[or-cvs] r9224: Add Finnish translation of the website. (in website/trunk: . fi)

phobos at seul.org phobos at seul.org
Sun Dec 31 04:55:09 UTC 2006


Author: phobos
Date: 2006-12-30 23:55:06 -0500 (Sat, 30 Dec 2006)
New Revision: 9224

Added:
   website/trunk/fi/
   website/trunk/fi/download-osx.wml
   website/trunk/fi/download-unix.wml
   website/trunk/fi/download-windows.wml
   website/trunk/fi/download.wml
   website/trunk/fi/foot.wmi
   website/trunk/fi/navigation.wmi
   website/trunk/fi/overview.wml
Log:
Add Finnish translation of the website.


Added: website/trunk/fi/download-osx.wml
===================================================================
--- website/trunk/fi/download-osx.wml	2006-12-31 02:47:36 UTC (rev 9223)
+++ website/trunk/fi/download-osx.wml	2006-12-31 04:55:06 UTC (rev 9224)
@@ -0,0 +1,96 @@
+## translation metadata
+# Based-On-Revision: 8816
+# Last-Translator: webmaster(ät]kuura.org
+
+#include "head.wmi" TITLE="Lataa OS X:lle"
+
+<div class="main-column">
+
+<h2>Tor: OS X -paketit</h2>
+<hr />
+
+<p>Viimeisin vakaa versio on <b><version-stable></b> 
+ja viimeisin kehitysjulkaisu <b><version-alpha></b>.</p>
+
+<p><b>Ilmoittaudu</b>
+<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce-sähköpostilistalle</a>
+pysyäksesi ajan tasalla turvallisuusohjeista ja uusista vakaista versioista (tarvitsee sähköpostivahvistuksen)</p>
+
+<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
+<input type="hidden" name="subscribe" value="1">
+<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
+<input name="email" size="15">
+<input type="submit" value="subscribe">
+</form>
+
+<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">
+<thead>
+<tr>
+<th>Alusta</th>
+<th>Paketti</th>
+<th>Asennusohjeita</th>
+</tr>
+</thead>
+
+<tr>
+<td>OS X 10.4 (Tiger) Universal Binary</td>
+<td>Tor &amp; Privoxy &amp; Vidalia bundle:
+<a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>),
+<a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
+</td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X -ohjeet</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>OS X 10.3 (Panther)</td>
+<td>Tor &amp; Privoxy &amp; Vidalia -bundle:
+<a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>),
+<a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
+</td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X -ohjeet</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Vain asiantuntijoille: Tiger</td>
+<td>Pelkkä Tor &amp; Privoxy:
+<a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>),
+<a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>).
+</td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X -ohjeet</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Vain asiantuntijoille: Panther</td>
+<td>Pelkkä Tor &amp; Privoxy:
+<a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>),
+<a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>).
+</td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X -ohjeet</a></td>
+</tr>
+
+</table>
+
+<br />
+
+<h2>Lisätietoja</h2>
+
+<ul>
+<li>Toria levitetään <a href="http://www.fsf.org/">vapaana ohjelmistona</a>
+<a href="<svnsandbox>LICENSE">kolmiehtoisen BSD-lisenssin</a> alaisena.</li>
+<li>Jos haluat Torin tulevan nopeammaksi ja käyttökelpoisemmaksi, ole hyvä ja harkitse <a
+href="<page donate>">lahjoittamista Tor-projektille.</li>
+<li>Jokaisen version sisältämät muutokset löydät <a href="<page download>#ChangeLog">ChangeLogista</a>.</li>
+<li>Täältä löydät <a href="<page mirrors>">listan Tor-sivuston mirror-palvelimista</a>. Saatavilla on myös <a
+href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor">lista torrenteista jokaiselle yllämainitulle tiedostolle</a>. Voit ladata 
+<a href="dist/privoxy-3.0.3-2-stable.src.tar.gz">lähdekoodin Privoxy 3.0.3:lle</a>
+tai <a href="dist/vidalia-bundles/">Vidalialle</a>.</li>
+<li>Lue kohta <a
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">Usein kysytyistä kysymyksistä
+koskien pakettien sähköisten allekirjoitusten tarkistamista</a>, jotta
+voit varmistaa ladanneesi aidon tiedoston.</li>
+</ul>
+
+  </div><!-- #main -->
+
+#include <foot.wmi>

Added: website/trunk/fi/download-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/fi/download-unix.wml	2006-12-31 02:47:36 UTC (rev 9223)
+++ website/trunk/fi/download-unix.wml	2006-12-31 04:55:06 UTC (rev 9224)
@@ -0,0 +1,175 @@
+## translation metadata
+# Based-On-Revision: 8698
+# Last-Translator: webmaster(ät]kuura.org
+
+#include "head.wmi" TITLE="Lataa Linuxille tai Unixille"
+
+<div class="main-column">
+
+<h2>Tor: Linux/Unix-paketit</h2>
+<hr />
+
+<p>Viimeisin vakaa versio on <b><version-stable></b> 
+ja viimeisin kehitysjulkaisu <b><version-alpha></b>.</p>
+
+<p><b>Ilmoittaudu</b>
+<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce-sähköpostilistalle</a>
