
+    <li>Das <a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">versteckte Wiki (hidden wiki)</a>
+      ist ein Portal für alles, was mit versteckten Diensten zu tun hat.</li>
+    <li>Ein <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Leitfaden
+      um verschiedene Programme zu "torifizieren"</a>.</li>
+    <li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">Eine
+      Liste von unterstützenden Programmen</a>, die man zusammen mit Tor verwenden
+      wollen könnte.</li>
+    <li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Weasels Graph der
+      Torserver</a> über die Zeit.</li>
+    <li>Um mehr Details über die aktuellen Torknoten zu erfahren, schaue auf
+      Geoff Goodells <a href="http://serifos.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.pl">Liste der
+      Exitknoten nach Ländern</a>.</li>
+    <li><p>Lies <a href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">diese
+      Veröffentlichungen</a> (speziell die in den Kästen) um mit anonymen
+      Kommunikationssystemen vertraut zu werden.</li>
   </ul>
 
-  <h2><a class="anchor" href="#ml">Information zu Mailinglisten</a></h2>
+<a id="Developers"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#Developers">Für Entwickler</a></h2>
 
+  <p>
+  Durchsuche das Tor <b>CVS repository</b>: (welches nicht notwendigerweise funktioniert oder kompiliert)</p>
   <ul>
-    <li>Die Mailingliste <a
-      href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-annouce</a> ist eine
-    Liste mit niedrigem Volumen für die Ankündigung von neuen Versionen.</li>
-    <li>Die Mailingliste <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a>
-    ist die, wo eine Menge an Diskussion passiert und wohin wir Ankündigungen
-    von Vorversionen und Releasekandidaten senden.</li>
-    <li>Die Mailingliste <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev</a>
-    ist nur für Entwickler und hat ein geringes Mailaufkommen.</li>
-    <li>Weiterhin gibt es auch eine Liste für <a
-      href="http://archives.seul.org/or/cvs/">cvs commits</a>.</li>
+    <li><a href="<cvssandbox>">Regelmäßig aktualisierte CVS Sandbox</a></li>
+    <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/?root=tor">ViewCVS</a></li>
+    <li><a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">Mailingliste für cvs commits</a></li>
+    <li>anonymer pserver Zugang (passwort ist "guest"):
+      <ul>
+        <li>Lege ein neues Verzeichnis an und wechsele hinein.</li>
+        <li><kbd>cvs -d :pserver:guest at cvs.seul.org:/home/or/cvsroot login</kbd></li>
+        <li><kbd>cvs -d :pserver:guest at cvs.seul.org:/home/or/cvsroot co tor</kbd></li>
+        <li><kbd>cd tor; ./autogen.sh; make</kbd> und <kbd>make install</kbd> wenn du willst.</kbd></li>
+        <li>(nutze <kbd>co -r <var>tor-0_1_1_4_alpha</var> tor</kbd> oder etwas ähnliches, um eine bestimmte Version zu beziehen.)</li>
+        <li>(Um die Maintenancebranch auszuchecken, nutze <kbd>-r <var>tor-0_1_0-patches</var></kbd>)</li>
+      </ul>
+    </li>
   </ul>
 
   </div><!-- #main -->

Index: faq.wml
===================================================================
RCS file: /home/or/cvsroot/website/de/faq.wml,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -p -d -r1.7 -r1.8
--- faq.wml	27 Jan 2006 00:16:59 -0000	1.7
+++ faq.wml	8 Feb 2006 01:26:05 -0000	1.8
@@ -1,33 +1,7 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 1.4
-# Last-Translator: jens at kubieziel.de
-
-#include "head.wmi" TITLE="FAQs"
-
-<div class="main-column">
-
-<h2>Tor: FAQs</h2>
-<hr  />
-
-<p>
-Das <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">Tor FAQ
-Wiki</a> kann jeder Nutzer bearbeiten. Wir möchten alle Tornutzer und
--unterstützer ermutigen, Einträge zu bearbeiten, Fragen hinzuzufügen oder
-Antworten zu schreiben. Wir werden natürlich alle Änderungen überwachen und so
-dazu beitragen, die Richtigkeit zu sichern. Die Torentwickler sind nicht für den
-Inhalt verantwortlich.
-</p>
-
-<p>
-Die <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal FAQ (engl.)</a> ist durch die
-Anwälte der EFF verfasst. Es zielt darauf ab, dir einen Überblick über einige
-rechtliche Fragen, die mit dem Torprojekt entstehen, zu geben.
-</p>
-
-<p>Die <a href="<page faq-abuse>">Abuse FAQ</a> für Betreiber eines Torservers
-ist eine Sammlung allgemeiner Fragen und Probleme beim Betrieb eines Torservers.
-</p>
+# Based-On-Revision: 1.5
+# Last-Translator: jens at kubieziel.de, peter at palfrader.org
 
