[or-cvs] r9123: Fixed character encoding problem. (website/trunk/docs/zh-cn)

hanru at seul.org hanru at seul.org
Fri Dec 15 10:13:50 UTC 2006


Author: hanru
Date: 2006-12-15 05:13:41 -0500 (Fri, 15 Dec 2006)
New Revision: 9123

Modified:
   website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-unix.wml
   website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-win32.wml
Log:
Fixed character encoding problem.

Modified: website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-unix.wml	2006-12-15 08:14:32 UTC (rev 9122)
+++ website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-unix.wml	2006-12-15 10:13:41 UTC (rev 9123)
@@ -2,100 +2,100 @@
 # Based-On-Revision: 8994
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
 
-#include "head.wmi" TITLE="Linux/BSD/Unix °²×°Ö¸µ¼"
+#include "head.wmi" TITLE="Linux/BSD/Unix 安装指导" CHARSET="UTF-8"
 
 <div class="center">
 
 <div class="main-column">
 
-<h1>ÔÚ Linux/BSD/Unix ÉÏÔËÐÐ <a href="<page index>">Tor</a> ¿Í»§¶Ë</h1>
+<h1>在 Linux/BSD/Unix 上运行 <a href="<page index>">Tor</a> 客户端</h1>
 <br />
 
 <p>
 <b>
-Çë×¢Òâ´Ë´¦ÌṩµÄÊÇÔËÐÐ Tor ¿Í»§¶ËµÄ°²×°Ö¸µ¼¡£
-Èç¹ûÄãÏëÒª¹±Ï×Á÷Á¿°ïÖúÍøÂçÔö³¤£¨ÇëÕâô×ö£©£¬
-ÇëÔĶÁ<a href="<page docs/tor-doc-server>">ÅäÖ÷þÎñÆ÷</a>Ö¸ÄÏ¡£
+请注意此处提供的是运行 Tor 客户端的安装指导。
+如果你想要贡献流量帮助网络增长(请这么做),
+请阅读<a href="<page docs/tor-doc-server>">配置服务器</a>指南。
 </b>
 </p>
 
 <hr />
 <a id="installing"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#installing">µÚÒ»²½£ºÏÂÔز¢°²×° Tor</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#installing">第一步:下载并安装 Tor</a></h2>
 <br />
 
 <p>
-Tor ×îз¢²¼°æ±¾¿ÉÒÔÔÚ<a href="<page download>">ÏÂÔØ</a>Ò³Ãæ»ñµÃ¡£
-ÎÒÃÇͬÑùÌṩÁË Debian£¬Red Hat£¬Gentoo£¬*BSD µÈµÄÈí¼þ°ü¡£
+Tor 最新发布版本可以在<a href="<page download>">下载</a>页面获得。
+我们同样提供了 Debian,Red Hat,Gentoo,*BSD 等的软件包。
 </p>
 
 <p>
-Èç¹ûÄã´òËã´ÓÔ´Îļþ±àÒ룬Ê×ÏÈ°²×° <a href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a>£¬
-²¢È·ÈÏÒÑ°²×° openssl ºÍ zlib£¨°üÀ¨ -devel Èí¼þ°ü£©¡£
-È»ºóÖ´ÐУº<br />
+如果你打算从源文件编译,首先安装 <a href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a>,
+并确认已安装 openssl 和 zlib(包括 -devel 软件包)。
+然后执行:<br />
 <tt>tar xzf tor-<version-stable>.tar.gz; cd tor-<version-stable><br />
 ./configure &amp;&amp; make</tt><br />
-ÏÖÔÚÄã¿ÉÒÔͨ¹ý <tt>src/or/tor</tt> ÔËÐÐ Tor£¬
-»òÕßÄã¿ÉÒÔÖ´ÐÐ <tt>make install</tt>£¨ÐèÒª root ȨÏÞ£©°ÑËü°²×°µ½ /usr/local£¬
-Ö®ºóÄã¾ÍÄÜͨ¹ý <tt>tor<tt> Æô¶¯ Tor¡£
+现在你可以通过 <tt>src/or/tor</tt> 运行 Tor,
+或者你可以执行 <tt>make install</tt>(需要 root 权限)把它安装到 /usr/local,
+之后你就能通过 <tt>tor<tt> 启动 Tor。
 </p>
 
 <p>
-ĬÈÏ״̬Ï£¬Tor ±»ÅäÖÃΪ¿Í»§¶Ë¡£ËüʹÓÃÒ»¸öÄÚÖõÄĬÈÏÅäÖÃÎļþ£¬
-´ó¶àÊýÈ˲»ÐèÒªÐÞ¸ÄÆäÖеÄÈκÎÉèÖá£Tor °²×°Íê±Ï¡£
+默认状态下,Tor 被配置为客户端。它使用一个内置的默认配置文件,
+大多数人不需要修改其中的任何设置。Tor 安装完毕。
 </p>
 