+pysyäksesi ajan tasalla turvallisuusohjeista ja uusista vakaista versioista (tarvitsee sähköpostivahvistuksen)</p>
+
+<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
+<input type="hidden" name="subscribe" value="1">
+<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
+<input name="email" size="15">
+<input type="submit" value="subscribe">
+</form>
+
+<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">
+<thead>
+<tr>
+<th>Alusta</th>
+<th>Paketti</th>
+<th>Asennusohjeita</th>
+</tr>
+</thead>
+
+<tr>
+<td>Debian sid</td>
+<td><kbd>apt-get install tor</kbd>
+    </td>
+<td>
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix-ohjeet</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Muu Debian, Knoppix tai Ubuntu</td>
+<td><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian">noreply.org-paketit</a>
+    </td>
+<td>
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix-ohjeet</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Red Hat Linux</td>
+<td>
+<a href="<package-rpm-stable>"><version-rpm-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpm-stable-sig>">sig</a>)
+<br>
+<a href="<package-srpm-stable>"><version-rpm-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpm-stable-sig>">sig</a>)
+<br />
+</td>
+<td>
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix-ohjeet</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Red Hat, devel-paketit</td>
+<td>
+<a href="<package-rpm-alpha>"><version-rpm-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpm-alpha-sig>">sig</a>)
+<br />
+<a href="<package-srpm-alpha>"><version-rpm-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpm-alpha-sig>">sig</a>)
+</td>
+<td>
+<ul>
+<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix-ohjeet</a></li>
+<li><a href="http://mirror.noreply.org/pub/devil.homelinux.org/Tor/">Contrib-RPM:t sisältäen development-otokset</a></li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>SUSE Linux</td>
+<td>
+<a href="<package-rpmsuse-stable>"><version-rpmsuse-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpmsuse-stable-sig>">sig</a>)
+<br>
+<a href="<package-srpmsuse-stable>"><version-rpmsuse-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpmsuse-stable-sig>">sig</a>)
+<br />
+</td>
+<td>
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix-ohjeet</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>SUSE, devel-paketit</td>
+<td>
+<a href="<package-rpmsuse-alpha>"><version-rpmsuse-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpmsuse-alpha-sig>">sig</a>)
+<br />
+<a href="<package-srpmsuse-alpha>"><version-rpmsuse-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpmsuse-alpha-sig>">sig</a>)
+</td>
+<td>
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix-ohjeet</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Gentoo Linux</td>
+<td><kbd>emerge tor</kbd></td>
+<td>
+<ul>
+<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix-ohjeet</a></li>
+<li><a href="http://gentoo-wiki.com/HOWTO_Anonymity_with_Tor_and_Privoxy">Gentoo-wikin opas</a></li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>FreeBSD</td>
+<td><kbd>portinstall -s security/tor</kbd></td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix-ohjeet</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>OpenBSD</td>
+<td><kbd>cd /usr/ports/net/tor &amp;&amp; make &amp;&amp; make install</kbd></td>
+<td>
+<ul>
+<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix-ohjeet</a></li>
+<li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Näin teet chrootin Torille OpenBSD:ssä</a></li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>NetBSD</td>
+<td><kbd>cd /usr/pkgsrc/net/tor &amp;&amp; make install</kbd></td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix-ohjeet</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Tar-paketit lähdekoodille</td>
+<td>
+<a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)
+<br />
+<a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)
+</td>
+<td><kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</kbd></td>
+</tr>
+
+</table>
+
+<br />
+
+<h2>Lisätietoja</h2>
+
+<ul>
+<li>Toria levitetään <a href="http://www.fsf.org/">vapaana ohjelmistona</a>
+<a href="<svnsandbox>LICENSE">kolmiehtoisen BSD-lisenssin</a> alaisena.</li>
+<li>Jos haluat Torin tulevan nopeammaksi ja käyttökelpoisemmaksi, ole hyvä ja harkitse <a
+href="<page donate>">lahjoittamista Tor-projektille.</li>
+<li>Jokaisen version sisältämät muutokset löydät <a href="<page download>#ChangeLog">ChangeLogista</a>.</li><li>Täältä löydät <a href="<page mirrors>">listan Tor-sivuston mirror-palvelimista</a>. Saatavilla on myös <a
+href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor">lista torrenteista jokaiselle yllämainitulle tiedostolle</a>. Voit ladata 