-  </div><!-- #main -->
+#include "head.wmi" TITLE="Redirecting" REDIRECT="documentation"
 
 #include <foot.wmi>

Index: navigation.wmi
===================================================================
RCS file: /home/or/cvsroot/website/de/navigation.wmi,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -p -d -r1.5 -r1.6
--- navigation.wmi	21 Dec 2005 13:22:41 -0000	1.5
+++ navigation.wmi	8 Feb 2006 01:26:05 -0000	1.6
@@ -1,8 +1,8 @@
 #!/usr/bin/wml
 
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 1.4
-# Last-Translator: jens at kubieziel.de
+# Based-On-Revision: 1.5
+# Last-Translator: jens at kubieziel.de, peter at palfrader.org
 
 <:
 	my @navigation = (
@@ -10,10 +10,10 @@
 		'overview'		, 'Übersicht',
 		'download'		, 'Download',
 		'documentation'		, 'Dokumentation',
-		'support'		, 'Support',
-		'faq'			, 'FAQs',
+#		'support'		, 'Support',
+#		'faq'			, 'FAQs',
 		'volunteer'		, 'Mithelfen',
-		'developers'		, 'Entwickler',
+#		'developers'		, 'Entwickler',
 		'people'		, 'Personen',
 		'donate'		, 'Spenden',
 	);

Index: support.wml
===================================================================
RCS file: /home/or/cvsroot/website/de/support.wml,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -p -d -r1.8 -r1.9
--- support.wml	20 Jan 2006 23:39:43 -0000	1.8
+++ support.wml	8 Feb 2006 01:26:05 -0000	1.9
@@ -1,118 +1,7 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 1.5
+# Based-On-Revision: 1.7
 # Last-Translator: jens at kubieziel.de, peter at palfrader.org
 