 <hr />
 <a id="privoxy"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#privoxy">µÚ¶þ²½£ºÎª Web ä¯ÀÀ°²×° Privoxy</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#privoxy">第二步:为 Web 浏览安装 Privoxy</a></h2>
 <br />
 
 <p>
-Tor °²×°½áÊøºó£¬ÄãÐèÒªÅäÖÃÓ¦ÓóÌÐòÀ´Ê¹ÓÃËü¡£
+Tor 安装结束后,你需要配置应用程序来使用它。
 </p>
 
 <p>
-µÚÒ»²½ÊÇÅäÖà Web ä¯ÀÀ¡£
-Ê×ÏÈ°²×° <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>£º
-µã»÷ 'recent releases' È»ºóÑ¡ÔñÄãÐèÒªµÄÈí¼þ°ü»òÕßÖ±½Ó´ÓÔ´Îļþ°²×°¡£
-Privoxy ÊÇÒ»¸ö½øÐÐÄÚÈݹýÂ赀 Web ´úÀí£¬ÄÜÓë Tor ºÜºÃµØ½áºÏ¡£
+第一步是配置 Web 浏览。
+首先安装 <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>:
+点击 'recent releases' 然后选择你需要的软件包或者直接从源文件安装。
+Privoxy 是一个进行内容过滤的 Web 代理,能与 Tor 很好地结合。
 </p>
 
 <p>
-Privoxy °²×°Íê³Éºó£¨Í¨¹ýÈí¼þ°ü»òÔ´Îļþ£©£¬<b>ÄãÐèÒªÅäÖà Privoxy ʹÓà Tor</b>¡£
-´ò¿ª Privoxy µÄ "config" Îļþ£¨Î»ÓÚ /etc/privoxy »ò /usr/local/etc£©£¬
-ÔÚÅäÖÃÎļþµÄ¿ªÊ¼Ìí¼ÓÒ»ÐÐ<br />
+Privoxy 安装完成后(通过软件包或源文件),<b>你需要配置 Privoxy 使用 Tor</b>。
+打开 Privoxy 的 "config" 文件(位于 /etc/privoxy 或 /usr/local/etc),
+在配置文件的开始添加一行<br />
 <tt>forward-socks4a / localhost:9050 .</tt><br>
-±ðÍüÁË×îºóÄǸöµã¡£
+别忘了最后那个点。
 </p>
 
 <p>
-Privoxy ±£ÁôÁËÒ»¸öÈÕÖ¾Îļþ¼Ç¼ËùÓÐͨ¹ýËüµÄ¶«Î÷¡£
-ΪÁË×èÖ¹Õâ¸öÄãÐèҪעÊ͵ôÈýÐУ¨ÔÚÐÐÇ°Ìí¼Ó \#£©¡£
-ÕâÈýÐÐÊÇ£º<br />
+Privoxy 保留了一个日志文件记录所有通过它的东西。
+为了阻止这个你需要注释掉三行(在行前添加 \#)。
+这三行是:<br />
 <tt>logfile logfile</tt><br>
-ºÍ<br>
+和<br>
 <tt>jarfile jarfile</tt><br>
-ºÍ£¨ÔÚijЩϵͳÉÏ£©<br>
+和(在某些系统上)<br>
 <tt>debug 1  # show each GET/POST/CONNECT request</tt><br>
 </p>
 
-<p>ΪÁËʹÐÞ¸ÄÉúЧ£¬ÄãÐèÒªÖØÆô Privoxy¡£</p>
+<p>为了使修改生效,你需要重启 Privoxy。</p>
 
 <hr />
 <a id="using"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#using">µÚÈý²½£ºÅäÖÃÓ¦ÓóÌÐòʹÓà Tor</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#using">第三步:配置应用程序使用 Tor</a></h2>
 <br />
 
 <p>
-µ± Tor ºÍ Privoxy °²×°½áÊøºó£¬ÄãÐèÒªÅäÖÃÄãµÄÓ¦ÓóÌÐòÀ´Ê¹ÓÃËüÃÇ¡£
-µÚÒ»²½ÊÇÅäÖà Web ä¯ÀÀ¡£
+当 Tor 和 Privoxy 安装结束后,你需要配置你的应用程序来使用它们。
+第一步是配置 Web 浏览。
 </p>
 
 <p>
-Èç¹ûÄãʹÓà Firefox£¨ÕâÊÇÎÒÃÇËùÍƼöµÄ£©£¬°²×°
-<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton ²å¼þ</a>£¬
-È»ºóÖØÐÂÆô¶¯ Firefox£¬¾ÍÕâô¼òµ¥£º
+如果你使用 Firefox(这是我们所推荐的),安装
+<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton 插件</a>,
+然后重新启动 Firefox,就这么简单:
 </p>
 