+<a href="dist/privoxy-3.0.3-2-stable.src.tar.gz">lähdekoodin Privoxy 3.0.3:lle</a>
+tai <a href="dist/vidalia-bundles/">Vidalialle</a>.</li>
+<li>Lue kohta <a
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">Usein kysytyistä kysymyksistä
+koskien pakettien sähköisten allekirjoitusten tarkistamista</a>, jotta
+voit varmistaa ladanneesi aidon tiedoston.</li>
+<li>Katso ohjeet <a href="<page documentation>#Developers">kehittäjädokumentaatiosta</a>, jos haluat saada Torin viimeisimmän version SVN:stä. Ota huomioon että tämä versio ei välttämättä toimi ja jopa kääntäminen saattaa epäonnistua!</li>
+</ul>
+
+  </div><!-- #main -->
+
+#include <foot.wmi>

Added: website/trunk/fi/download-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/fi/download-windows.wml	2006-12-31 02:47:36 UTC (rev 9223)
+++ website/trunk/fi/download-windows.wml	2006-12-31 04:55:06 UTC (rev 9224)
@@ -0,0 +1,91 @@
+## translation metadata
+# Based-On-Revision: 9188
+# Last-Translator: webmaster(ät]kuura.org
+
+#include "head.wmi" TITLE="Lataa Windowsille"
+
+<div class="main-column">
+
+<h2>Tor: Windows-paketit</h2>
+<hr />
+
+<p>Viimeisin vakaa versio on <b><version-stable></b> 
+ja viimeisin kehitysjulkaisu <b><version-alpha></b>.</p>
+
+<p><b>Ilmoittaudu</b>
+<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce-sähköpostilistalle</a>
+pysyäksesi ajan tasalla turvallisuusohjeista ja uusista vakaista versioista (tarvitsee sähköpostivahvistuksen)</p>
+
+<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
+<input type="hidden" name="subscribe" value="1">
+<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
+<input name="email" size="15">
+<input type="submit" value="subscribe">
+</form>
+
+#Jens suggests something like:
+#<dl>
+#<dt>Windows</dt>
+#<dd>latest version: <a href="">0.1.1.23</a>, <a
+#href="">instructions</a></dd>
+#</dl>
+
+<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">
+<thead>
+<tr>
+<th>Alusta</th>
+<th>Paketti</th>
+<th>Asennusohjeita</th>
+</tr>
+</thead>
+
+<tr>
+<td>Windows</td>
+<td>Tor &amp; Privoxy &amp; Vidalia bundle:
+<a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>),
+<a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
+</td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Windows-ohjeet</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Vain asiantuntijoille</td>
+<td>Pelkkä Tor:
+<a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a> (<a href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>),
+<a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>).
+</td>
+<td>vanhojen <a href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy">Unix-ohjeiden</a> kaltainen;
+voit hakea vanhan <a
+href="http://www.freehaven.net/~edmanm/torcp/download/tor-0.1.1.18-torcp-0.0.4-bundle.exe">TorCP-bundlen</a> (<a
+href="http://www.freehaven.net/~edmanm/torcp/download/tor-0.1.1.18-torcp-0.0.4-bundle.exe.asc">sig</a>)
+jos haluat.
+</td>
+</tr>
+
+</table>
+
+<br />
+
+<h2>Lisätietoja</h2>
+
+<ul>
+<li>Toria levitetään <a href="http://www.fsf.org/">vapaana ohjelmistona</a>
+<a href="<svnsandbox>LICENSE">kolmiehtoisen BSD-lisenssin</a> alaisena.</li>
+<li>Jos haluat Torin tulevan nopeammaksi ja käyttökelpoisemmaksi, ole hyvä ja harkitse <a
+href="<page donate>">lahjoittamista Tor-projektille.</li>
+<li>Jokaisen version sisältämät muutokset löydät <a href="<page download>#ChangeLog">ChangeLogista</a>.</li>
+<li>Täältä löydät <a href="<page mirrors>">listan Tor-sivuston mirror-palvelimista</a>. Saatavilla on myös <a
+href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor">lista torrenteista jokaiselle yllämainitulle tiedostolle</a>. Voit ladata 
+<a href="dist/privoxy-3.0.3-2-stable.src.tar.gz">lähdekoodin Privoxy 3.0.3:lle</a>
+tai <a href="dist/vidalia-bundles/">Vidalialle</a>.</li>
+<li>Lue kohta <a
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">Usein kysytyistä kysymyksistä
+koskien pakettien sähköisten allekirjoitusten tarkistamista</a>, jotta
+voit varmistaa ladanneesi aidon tiedoston.</li>
+</ul>
+
+  </div><!-- #main -->
+
+#include <foot.wmi>
+

Added: website/trunk/fi/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/fi/download.wml	2006-12-31 02:47:36 UTC (rev 9223)
+++ website/trunk/fi/download.wml	2006-12-31 04:55:06 UTC (rev 9224)
@@ -0,0 +1,193 @@
+## translation metadata
+# Based-On-Revision: 9188
+# Last-Translator: webmaster(ät]kuura.org
+
+#include "head.wmi" TITLE="Lataa"
+
+<div class="main-column">
+
+<h2>Tor: Paketit ja lähdekoodi</h2>
+<hr />
+
+<p>Toria levitetään <a href="http://www.fsf.org/">vapaana ohjelmistona</a>
+<a href="<svnsandbox>LICENSE">kolmiehtoisen BSD-lisenssin</a> alaisena.
+</p>
+
+<p>Jos haluat Torin tulevan nopeammaksi ja käyttökelpoisemmaksi, ole hyvä ja harkitse <a
+href="<page donate>">lahjoittamista Tor-projektille</a>.
