[or-cvs] And try to add the contact page, under the assumption that ...
Nick Mathewson
nickm at seul.org
Wed Apr 26 18:07:26 UTC 2006
Update of /home/or/cvsroot/website/pl
In directory moria:/tmp/cvs-serv26565
Added Files:
contact.wml
Log Message:
And try to add the contact page, under the assumption that it was secretly "windows latin 2" (codepage 1250).
--- NEW FILE: contact.wml ---
## translation metadata
# Based-On-Revision: Revision: 1.4
# Last-Translator: laszpio at gmail.com
#include "head.wmi" TITLE="Kontakt" CHARSET="UTF-8"
<div class="main-column">
<h2>Tor: kontakt</h2>
<hr />
<p>
Po pierwsze, jeÅli masz problem lub pytanie dotyczÄ
ce użytkowania
Tor'a, najpierw sprawdź na
<a href="<page documentation>#Support">stronie wsparcia</a>. Jako
developerzy wiÄkoÅÄ naszego czasu spÄdzamy spÄdzamy na rozwoju Tor'a.
Obecnie jesteÅmy zajÄci jeszcze bardziej, ze wzglÄdu na brak
<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">staÅego wsparcia finansowego</a>.
Nie mamy ludzi, którzy zajmujÄ
siÄ tylko pomocÄ
użytkownikom, wiÄc zanim spróbujesz znaleźÄ
<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail">ochotnika</a>, któremu zadasz pytanie spróbuj znaleÅºÄ rozwiÄ
zanie samodzielnie.
</p>
<p>
JeÅli uważasz, że potrzebujesz skontaktowaÄ siÄ z nami, poniżej
znajduje siÄ kilka wskazówek. Wszystkie adresy poniżej sÄ
na serwerze
@freehaven.net. PamiÄtaj, że wszystkie z nich trafiajÄ
do tej samej,
maÅej grupy ludzi, tak wiÄc bÄ
dź cierpliwy i <a
href="http://rtfm.killfile.pl">zadawaj pytania mÄ
drze</a>. Prosimy
pamiÄtaj także, by pod poniższe adresy pisaÄ wyÅÄ
cznie po angielsku.
</p>
<ul>
<li><tt>tor-ops</tt> kontakt z ludźmi, którzy zarzÄ
dzajÄ
serwerami.
Pisz pod ten adres jeÅli masz pytania odnoÅnie funkcjonowania
servera.</li>
<li>
<tt>tor-webmaster</tt> zajmuje siÄ poprawianiem bÅÄdów na stronie,
zminÄ
bÅÄdnych sformuowaÅ oraz dodawaniem nowych sekcji i paragrafów,
które możesz nam wysÅaÄ. Jednak wczeÅniej lepiej bÄdzie jeÅli
wpiszesz je do <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor wiki<a/>.
</li>
<li>
<tt>tor-volunteer</tt> kieruj tu informacje o Twoich dokumentach,
poprawkach, testach oraz doÅwiadczeniach ze wspóÅdziaÅajÄ
cym z nim
oprogramowaniem, także tymi, które zostaÅy zainspirowane <a href="<page volunteer>">stronÄ
dla wolontariuszy</a>. Nie ma potrzeby
pisaÄ do nas zanim zaczniesz pracowaÄ nad czymÅ - tak jak w przypadku
wielu innych projektów opartych na wolontariacie, sÅyszymy wiele od
ludzi, którzy wkrótce potem znikajÄ
. Najbardziej zainteresowani
jesteÅmy dokonanym postÄpem.
</li>
<li>
<tt>tor-assistants</tt> sÅuży do kontaktów z prasÄ
, komentarzemi i
innymi zagadnieniami
</li>
<li>
<tt>donations</tt> sÅuży do informowania i komentowania aspektów
zwiÄ
zanych z <a href="<page donate>">finansowaniem rozwoju
projetku</a>. WiÄksze dotacje oznaczajÄ
<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">wiÄcej Tor'a</a>.
</li>
<li>
JeÅli koniecznie musisz kontaktowaÄ siÄ z nami indywidualnie,
wskazówki możesz znaleÅºÄ na <a href="<page people>">tej stronie</a>.
</li>
</ul>
</div><!-- #main -->
#include <foot.wmi>
More information about the tor-commits
mailing list