 <img alt="Torbutton plugin for Firefox"
@@ -105,90 +105,90 @@
 <br />
 
 <p>
-£¨<a href="http://freehaven.net/~squires/torbutton/">¸ü¶à¹ØÓÚ Torbutton</a>¡£
-Èç¹ûÄã´òËãÔÚûÓа²×° Tor µÄ¼ÆËã»úÉÏʹÓà Firefox£¬
-ÇëÔĶÁ<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">ÔÚÁíһ̨¼ÆËã»úÉÏÔËÐÐ Tor µÄ FAQ ÌõÄ¿</a>¡£
-Èç¹ûÄãÐèҪʹÓóý Firefox ÒÔÍâµÄÆäËûä¯ÀÀÆ÷£¬
-Äã¾ÍµÃ<a href="<page docs/tor-doc-web>">×Ô¼ºÅäÖôúÀíÉèÖÃ</a>¡££©
+(<a href="http://freehaven.net/~squires/torbutton/">更多关于 Torbutton</a>。
+如果你打算在没有安装 Tor 的计算机上使用 Firefox,
+请阅读<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">在另一台计算机上运行 Tor 的 FAQ 条目</a>。
+如果你需要使用除 Firefox 以外的其他浏览器,
+你就得<a href="<page docs/tor-doc-web>">自己配置代理设置</a>。)
 </p>
 
 <p>
-ʹÓà Privoxy ÊÇ<strong>±ØÒªµÄ</strong>£¬
-ÒòΪ<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">µ±Ö±½ÓʹÓà SOCKS ´úÀíʱ£¬ä¯ÀÀÆ÷»áй¶ÄãµÄ DNS ÇëÇó</a>£¬
-ÕâÓÚÄãµÄÄäÃû²»Àû¡£
-ͬʱ£¬Privoxy »áɾ³ý Web ÇëÇóÖÐΣÏյı¨Í·²¢ÇÒ×èµ² Doubleclick Ö®ÀàµÄÁîÈËÑá¶ñµÄ¹ã¸æÕ¾µã¡£
+使用 Privoxy 是<strong>必要的</strong>,
+因为<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">当直接使用 SOCKS 代理时,浏览器会泄露你的 DNS 请求</a>,
+这于你的匿名不利。
+同时,Privoxy 会删除 Web 请求中危险的报头并且阻挡 Doubleclick 之类的令人厌恶的广告站点。
 </p>
 
 <p>
-ÒªÈÃÆäËûÖ§³Ö HTTP ´úÀíµÄÓ¦ÓóÌÐòʹÓà Tor£¬½«ËüÃÇÖ¸Ïò Provixy ¼´¿É£¨Ò²¾ÍÊÇ localhost ¶Ë¿Ú 8118£©¡£
-Ö±½ÓʹÓà SOCKS£¨¼´Ê±Í¨Ñ¶¡¢Jabber¡¢IRC µÈ£©£¬¿É½«ÄãµÄÓ¦ÓóÌÐòÖ±½ÓÖ¸Ïò Tor£¨localhost ¶Ë¿Ú 9050£©£¬
-µ«ÊÇÇëÔĶÁ<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">´Ë FAQ ÌõÄ¿</a>¡ª¡ªÄãµÃÃ÷°×Õâô×ö¿ÉÄÜÊÇΣÏյġ£
-¶ÔÓڼȲ»Ö§³Ö SOCKS Ò²²»Ö§³Ö HTTP µÄÓ¦ÓóÌÐò£¬¿¼ÂÇÒ»ÏÂ
-<a href="http://tsocks.sourceforge.net/">tsocks</a> »òÕß
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>¡£
+要让其他支持 HTTP 代理的应用程序使用 Tor,将它们指向 Provixy 即可(也就是 localhost 端口 8118)。
+直接使用 SOCKS(即时通讯、Jabber、IRC 等),可将你的应用程序直接指向 Tor(localhost 端口 9050),
+但是请阅读<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">此 FAQ 条目</a>——你得明白这么做可能是危险的。
+对于既不支持 SOCKS 也不支持 HTTP 的应用程序,考虑一下
+<a href="http://tsocks.sourceforge.net/">tsocks</a> 或者
+<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>。
 </p>
 
 <p>
-ÈçºÎ Tor »¯£¨Torify£©ÆäËûÓ¦ÓóÌÐòµÄÐÅÏ¢Çë²é¿´
+如何 Tor 化(Torify)其他应用程序的信息请查看
 <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
-HOWTO</a>¡£
+HOWTO</a>。
 </p>
 
 <hr />
 <a id="verify"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#verify">µÚËIJ½£ºÈ·¶¨ËüÔÚ¹¤×÷</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#verify">第四步:确定它在工作</a></h2>
 <br />
 