+</p>
+
+<p>Viimeisin vakaa versio on <b><version-stable></b> ja viimeisin 
+kehitysjulkaisu <b><version-alpha></b>.</p>
+
+<p><b>Ilmoittaudu</b>
+<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce-sähköpostilistalle</a>
+pysyäksesi ajan tasalla turvallisuusohjeista ja uusista vakaista versioista (tarvitsee sähköpostivahvistuksen)</p>
+
+<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
+<input type="hidden" name="subscribe" value="1">
+<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
+<input name="email" size="15">
+<input type="submit" value="subscribe">
+</form>
+
+<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">
+<thead>
+<tr>
+<th>Alusta</th>
+<th>Paketti</th>
+<th>Asennusohjeita</th>
+</tr>
+</thead>
+
+<tr>
+<td>Windows</td>
+<td>Tor &amp; Privoxy &amp; Vidalia bundle:
+<a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>),
+<a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
+</td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Windows-ohjeet</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Windows-paketit asiantuntijoille</td>
+<td><a href="<page download-windows>">Lataussivu Windowsille</a></td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Ohjeet Windowsille</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Mac OS X 10.4 (Tiger) Universal Binary</td>
+<td>Tor &amp; Privoxy &amp; Vidalia bundle:
+<a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>),
+<a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
+</td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X -ohjeet</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Mac OS X 10.3 (Panther)</td>
+<td>Tor &amp; Privoxy &amp; Vidalia bundle:
+<a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a> (<a
+href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>),
+<a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
+</td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X -ohjeet</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Mac OS X -paketit asiantuntijoille</td>
+<td><a href="<page download-osx>">OS X -lataussivu</a></td>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X -ohjeet</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Linux/Unix -paketit</td>
+<td><a href="<page download-unix>">Linux/Unix lataussivu</a></td>
+<td>
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/Unix-ohjeet</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td>Tar-paketit lähdekoodille</td>
+<td>
+<a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>),
+<a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>).
+</td>
+<td><kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</kbd></td>
+</tr>
+
+</table>
+
+<br />
+
+<h2>Lisätietoja</h2>
+
+<ul>
+<li>Täältä löydät <a href="<page mirrors>">listan Tor-sivuston mirror-palvelimista</a>. Saatavilla on myös <a
+href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor">lista torrenteista jokaiselle yllämainitulle tiedostolle</a>. Voit ladata 
+<a href="dist/">lähdekoodin Privoxylle</a>
+tai <a href="dist/vidalia-bundles/">Vidalialle</a>.</li>
+<li>Lue kohta <a
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">Usein kysytyistä kysymyksistä
+koskien pakettien sähköisten allekirjoitusten tarkistamista</a>, jotta
+voit varmistaa ladanneesi aidon tiedoston.</li>
+<li>Katso ohjeet <a href="<page documentation>#Developers">kehittäjädokumentaatiosta</a>, jos haluat saada Torin viimeisimmän version SVN:stä. Ota huomioon että tämä versio ei välttämättä toimi ja jopa kääntäminen saattaa epäonnistua!</li>
+</ul>
+
+<hr />
+
+<a id="ChangeLog"></a>
+
+<h2>Kokeiluversiot</h2>
+
+<p>2006-12-03:
+Tor 0.1.2.4-alpha <a
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Dec-2006/msg00057.html">korjaa muutaman ohjelmistovian. Windows ja OS X -bundlet sisältävät uuden Privoxy 3.0.6:n</a>.
+</p>
+
+<p>2006-10-29:
+Tor 0.1.2.3-alpha <a
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Nov-2006/msg00030.html">aloittaa Torin hakemistoauktoriteettien valmistelun yhdistämiseen Mike Perryn uuden Tor-ohjaimen kanssa, jotta voimme automaattisesti tunnistaa rikkinäisiä ulosmenoreittejä. Bundlet sisältävät uuden Vidalia-version 0.0.9, jossa on paranneltu käyttöliitytmä Tor-palvelimen perustamiseen ja säätämiseen. Windows-bundle sisältää myös Torbuttonin yksinkertaiseen asentamiseen.</a>.
+</p>
+
+<p>2006-10-09:
+Tor 0.1.2.2-alpha sisältää <a
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Oct-2006/msg00147.html">paremman kuorman jakamisen polkuja valitessa, automaattisen palvelinpuolen kiertomekanismin palveluntarjoajille jotka anastavat DNS-vastauksesi, ja paljon vikakorjauksia</a>.
+</p>
+
+<p>2006-08-27:
+Tor 0.1.2.1-alpha sisältää <a
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2006/msg00300.html">asynkronisen DNS-kirjaston Adam Langleyltä, suorituskyky- ja muistiparannuksia asiakkaille ja palvelimille, ynnä muuta</a>.
+</p>
+
+<hr />
+
+<h2>Vakaat versiot</h2>
+
+<p>2006-12-14:
+Tor 0.1.1.26 korjaa <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2006/msg00000.html">
+vakavan, yksityisyyden vaarantavan haavoittuvuuden käyttäjillä, joilla HttpProxyAuthenticator-asetus ei ole määritelty</a>.