-#include "head.wmi" TITLE="Support"
-
-<div class="main-column">
-
-<h2>Tor: Benutzer</h2>
-<hr  />
-
-<p>Wir haben einen IRC-Diskussionskanal für Nutzer und Betreiber. Gehe zu <a
-href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor auf irc.oftc.net</a>. Weiterhin existieren
-verschiedene <a href="<page documentation>#MailingLists">Mailinglisten</a> zur
-Diskussion.</p>
-
-<p>Wir haben einen <a
-href="http://bugs.noreply.org/tor">Bugtracker</a>. Wenn du einen Fehler findest,
-gerade bei sehr schweren Fehlern, lies zuerst unseren <a
-href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">Wikieintrag,
-wie man einen Fehler berichtet</a>, und dann gehe zum Bugtracker und beschreibe
-den Fehler so informativ, wie du kannst. (Falls es sich bei dem Fehler um einen
-bei Privoxy, dem Browser oder einer anderen Anwendung handelt, schreibe dies
-bitte nicht in unseren Bugtracker.)</p>
-
-<p>Schau dir auch <a
-href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Weasels Graph der
-Torserver</a> an. Um mehr Details über die aktuellen Torknoten zu erfahren,
-schaue auf Geoff Goodell's <a
-href="http://serifos.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.pl">Liste der Exitknoten
-nach Ländern</a>. Du kannst auch das <a
-href="http://belegost.seul.org/">letzte dynamisch generierte Verzeichnislisting
-direkt beziehen</a>. (Dein Torclient holt diese automatisch.)
-</p>
-
-<p>
-Die Mailingliste <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a>
-ist eine Liste mit niedriger Frequenz zur Ankündigung neuer Versionen. Die
-Mailingliste <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev</a> ist nur für
-Beiträge von Entwicklern und ist der Ort, wo wir Vorabversionen und
-Versionskandidaten ankündigen. Die Mailingliste <a 
-href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> ist der Ort, wo die meisten
-Diskussionen stattfinden. Es gibt auch eine Liste für <a
-href="http://archives.seul.org/or/cvs/">cvs commits</a>.
-</p>
-
-
-<p>Das
-<a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">versteckte Wiki</a> hat eine Liste von
-versteckten Services und anderen Dingen. Du benötigst Tor und einen Proxy wie
-Privoxy, um darauf zuzugreifen.
-</p>
-
-<p>
-Schaue dir das <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter">Torwiki</a>
-für weitere Dokumentation von Nutzern an.
-</p>
-
-<hr  />
-<p>
-Hier ist eine kurze Liste von Programmen, die du vielleicht in Verbindung mit
-Tor nutzen möchtest:</p>
-<p>
-<a href="http://antinat.sourceforge.net/">Antinat</a>: scheint eine
-SOCKS-Bibliothek für Clients (auch für Server, doch du brauchst nur den Client)
-zu sein, die SOCK4A unterstützt<br />
-<a href="http://www.taiyo.co.jp/~gotoh/ssh/connect.html">Connect</a>: fügt SSH
-(Win32, Linux, BSD, OS X) Proxyunterstützung hinzu.<br  />
-<a href="http://monkey.org/~dugsong/dsocks/">Dsocks</a>: ein SOCKS Clientwrapper
-mit genügend Unterstützung, um den eingebauten OpenSSH oder lokalen SOCKS-Proxy
-zu nutzen. (BSD)<br  />
-<a href="http://www.freecap.ru/eng/">Freecap</a>: leitet den Verkehr zu einem
-SOCKS-Server um. graphisch. (Win32)<br  />
-<a href="http://ksb.sourceforge.net/">Kernel socks bouncer</a>: leitet
-verschiedene Datenströme zu Tor um. Kann nicht mit DNS umgehen. nur Linux 2.6.<br  />
-<a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>: ein HTTP-Proxy, der SOCKS4a
-spricht. Kann auch Cookies zerwürfeln. (Win32, Linux, BSD, OS X)<br  />
-<a href="http://proxychains.sourceforge.net/">Proxychains</a>: Proxifizierer,
-unterstützt benutzerdefinierte Proxylisten. (Linux, BSD, Solaris)<br  />
-<a href="http://www.dest-unreach.org/socat/">Socat</a>: Mehrzweckrelay. (Linux,
-BSD, OS X)<br  />
-<a
-href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">Sockscap</a>:
-leitet den Verkehr zu einem SOCKS-Server um. graphisch. (Win32)  <br  />
-<a href="http://jgillick.nettripper.com/switchproxy/">Switchproxy</a>:
-Mozillaerweiterung, um die Proxyeinstellungen zu handhaben. (Firefox, Mozilla,
-Thunderbird)<br  />
-Tor-resolve:  ändert Hostname zu IP-Adressen, wird mit dem Torpaket ausgeliefert.
-(Win32, Linux, BSD, OS X) <br  />
-<a href="http://www.freehaven.net/~aphex/torcap.zip">Torcap</a>: ähnlich wie
-sockscap and freecap. hat verschiedene Stärken und
-Schwächen. (Win32)<br  />
-<a href="http://freehaven.net/~edmanm/torcp/">TorCP</a>: Ein
-Torcontroller mit einer Oberfläche für Windows. Unter Entwicklung,
-teste es einfach mal!<br />
-<a href="http://sandos.ath.cx/~badger/tordns.html">TorDNS</a>: Ein DNS Server
-für Windows der auf dem eigenen Rechner läuft und alle DNS Anfragen über Tor
-macht.<br />
-<a href="http://freehaven.net/~aphex/TorControl/release/">TorControl</a>: ein
-grundlegendes Steuerungsprogramm für Tor mit GUI. Du musst die Variable
-'ControlPort 9051' in deiner torrc setzen. <br  />
-<a href="http://sourceforge.net/projects/transocks/">Transocks</a>:
-Transparenter Proxy, um den Verkehr durch einen SOCKS-Proxy zu leiten. Nutzt
-iptables. (Linux)<br  />
-<a href="http://transproxy.sourceforge.net/">Transproxy</a>: Transparenter Proxy
-für HTTP-Anfragen mit ipfw, ipnet, ipfwadm, ipchains or iptables . (FreeBSD,
-Linux).<br  />
-<a href="http://tsocks.sourceforge.net/">Tsocks</a>: ein Programm, dass die
-connect()-Systemaufrufe abfängt und diese durch Tor umleitet. (Linux,
-BSD)<b>*</b><br  />
-</p>
-
-<p>Dateien, die mit einem <b>*</b> markiert sind, können nicht mit <a
-href="<cvssandbox>tor/doc/CLIENTS">DNS leaks</a> umgehen.</p>
-
-  </div><!-- #main -->
+#include "head.wmi" TITLE="Redirecting" REDIRECT="documentation"
 
 #include <foot.wmi>



More information about the tor-commits mailing list