 <p>
-È»ºó£¬ÄãÓ¦¸Ãͨ¹ýä¯ÀÀÆ÷À´ÑéÖ¤ÄãµÄ IP µØÖ·ÒѾ­ÄäÃû»¯ÁË¡£
-µã»÷ <a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/ipaddr.pl?tor=1">Tor ̽²âÆ÷</a>¿´¿´ËüÊÇ·ñÈÏΪÄãÔÚʹÓà Tor¡£
-£¨Èç¹ûÕâ¸öÕ¾µãÏÂÏßÁË£¬
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">´Ë FAQ ÌõÄ¿</a>ÓÐÈçºÎ²âÊÔ Tor µÄ¸ü¶à½¨Òé¡££©
+然后,你应该通过浏览器来验证你的 IP 地址已经匿名化了。
+点击 <a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/ipaddr.pl?tor=1">Tor 探测器</a>看看它是否认为你在使用 Tor。
+(如果这个站点下线了,
+<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">此 FAQ 条目</a>有如何测试 Tor 的更多建议。)
 </p>
 
 <p>
-Èç¹ûÄãµÄ¸öÈË·À»ðǽÏÞÖÆÄãµÄ¼ÆËã»úÁ¬½Óµ½Ëü×Ô¼º£¨°üÀ¨ Fedora Core4 ÉÏÃæµÄ SELinux ÕâÑùµÄ¶«Î÷£©£¬
-Ò»¶¨ÒªÔÊÐí´Ó±¾µØÓ¦ÓóÌÐòµ½ Privoxy£¨±¾µØ¶Ë¿Ú 8118£©ºÍ Tor£¨±¾µØ¶Ë¿Ú 9050£©µÄÁ¬½Ó¡£
-Èç¹ûÄãµÄ·À»ðǽ×èµ²ÏòÍâµÄÁ¬½Ó£¬ÄÇôÖÁÉÙÈÃËüÄܹ»Á¬½Ó TCP ¶Ë¿Ú 80 ºÍ 443£¬
-È»ºóÔĶÁ<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">´Ë FAQ ÌõÄ¿</a>¡£
+如果你的个人防火墙限制你的计算机连接到它自己(包括 Fedora Core4 上面的 SELinux 这样的东西),
+一定要允许从本地应用程序到 Privoxy(本地端口 8118)和 Tor(本地端口 9050)的连接。
+如果你的防火墙阻挡向外的连接,那么至少让它能够连接 TCP 端口 80 和 443,
+然后阅读<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">此 FAQ 条目</a>。
 
-Èç¹û SELinux µÄÅäÖÃʹµÃ Tor »òÕß Privoxy ÎÞ·¨Õý³£ÔËÐУ¬
-ÔÚĿ¼ /etc/selinux/targeted Ï´´½¨Ò»¸öÃûΪ booleans.local µÄÎļþ¡£
-ÓÃÄãϲ°®µÄÎı¾±à¼­Æ÷ÐÞ¸ÄÕâ¸öÎļþ¼ÓÈë "allow_ypbind=1"¡£
-È»ºóÖØÆô»úÆ÷ʹÐÞ¸ÄÉúЧ¡£
+如果 SELinux 的配置使得 Tor 或者 Privoxy 无法正常运行,
+在目录 /etc/selinux/targeted 下创建一个名为 booleans.local 的文件。
+用你喜爱的文本编辑器修改这个文件加入 "allow_ypbind=1"。
+然后重启机器使修改生效。
 </p>
 
-Èç¹ûËü»¹ÊÇ°Õ¹¤£¬
-ÄǾͿ´¿´<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">´Ë FAQ ÌõÄ¿</a>Ñ°ÕÒһЩÏßË÷¡£
+如果它还是罢工,
+那就看看<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">此 FAQ 条目</a>寻找一些线索。
 </p>
 
 <hr />
 <a id="server"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#server">µÚÎå²½£ºÅäÖ÷þÎñÆ÷</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#server">第五步:配置服务器</a></h2>
 <br />
 
 <p>
-Tor ÍøÂçÒÀ¿¿Ö¾Ô¸ÕßÃǹ±Ï×´ø¿íÔËÐС£ÔËÐзþÎñÆ÷µÄÈËÔ½¶à£¬Tor ÍøÂçµÄËٶȾÍÔ½¿ì¡£
-Èç¹ûÄãµÄÍøÂçÁ¬½ÓËٶȴﵽÖÁÉÙÿÃë 20KB£¬ÇëÔËÐÐһ̨·þÎñÆ÷ÒÔ°ïÖú Tor¡£
-ÎÒÃÇÓÐÐí¶àÌØÐÔʹµÃ Tor ·þÎñÆ÷µÄÔËÐмòµ¥¶ø·½±ã£¬°üÀ¨´ø¿íµÄËÙÂÊÏÞÖÆ£¬
-¶¨ÖƳö¿Ú²ßÂÔÒÔ±ÜÃâÀÄÓã¬ÒÔ¼°¶ÔÓÚ¶¯Ì¬ IP µØÖ·µÄÖ§³Ö¡£
+Tor 网络依靠志愿者们贡献带宽运行。运行服务器的人越多,Tor 网络的速度就越快。
+如果你的网络连接速度达到至少每秒 20KB,请运行一台服务器以帮助 Tor。
+我们有许多特性使得 Tor 服务器的运行简单而方便,包括带宽的速率限制,
+定制出口策略以避免滥用,以及对于动态 IP 地址的支持。
 </p>
 