+</p>
+
+<p>2006-11-04:
+Tor 0.1.1.25 korjaa <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Nov-2006/msg00000.html">lisää kaatumisia ja suorituskykyongelmia, sekä hiljentää muutaman näkyvän mutta harmittoman lokiviestin</a>.
+</p>
+
+<p>2006-09-29:
+Tor 0.1.1.24 korjaa <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Oct-2006/msg00000.html">muutaman kaatumisen lisää ja joitakin suorituskykyongelmia</a>.
+</p>
+
+<p>2006-07-30:
+Tor 0.1.1.23 korjaa <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2006/msg00000.html">lisää ongelmia palvelinten saavutettavuuden testaamisessa,
+muutaman kaatumisen lisää ja tärkeän asiakaspuolen ohjelmistovirheen</a>.
+Sekä asiakkaiden että palvelinten tulisi päivittää.
+</p>
+
+<p>2006-07-05:
+Tor 0.1.1.22 korjaa <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Jul-2006/msg00000.html">palvelinten saavutettavuuden testaamisen ja osittaisten hakemistojen lataamisen</a>. Palvelinten tulisi päivittää; epävarmoista tai hitaista yhteyksistä kärsivät asiakkaat hyötyvät myös. Bundlessa mukana uusi Vidalia-versio: 0.0.7.
+</p>
+
+<p>2006-06-10:
+Tor 0.1.1.21 korjaa <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Jun-2006/msg00000.html">pienempiä vakautta ja protokollan korrektiutta koskevia ongelmia, lähinnä Tor-palvelimille. Windows-bundlen mukana tulee nyt Vidalia 0.0.5, ja linkitämme uuteen OS X -bundleen, jossa on Vidalia 0.0.5 (vihdoinkin parempi käyttöliittymä Mac-käyttäjille!). Lisäsimme myös tuen SUSE-tyylisille rpm-paketeille</a>. Etsimme yhä palvelinten saavutettavuuden testaamisessa ilmoitettuja vikoja.
+</p>
+
+<p>2006-05-23:
+Tor 0.1.1.20 sisältää <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/May-2006/msg00000.html">suuria parannuksia tietoturvaan, kuten piirin alkua suojaavat "entry guardit" ja lopun "exit enclavet", paremman palomuurituen; uuden, kaistan käyttöä parantavan hakemistotuen, joka pitää asiakkaat paremmin ajan tasalla; kaksi uutta kansioauktoriteettiä; uuden ascii-pohjaisen ohjausprotokollan, jonka avulla voi helposti tehdä Torin kanssa kommunikoivia ohjelmia; ja monta skaalaus- ja suorituskykyparannusta</a>.
+</p>
+
+<hr />
+
+<p>Lisätietoja löydät <a href="<svnsandbox>ChangeLog">ChangeLogista</a>.</p>
+
+  </div><!-- #main -->
+
+#include <foot.wmi>

Added: website/trunk/fi/foot.wmi
===================================================================
--- website/trunk/fi/foot.wmi	2006-12-31 02:47:36 UTC (rev 9223)
+++ website/trunk/fi/foot.wmi	2006-12-31 04:55:06 UTC (rev 9224)
@@ -0,0 +1,36 @@
+#!/usr/bin/wml
+
+## translation metadata
+# Based-On-Revision: 7852
+# Last-Translator: webmaster(ät]kuura.org
+
+#use "functions.wmi"
+
+</div>
+  <div class="bottom" id="bottom">
+     <p>
+     <i><a href="<page contact>" class="smalllink">Webmaster</a></i> -
+# please also translate "last modified" and "last compiled"
+      Viimeksi muutettu: <:{ my @stat = stat('$(LANG)/'.$WML_SRC_FILENAME); print scalar localtime($stat[9]); }:>
+      -
+      Viimeksi käännetty: <: print scalar localtime(); :>
+     </p>
+
+   <: unless (translation_current()) { :>
+     <p>
+      Varoitus: Tämä käännös saattaa olla vanhentunut. Alkuperäisen englanninkielisen dokumentin versio on
+      <:= translation_get_masterrevision() :>, tämän käännöksen
+      <:= translation_get_basedonrevision() :>.
+     </p>
+   <: } :>
+
+   <: if (has_translations()) {  :>
+     <p>
+       Sivu on käännetty myös näille kielille:
+       <: print list_translations() :>.<br>
+       Näin asetat <a href="http://www.debian.org/intro/cn#howtoset">dokumentin oletuskielen</a>.