 <p>
-ÔÚ»¥ÁªÍøÉϵÄÐí¶à²»Í¬µØ·½ÔËÐзþÎñÆ÷±£»¤ÁË Tor Óû§µÄ°²È«¡£
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">Äã×ÔÉíµÄÄäÃûÒ²Äܵõ½¸üºÃµÄ±£»¤</a>£¬
-ÒòΪվµã²»ÖªµÀÁ¬½Ó¾¿¾¹À´×ÔÄãµÄµçÄÔ»¹ÊÇΪËûÈË´«µÝ¡£
+在互联网上的许多不同地方运行服务器保护了 Tor 用户的安全。
+<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">你自身的匿名也能得到更好的保护</a>,
+因为站点不知道连接究竟来自你的电脑还是为他人传递。
 </p>
 
 <p>
-ÔĶÁ¸üÏêϸµÄ<a href="<page docs/tor-doc-server>">ÅäÖ÷þÎñÆ÷</a>Ö¸µ¼¡£
+阅读更详细的<a href="<page docs/tor-doc-server>">配置服务器</a>指导。
 </p>
 
 <hr />
 
 <p>
-Èç¹ûÄãÓиĽø±¾ÎĵµµÄ½¨Ò飬Çë<a href="<page contact>">¸æËßÎÒÃÇ</a>¡£
-лл£¡
+如果你有改进本文档的建议,请<a href="<page contact>">告诉我们</a>。
+谢谢!
 </p>
 
   </div><!-- #main -->

Modified: website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-win32.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-win32.wml	2006-12-15 08:14:32 UTC (rev 9122)
+++ website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-win32.wml	2006-12-15 10:13:41 UTC (rev 9123)
@@ -2,53 +2,53 @@
 # Based-On-Revision: 8994
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
 
-#include "head.wmi" TITLE="MS Windows °²×°Ö¸µ¼"
+#include "head.wmi" TITLE="MS Windows 安装指导" CHARSET="UTF-8"
 
 <div class="center">
 
 <div class="main-column">
 
-<h1>ÔÚ MS Windows ÉÏÔËÐÐ <a href="<page index>">Tor</a> ¿Í»§¶Ë</h1>
+<h1>在 MS Windows 上运行 <a href="<page index>">Tor</a> 客户端</h1>
 <br />
 
 <p>
 <b>
-Çë×¢Òâ´Ë´¦ÌṩµÄÊÇÔÚ MS Windows (98, 98SE, NT4, 2000, XP, Server) ÉÏÔËÐÐ Tor ¿Í»§¶ËµÄ°²×°Ö¸µ¼¡£
-Èç¹ûÄãÏëÒª¹±Ï×Á÷Á¿°ïÖúÍøÂçÔö³¤£¨ÇëÕâô×ö£©£¬ÇëÔĶÁ<a href="<page docs/tor-doc-server>">ÅäÖ÷þÎñÆ÷</a>Ö¸ÄÏ¡£
+请注意此处提供的是在 MS Windows (98, 98SE, NT4, 2000, XP, Server) 上运行 Tor 客户端的安装指导。
+如果你想要贡献流量帮助网络增长(请这么做),请阅读<a href="<page docs/tor-doc-server>">配置服务器</a>指南。
 </b>
 </p>
 
 <hr />
 <a id="installing"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#installing">µÚÒ»²½£ºÏÂÔز¢°²×° Tor</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#installing">第一步:下载并安装 Tor</a></h2>
 <br />
 
 <p>
-MS Windows µÄ°²×°³ÌÐò½« <a href="<page index>">Tor</a>£¬
-<a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a>£¨Tor µÄÒ»¸öͼÐÎÓû§½çÃ棩£¬
-ºÍ <a href="http://www.privoxy.org">Privoxy</a>£¨Ò»ÖÖ Web ´úÀí£©À¦°óÔÚÁËÒ»Æð£¬
-²¢Ô¤ÏÈÅäÖúÃÄܹ»Ò»Í¬¹¤×÷¡£
-<a href="<page download>">´ÓÏÂÔØÒ³ÃæÏÂÔØÎȶ¨°æ»ò²âÊÔ°æµÄ Windows À¦°óÈí¼þ°ü</a>¡£
+MS Windows 的安装程序将 <a href="<page index>">Tor</a>,
+<a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a>(Tor 的一个图形用户界面),
+和 <a href="http://www.privoxy.org">Privoxy</a>(一种 Web 代理)捆绑在了一起,
+并预先配置好能够一同工作。
+<a href="<page download>">从下载页面下载稳定版或测试版的 Windows 捆绑软件包</a>。
 </p>
 
 <p>
-Èç¹ûÀ¦°ó°ü²»ÄÜÕý³£¹¤×÷£¬Äã¿ÉÒÔ´Ó <a href="<page download-windows>">Windows ÏÂÔØÒ³Ãæ</a>µ¥¶ÀÏÂÔØ Tor£¬
-È»ºó×Ô¼º<a href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy">°²×°²¢ÅäÖà Privoxy</a>¡£
+如果捆绑包不能正常工作,你可以从 <a href="<page download-windows>">Windows 下载页面</a>单独下载 Tor,
+然后自己<a href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy">安装并配置 Privoxy</a>。
 </p>
 
 <img alt="tor installer splash page"
 src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" />
 
 <p>
-Èç¹ûÒÔÇ°°²×°¹ý Tor£¬Vidalia »ò Privoxy£¬
-Äã¿ÉÒÔÔÚÈçÏÂËùʾµÄ¶Ô»°¿òÖÐÈ¡ÏûÑ¡¶¨Äã²»ÐèÒª°²×°µÄÈí¼þ¡£
+如果以前安装过 Tor,Vidalia 或 Privoxy,
+你可以在如下所示的对话框中取消选定你不需要安装的软件。
 </p>
 
 <img alt="select components to install"
 src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" />
 
 <p>
-°²×°½áÊøºó£¬ÄãÑ¡Ôñ°²×°µÄÈí¼þ»á×Ô¶¯ÔËÐС£
+安装结束后,你选择安装的软件会自动运行。
 </p>
 
 <!--
@@ -60,18 +60,18 @@
 
 <hr />
 <a id="using"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#using">µÚ¶þ²½£ºÅäÖÃÓ¦ÓóÌÐòʹÓà Tor</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#using">第二步:配置应用程序使用 Tor</a></h2>
 <br />
 
 <p>
-µ± Tor ºÍ Privoxy °²×°½áÊøºó£¬ÄãÐèÒªÅäÖÃÄãµÄÓ¦ÓóÌÐòÀ´Ê¹ÓÃËüÃÇ¡£
-µÚÒ»²½ÊÇÅäÖà Web ä¯ÀÀ¡£
+当 Tor 和 Privoxy 安装结束后,你需要配置你的应用程序来使用它们。
+第一步是配置 Web 浏览。
 </p>
 
 <p>
-Èç¹ûÄãʹÓà Firefox£¨ÕâÊÇÎÒÃÇËùÍƼöµÄ£©£¬°²×°
-<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton ²å¼þ</a>£¬
-È»ºóÖØÐÂÆô¶¯ Firefox£¬¾ÍÕâô¼òµ¥£º
+如果你使用 Firefox(这是我们所推荐的),安装
+<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton 插件</a>,
+然后重新启动 Firefox,就这么简单:
 </p>
 
 <img alt="Torbutton plugin for Firefox"
@@ -81,99 +81,99 @@
 <br />
 
 <p>
-£¨<a href="http://freehaven.net/~squires/torbutton/">¸ü¶à¹ØÓÚ Torbutton</a>¡£
-Èç¹ûÄã´òËãÔÚûÓа²×° Tor µÄ¼ÆËã»úÉÏʹÓà Firefox£¬
-ÇëÔĶÁ<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">ÔÚÁíһ̨¼ÆËã»úÉÏÔËÐÐ Tor µÄ FAQ ÌõÄ¿</a>¡£
-Èç¹ûÄãÐèҪʹÓóý Firefox ÒÔÍâµÄÆäËûä¯ÀÀÆ÷£¬
-Äã¾ÍµÃ<a href="<page docs/tor-doc-web>">×Ô¼ºÅäÖôúÀíÉèÖÃ</a>¡££©
+(<a href="http://freehaven.net/~squires/torbutton/">更多关于 Torbutton</a>。
+如果你打算在没有安装 Tor 的计算机上使用 Firefox,
+请阅读<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">在另一台计算机上运行 Tor 的 FAQ 条目</a>。
+如果你需要使用除 Firefox 以外的其他浏览器,
+你就得<a href="<page docs/tor-doc-web>">自己配置代理设置</a>。)
 </p>
 
 <p>
-ʹÓà Privoxy ÊÇ<strong>±ØÒªµÄ</strong>£¬
-ÒòΪ<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">µ±Ö±½ÓʹÓà SOCKS ´úÀíʱ£¬ä¯ÀÀÆ÷»áй¶ÄãµÄ DNS ÇëÇó</a>£¬
-ÕâÓÚÄãµÄÄäÃû²»Àû¡£
-ͬʱ£¬Privoxy »áɾ³ý Web ÇëÇóÖÐΣÏյı¨Í·²¢ÇÒ×èµ² Doubleclick Ö®ÀàµÄÁîÈËÑá¶ñµÄ¹ã¸æÕ¾µã¡£
+使用 Privoxy 是<strong>必要的</strong>,
+因为<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">当直接使用 SOCKS 代理时,浏览器会泄露你的 DNS 请求</a>,
+这于你的匿名不利。
+同时,Privoxy 会删除 Web 请求中危险的报头并且阻挡 Doubleclick 之类的令人厌恶的广告站点。
 </p>
 