+     </p>
+   <: }; :>
+  </div>
+</body>
+</html>

Added: website/trunk/fi/navigation.wmi
===================================================================
--- website/trunk/fi/navigation.wmi	2006-12-31 02:47:36 UTC (rev 9223)
+++ website/trunk/fi/navigation.wmi	2006-12-31 04:55:06 UTC (rev 9224)
@@ -0,0 +1,20 @@
+#!/usr/bin/wml
+
+## translation metadata
+# Based-On-Revision: 7821
+# Last-Translator: webmaster(ät]kuura.org
+
+<:
+	my @navigation = (
+		'index'			, 'Etusivu',
+		'overview'		, 'Mikä Tor on?',
+		'download'		, 'Lataa',
+		'documentation'		, 'Ohjeet',
+#		'support'		, 'Tuki',
+#		'faq'			, 'Usein kysyttyä',
+		'volunteer'		, 'Auta',
+#		'developers'		, 'Kehittäjät',
+		'people'		, 'Kehittäjät',
+		'donate'		, 'Lahjoita!',
+	);
+:>

Added: website/trunk/fi/overview.wml
===================================================================
--- website/trunk/fi/overview.wml	2006-12-31 02:47:36 UTC (rev 9223)
+++ website/trunk/fi/overview.wml	2006-12-31 04:55:06 UTC (rev 9224)
@@ -0,0 +1,241 @@
+## translation metadata
+# Based-On-Revision: 7395
+# Last-Translator: webmaster(ät]kuura.org
+
+#include "head.wmi" TITLE="Overview"
+
+<div class="main-column">
+
+<h2>Tor: Mikä se on?</h2>
+<hr />
+
+<p>
+Tor on virtuaalisista reiteistä koostuva verkosto, jonka avulla sekä
+yksityiset ihmiset että ryhmät voivat käyttää internetiä turvallisemmin.
+Se tarjoaa myös ohjelmistokehittäjille mahdollisuuden kehittää ohjelmia
+sisäänrakennetuilla turvaominaisuuksilla. Tor tarjoaa perustan monille
+erilaisille sovelluksille, joiden avulla sekä yksityiset henkilöt että
+organisaatiot voivat jakaa tietoa julkisten verkkojen yli vaarantamatta
+yksityisyyttään.
+</p>
+
+<p>
+Yksityishenkilöt käyttävät Tor-verkostoa estääkseen web-sivuja
+seuraamasta heitä tai heidän perheenjäseniään tai käyttääkseen
+uutissivuja, pikaviestipalveluita yms. kun heidän palveluntarjoajansa
+on estänyt ne. Tor mahdollistaa myös
+<a href="<page docs/tor-hidden-service>">piilotetuttujen palveluiden</a>
+ajamisen: käyttäjä voi ajaa www-palvelinta tai muita palveluja
+paljastamatta sivustonsa sijaintia. Tavallisia käyttökohteita ovat myös
+arkaluontoiset verkkokeskustelut, esimerkiksi chat-huoneet ja foorumit
+raiskauksen ja pahoinpitelyn uhreille tai vakavasti sairaille ihmisille.
+</p>
+
+<p>
+Toimittajat käyttävät Toria keskustellakseen anonyymisti kantelijoiden
+ja ääriryhmien edustajien kanssa. Organisaatiot antavat Torin avulla
+työntekijöilleen mahdollisuuden ottaa ulkomailla yhteyden kotisivuunsa
+paljastamatta kaikille lähellä oleville työskentelevänsä siellä.
+</p>
+
+<p>
+Indymedian kaltaiset ryhmittymät suosittelevat Tor-verkon käyttämistä
+jäseniensä tietoturvan ylläpitämiseksi. Aktivistiryhmät, kuten Electronic
+Frontier Foundation (EFF), tukevat Torin kehitystä keinona
+kansalaisoikeuksien säilyttämiseen verkossa. Yritykset käyttävät Toria
+turvallisena keinona suorittaa kilpailijatutkimusta ja suojaamaan
+arkaluontoisia välityskuvioita salakuuntelijoilta. Sillä korvataan myös
+perinteisiä yrityksen sisäisiä VPN-verkkoja, jotka paljastavat
+ulkopuolisille tietoja, kuten kommunikaation tarkka määrä ja aika. Missä
+toimipisteissä on myöhään työskenteleviä työntekijöitä? Missä työntekijät
+selaavat työvoimasivuja? Mitkä tutkimusosastot ovat yhteydessä yrityksen
+patenttilakimiehiin?
+</p>
+
+<p>
+Eräs Yhdysvaltain laivaston haara käyttää Toria open source -tiedusteluun,
+ja yhden sen ryhmistä tiedetään käyttäneen Toria äskettäin Lähi-Idässä.
+Valtion valvontaelimet käyttävät sitä web-sivujen valvomiseen ilman
+virallisten IP-osoitteiden jättämistä lokeihin sekä yllätysoperaatioiden
+salaamiseen.
+</p>
+
+<p>
+Yksi syy, <a href="http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf">miksi Tor on niin turvallinen</a>,
+on itse asiassa juuri sitä käyttävien tahojen moninaisuus. Tor piilottaa
+käyttäjän muiden verkon käyttäjien joukkoon, joten mitä laajempi ja
+monimuotoisempi Tor:n käyttäjäkunta on, sitä tehokkaammin anonymiteettisi
+on suojattu.
+</p>
+
+<h3>Miksi tarvitsemme Toria?</h3>
+
+<p>
+Torin käyttäminen suojaa käyttäjää eräältä tavalliselta internet-seurannan
+menetelmältä, liikenteen analysoinnilta. Sen avulla voidaan selvittää
+vaikkapa kuka puhuu kenelle julkisessa verkossa. Verkkoliikenteesi
+lähteen ja kohteen tunteminen antaa muille mahdollisuuden seurata
+toimiasi verkon välityksellä. Tällä voisi olla sinulle merkitystä
+jos esimerkiksi käyttämäsi kauppapaikka verkossa syrjisi sinua maasi
+tai edustamasi instituution perusteella. Paljastamalla oman
+henkilöllisyytesi ja sijaintisi voit asettaa uhatuksi jopa
+työpaikkasi ja fyysisen turvallisuutesi. Jos esimerkiksi ulkomailla
+matkustaessasi otat yhteyden työnantajasi tietokoneisiin
+tarkistaaksesi sähköpostisi, paljastat väistämättä kansallisuutesi ja
+työsi kaikille verkkoa seuraaville, vaikka liikenne olisikin salattu.
+</p>
+
+<p>
+Kuinka liikenteen analysointi sitten toimii? Internetissä liikkuvissa
+paketeissa on kaksi osaa: itse data ja reitin määrittämiseen käytettävät
+otsikkotiedot. Vaikka käyttäisit salausmenetelmiä datan salaamiseen, oli
+se sitten sähköpostiviesti, web-sivu tai äänitiedosto, liikenteen
+analysointi paljastaa yhä pitkälti mitä olet tekemässä, mahdollisesti 
+myös koko viestin. Tämä johtuu siitä, että se keskittyy otsikkotietoihin,
+joista paljastuu esimerkiksi paketin lähettäjä, vastaanottaja, koko ja 
+aikaleima.
+</p>
+
+<p>
+Perusongelma verkon yksityisyydessä on, että lähettämäsi tiedon
+vastaanottaja näkee otsikkotiedoista mistä se on lähetetty. Samalla sen
+näkevät myös valtuutetut tahot kuten palveluntarjoajasi, joskus myös
+joku muu. Todella yksinkertainen liikenneanalyysin keino olisikin istua
+lähettäjän ja vastaanottajan välissä ja tarkkailla verkossa kulkevien
+pakettien otsikkotietoja.
+</p>
+
+<p>
+Liikenteen analysoimiseen on kuitenkin tehokkaampiakin keinoja. Jotkut
+hyökkääjät vakoilevat useita Internetin osia ja käyttävät hienostuneita
+tilastollisia menetelmiä eri henkilöiden ja organisaatioiden
+kommunikaatiokuvioiden seuraamiseen. Tietojen salaaminen ei auta
+tällaisia menetelmiä vastaan, sillä se piilottaa ainoastaan tietojen
+sisällöt kajoamatta otsikkotietoihin.
+</p>
+
+<h3>Ratkaisu: hajautettu, anonyymi verkko</h3>
+
+<p>
+Tor vähentää sekä yksinkertaisen että hienostuneemman liikenteen
+analysoinnin uhkaa hajauttamalla käyttäjän tietoliikenteen ympäri
+verkkoa, jolloin mitään yksittäistä pistettä ei voida yhdistää 
+lähtöpisteeseen. Toimintamalli vastaa kiertelevän ja vaikeasti
+seurattavan reitin käyttämistä, kun joku ajaa sinua takaa. Samalla
+pyyhit jatkuvasti vanhoja jalanjälkiäsi pois näkyvistä. Suoran reitin
+sijaan Tor-verkon datapaketit kulkevat kohteeseensa satunnaista reittiä
+usean palvelimen välityksellä, jotka hävittävät jälkesi. Kukaan
+yksittäisessä pisteessä oleva tarkkailija ei pysty näkemään mistä
+paketti tuli tai mihin se on menossa.
+</p>
+
+<img alt="Tor-piirin ensimmäinen vaihe" src="$(IMGROOT)/htw1.png" />
+
+<p>
+Yksityisen kommunikointireitin luomiseksi käyttäjän asiakasohjelma
+rakentaa salattujen yhteyksien piirin Tor-verkossa olevien palvelinten
+kautta. Piiri rakentuu yksi hyppy kerrallaan niin, että jokainen matkalla
+oleva palvelin näkee ketjussa ainoastaan edellisen ja seuraavan
+palvelimen. Mikään yksittäinen palvelin ei tiedä koko datan kulkemaa
+reittiä. Asiakasohjelma sopii joka hypylle erillisen salausavaimen,
+jolloin reittiä ei voi yksittäiseltä palvelimelta käsin seurata.
+</p>
+
+<img alt="Tor-piirin toinen vaihe" src="$(IMGROOT)/htw2.png" />
+
+<p>
+Kun piiriin on saatu yhteys, monenlaista dataa voidaan lähettää ja
+vastaanottaa ja useita ohjelmia käyttää Tor-verkon yli. Koska mikään
+yksittäinen palvelin ei näe piirissä yhtä hyppyä pidemmälle, matkan
+varrella oleva salakuuntelija tai vallattu palvelin ei voi käyttää
+liikenteen analysointia yhdistämään viestin lähettäjää ja vastaanottajaa.
+Tor toimii ainoastaan TCP-yhteyksillä ja sitä voi käyttää mikä tahansa
+ohjelma, jossa on SOCKS-tuki.