 <p>
-ÒªÈÃÆäËûÖ§³Ö HTTP ´úÀíµÄÓ¦ÓóÌÐòʹÓà Tor£¬½«ËüÃÇÖ¸Ïò Provixy ¼´¿É£¨Ò²¾ÍÊÇ localhost ¶Ë¿Ú 8118£©¡£
-Ö±½ÓʹÓà SOCKS£¨¼´Ê±Í¨Ñ¶¡¢Jabber¡¢IRC µÈ£©£¬¿É½«ÄãµÄÓ¦ÓóÌÐòÖ±½ÓÖ¸Ïò Tor£¨localhost ¶Ë¿Ú 9050£©£¬
-µ«ÊÇÇëÔĶÁ<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">´Ë FAQ ÌõÄ¿</a>¡ª¡ªÄãµÃÃ÷°×Õâô×ö¿ÉÄÜÊÇΣÏյġ£
-¶ÔÓڼȲ»Ö§³Ö SOCKS Ò²²»Ö§³Ö HTTP µÄÓ¦ÓóÌÐò£¬¿¼ÂÇÒ»ÏÂ
-<a href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">SocksCap</a> »òÕß
-<a href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>¡£
-£¨FreeCap ÊÇ×ÔÓÉÈí¼þ£»SocksCap ²»ÊÇ¡££©
+要让其他支持 HTTP 代理的应用程序使用 Tor,将它们指向 Provixy 即可(也就是 localhost 端口 8118)。
+直接使用 SOCKS(即时通讯、Jabber、IRC 等),可将你的应用程序直接指向 Tor(localhost 端口 9050),
+但是请阅读<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">此 FAQ 条目</a>——你得明白这么做可能是危险的。
+对于既不支持 SOCKS 也不支持 HTTP 的应用程序,考虑一下
+<a href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">SocksCap</a> 或者
+<a href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>。
+(FreeCap 是自由软件;SocksCap 不是。)
 </p>
 
 <p>
-ÈçºÎ Tor »¯£¨Torify£©ÆäËûÓ¦ÓóÌÐòµÄÐÅÏ¢Çë²é¿´
+如何 Tor 化(Torify)其他应用程序的信息请查看
 <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
-HOWTO</a>¡£
+HOWTO</a>。
 </p>
 
 <hr />
 <a id="verify"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#verify">µÚÈý²½£ºÈ·¶¨ËüÔÚ¹¤×÷</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#verify">第三步:确定它在工作</a></h2>
 <br />
 
 <p>
-¼ì²é Privoxy ºÍ Vidalia ÕýÔÚÔËÐС£
-Privoxy µÄͼ±êÊÇÒ»¸öÀ¶É«»òÂÌÉ«µÄȦ£¬ÖмäÓÐÒ»¸ö×Öĸ¡°P¡±£¬
-Vidalia ÓÃÒ»¸öÂÌÉ«Ñó´ÐµÄͼ±êָʾ Tor ÕýÔÚÔËÐУ¬
-Tor ²»ÔËÐÐʱÊÇÒ»¸ö´øÓкìÉ«¡°X¡±µÄ»ÒÉ«Ñó´Ðͼ±ê¡£
-Äã¿ÉÒÔͨ¹ýÓÒ¼üµ¥»÷ϵͳÍÐÅÌÖÐ Vidalia µÄͼ±ê£¬
-´Ó²Ëµ¥Ñ¡Ôñ¡°¿ªÊ¼¡±»òÕß¡°Í£Ö¹¡±À´Æô¶¯»òÖÕÖ¹ Tor£¬ÈçÏÂËùʾ£º
+检查 Privoxy 和 Vidalia 正在运行。
+Privoxy 的图标是一个蓝色或绿色的圈,中间有一个字母“P”,
+Vidalia 用一个绿色洋葱的图标指示 Tor 正在运行,
+Tor 不运行时是一个带有红色“X”的灰色洋葱图标。
+你可以通过右键单击系统托盘中 Vidalia 的图标,
+从菜单选择“开始”或者“停止”来启动或终止 Tor,如下所示:
 </p>
 
 <img alt="Vidalia Tray Icon"
 src="../img/screenshot-win32-vidalia.png">
 
 <p>
-È»ºó£¬ÄãÓ¦¸Ãͨ¹ýä¯ÀÀÆ÷À´ÑéÖ¤ÄãµÄ IP µØÖ·ÒѾ­ÄäÃû»¯ÁË¡£
-µã»÷ <a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/ipaddr.pl?tor=1">Tor ̽²âÆ÷</a>¿´¿´ËüÊÇ·ñÈÏΪÄãÔÚʹÓà Tor¡£
-£¨Èç¹ûÕâ¸öÕ¾µãÏÂÏßÁË£¬
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">´Ë FAQ ÌõÄ¿</a>ÓÐÈçºÎ²âÊÔ Tor µÄ¸ü¶à½¨Òé¡££©
+然后,你应该通过浏览器来验证你的 IP 地址已经匿名化了。
+点击 <a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/ipaddr.pl?tor=1">Tor 探测器</a>看看它是否认为你在使用 Tor。
+(如果这个站点下线了,
+<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">此 FAQ 条目</a>有如何测试 Tor 的更多建议。)
 </p>
 