+</p>
+
+<p>
+Tehokkuuden saavuttamiseksi Tor käyttää samaa piiriä suunnilleen saman
+minuutin aikana tehtyihin yhteyksiin. Myöhemmille pyynnöille annetaan
+uusi piiri, joten käyttäjän aiempia viestejä ei voida yhdistää uusiin.
+</p>
+
+<img alt="Tor-piirin kolmas vaihe" src="$(IMGROOT)/htw3.png" />
+
+<h3>Piilotetut palvelut</h3>
+
+<p>
+Tor also makes it possible for users to hide their locations while
+offering various kinds of services, such as web publishing or an instant
+messaging server.  Using Tor "rendezvous points," other Tor users can
+connect to these <a
+href="<page docs/tor-hidden-service>">hidden services</a>,
+each without knowing the other's
+network identity.  This hidden service functionality could allow Tor
+users to set up a website where people publish material without worrying
+about censorship.  Nobody would be able to determine who was offering
+the site, and nobody who offered the site would know who was posting to it.
+</p>
+
+<p>
+Tor tarjoaa myös mahdollisuuden piilottaa käyttäjän sijainti ajettaessa
+erilaisia palveluita, kuten web- tai pikaviestipalvelinta. Muut käyttäjät
+voivat Tor-kohtauspisteitä käyttäen ottaa yhteyden näihin
+<a href="<page docs/tor-hidden-service>"> piilotettuihin palveluihin</a>,
+kummankaan tahon tietämättä toisen identiteettiä. Tätä voitaisiin käyttää
+esimerkiksi sensuurista vapaaseen web-julkaisemiseen. Kukaan ei pystyisi
+selvittämään, kuka sivua ylläpitää, eikä ylläpitäjä tietäisi mitään
+sivuston käyttäjistä.
+</p>
+
+<h3>Anonyyminä pysyminen</h3>
+
+<p>
+Tor ei ratkaise kaikkia anonyymiyteen liittyviä ongelmia; se keskittyy
+vain tiedon suojaamiseen sen siirtovaiheessa. Tarvitset sen lisäksi
+protokollakohtaisia lisäohjelmia jos et halua selaamiesi sivujen
+näkevän sinut yksilöiviä tietoja. Voit käyttää esimerkiksi Privoxyn
+kaltaista välityspalvelinta selaimen tietojen salaamiseen ja cookieiden
+estämiseen.
+</p>
+
+<p>
+Älä myöskään unohda tervettä järkeä. Älä anna nimeäsi tai muita
+paljastavia tietoja web-lomakkeisiin. Muista, että Tor, kuten kaikki
+nopeutensa puolesta web-selaamiseen käyvät anonyymiyttä tarjoavat
+verkot, ei pysty tarjoamaan suojaa kaikille mahdollisille hyökkäyksille:
+jos hyökkääjä pystyy samanaikaisesti valvomaan koneeltasi lähtevää ja
+määränpäähän saapuvaa liikennettä, hän voi tilastollisen analyysin
+avulla päätellä niiden olevan samassa piirissä.
+</p>
+
+<h3>Torin tulevaisuus</h3>
+
+<p>
+Käyttökelpoisen anonymisoivan verkon tarjoaminen on jatkuva haaste.
+Haluamme tarjota käyttäjälle ohjelmiston, joka sopii hänen tarpeisiinsa
+ja samalla pitää verkkomme toimintakelpoisena niin, että se kykenee
+kantamaan mahdollisimman monta käyttäjää. Turvallisuudesta tai
+käytettävyydestä ei tarvitse tinkiä: Kun Torin käytettävyys paranee,
+se houkuttelee lisää käyttäjiä, mikä taas lisää jokaisen verkossa
+kulkevan viestin mahdollisia lähteitä ja kohteita parantaen jokaisen
+käyttäjän tietoturvaa. Teemme jatkuvaa edistystä, mutta tarvitsemme
+apuasi. Ole hyvä ja harkitse
+<a href="<page docs/tor-doc-server>">palvelimen ajamista</a> tai 
+<a href="<page volunteer>">vapaaehtoiseen</a> <a href="<page developers>">kehitystyöhön</a>
+osallistumista.
+</p>
+
+<p>
+Nykyiset suuntaukset laeissa, politiikassa ja teknologiassa uhkaavat
+yksityisyyttä ennennäkemättömällä tavalla, rajoittaen mahdollisuuksiamme
+kommunikoida vapaasti verkossa. Tällaiset suuntaukset vaarantavat myös
+kansallisen turvallisuuden ja kriittisen infrastruktuurin asettamalla
+yksityishenkilöiden, organisaatioiden, yritysten ja hallitusten välisen
+kommunikaation haavoittuvammaksi seurannalle. Jokainen uusi käyttäjä ja
+palvelin luo verkkoomme lisää monimuotoisuutta, mikä mahdollistaa Torin 
+tuomaan sinulle turvallisuutesi ja yksityisyytesi takaisin yhä tehokkaammin.
+</p>
+
+  </div><!-- #main -->
+
+#include <foot.wmi>



More information about the tor-commits mailing list