 <p>
-Èç¹ûÄãµÄ¸öÈË·À»ðǽÏÞÖÆÄãµÄ¼ÆËã»úÁ¬½Óµ½Ëü×Ô¼º£¬
-Ò»¶¨ÒªÔÊÐí´Ó±¾µØÓ¦ÓóÌÐòµ½±¾µØ¶Ë¿Ú 8118 ºÍ 9050 µÄÁ¬½Ó¡£
-Èç¹ûÄãµÄ·À»ðǽ×èµ²ÏòÍâµÄÁ¬½Ó£¬ÄÇôÖÁÉÙÈÃËüÄܹ»Á¬½Ó TCP ¶Ë¿Ú 80 ºÍ 443£¬
-È»ºóÔĶÁ<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">´Ë FAQ ÌõÄ¿</a>¡£
+如果你的个人防火墙限制你的计算机连接到它自己,
+一定要允许从本地应用程序到本地端口 8118 和 9050 的连接。
+如果你的防火墙阻挡向外的连接,那么至少让它能够连接 TCP 端口 80 和 443,
+然后阅读<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">此 FAQ 条目</a>。
 </p>
 
 <p>
-Èç¹ûËü»¹ÊÇ°Õ¹¤£¬
-ÄǾͿ´¿´<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">´Ë FAQ ÌõÄ¿</a>Ñ°ÕÒһЩÏßË÷¡£
+如果它还是罢工,
+那就看看<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">此 FAQ 条目</a>寻找一些线索。
 </p>
 
 <hr />
 <a id="server"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#server">µÚËIJ½£ºÅäÖ÷þÎñÆ÷</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#server">第四步:配置服务器</a></h2>
 <br />
 
 <p>
-Tor ÍøÂçÒÀ¿¿Ö¾Ô¸ÕßÃǹ±Ï×´ø¿íÔËÐС£ÔËÐзþÎñÆ÷µÄÈËÔ½¶à£¬Tor ÍøÂçµÄËٶȾÍÔ½¿ì¡£
-Èç¹ûÄãµÄÍøÂçÁ¬½ÓËٶȴﵽÖÁÉÙÿÃë 20KB£¬ÇëÔËÐÐһ̨·þÎñÆ÷ÒÔ°ïÖú Tor¡£
-ÎÒÃÇÓÐÐí¶àÌØÐÔʹµÃ Tor ·þÎñÆ÷µÄÔËÐмòµ¥¶ø·½±ã£¬°üÀ¨´ø¿íµÄËÙÂÊÏÞÖÆ£¬
-¶¨ÖƳö¿Ú²ßÂÔÒÔ±ÜÃâÀÄÓã¬ÒÔ¼°¶ÔÓÚ¶¯Ì¬ IP µØÖ·µÄÖ§³Ö¡£
+Tor 网络依靠志愿者们贡献带宽运行。运行服务器的人越多,Tor 网络的速度就越快。
+如果你的网络连接速度达到至少每秒 20KB,请运行一台服务器以帮助 Tor。
+我们有许多特性使得 Tor 服务器的运行简单而方便,包括带宽的速率限制,
+定制出口策略以避免滥用,以及对于动态 IP 地址的支持。
 </p>
 
 <p>
-ÔÚ»¥ÁªÍøÉϵÄÐí¶à²»Í¬µØ·½ÔËÐзþÎñÆ÷±£»¤ÁË Tor Óû§µÄ°²È«¡£
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">Äã×ÔÉíµÄÄäÃûÒ²Äܵõ½¸üºÃµÄ±£»¤</a>£¬
-ÒòΪվµã²»ÖªµÀÁ¬½Ó¾¿¾¹À´×ÔÄãµÄµçÄÔ»¹ÊÇΪËûÈË´«µÝ¡£
+在互联网上的许多不同地方运行服务器保护了 Tor 用户的安全。
+<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">你自身的匿名也能得到更好的保护</a>,
+因为站点不知道连接究竟来自你的电脑还是为他人传递。
 </p>
 
 <p>
-ÔĶÁ¸üÏêϸµÄ<a href="<page docs/tor-doc-server>">ÅäÖ÷þÎñÆ÷</a>Ö¸µ¼¡£
+阅读更详细的<a href="<page docs/tor-doc-server>">配置服务器</a>指导。
 </p>
 
 <hr />
 
 <p>
-Èç¹ûÄãÓиĽø±¾ÎĵµµÄ½¨Ò飬Çë<a href="<page contact>">¸æËßÎÒÃÇ</a>¡£
-лл£¡
+如果你有改进本文档的建议,请<a href="<page contact>">告诉我们</a>。
+谢谢!
 </p>
 
   </div><!-- #main -->



More information about the tor-commits mailing list