[or-cvs] adopted changes from english version

qbi at seul.org qbi at seul.org
Mon Sep 19 12:22:33 UTC 2005


Update of /home/or/cvsroot/website/de
In directory moria:/tmp/cvs-serv26821/de

Modified Files:
	developers.de.html documentation.de.html download.de.html 
	overview.de.html 
Log Message:
- adopted changes from english version



Index: developers.de.html
===================================================================
RCS file: /home/or/cvsroot/website/de/developers.de.html,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -d -r1.16 -r1.17
--- developers.de.html	27 Aug 2005 13:56:29 -0000	1.16
+++ developers.de.html	19 Sep 2005 12:22:30 -0000	1.17
@@ -57,6 +57,8 @@
       gebracht</a></li>
   <li><a
   href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/?root=tor">ViewCVS</a></li>
+  <li><a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">Mailingliste für CVS
+  commits</a></li>
   <li>anonymer pserver-Zugang (Passwort ist: guest):
     <ul>
       <li>Lege ein neues Verzeichnis an und wechsele hinein.</li>

Index: documentation.de.html
===================================================================
RCS file: /home/or/cvsroot/website/de/documentation.de.html,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -d -r1.13 -r1.14
--- documentation.de.html	23 Aug 2005 21:10:47 -0000	1.13
+++ documentation.de.html	19 Sep 2005 12:22:31 -0000	1.14
@@ -62,8 +62,6 @@
 
   <h2><a class="anchor" href="#tor">Tor betreiben</a></h2>
   <ul>
-    <li><a href="/cvs/tor/doc/tor-doc.de.html">Warum sollte ich Tor
-	installieren?</a></li>
     <li><a href="/cvs/tor/doc/tor-doc-win32.html">Tor auf Win32
 	installieren</a></li>
     <li><a href="/cvs/tor/doc/tor-doc-osx.html">Tor auf Mac OS X
@@ -76,8 +74,6 @@
 	konfigurieren</a></li>
     <li><a href="/cvs/tor/doc/tor-hidden-service.html">Einen versteckten
       Service konfigurieren</a></li>
-    <li><a href="/cvs/tor/doc/tor-doc.de.html#own-network">dein
-      eigenes Netzwerk aufsetzen</a></li>
   </ul>
 
   <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Designdokumente</a></h2>
@@ -97,7 +93,9 @@
   geben, um eine zu Tor kompatible Version zu schaffen:</p>
   <ul>
     <li><a href="/cvs/tor/doc/tor-spec.txt">Main Tor specification (engl.)</a></li>
-    <li><a href="/cvs/tor/doc/rend-spec.txt">Tor rendezvous specification (engl.)</a></li>
+    <li><a href="/cvs/tor/doc/rend-spec.txt">Tor rendezvous
+    specification (engl.)</a></li>
+    <li><a href="/cvs/tor/doc/dir-spec.txt">Tor directory server specification</a></li>
     <li><a href="/cvs/tor/doc/control-spec.txt">Tor UI control specification (engl.)</a></li>
   </ul>
 
@@ -105,14 +103,24 @@
   Version bietet detaillierte Anweisungen, wie Tor zu installieren und zu nutzen
   ist. Es schliesst die Konfigurationsoptionen für Client und Server mit ein.<br />
   Wenn du die CVS-Version betreibst, gibt es auch ein <a
-    href="tor-manual-cvs.html"><b>Handbuch</b></a>.
+    href="/tor-manual-cvs.html"><b>Handbuch</b></a>.
   </p>
 
-  <p>Wirf einen Blick auf die <a
-    href="http://freehaven.net/~arma/21c3-slides.pdf">Folien des Vortrages beim
-    21C3</a> und höre dir die <a
-    href="http://freehaven.net/~arma/Berlin2004.ogg">Audioversion des Vortrages</a>
-  an.</p>
+  <p>Das <a
+  href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Wiki</a>
+  bietet eine ganze Menge nützlicher Informationen von Tornutzern.</p>
+
+  <p>Wirf einen Blick auf
+    die <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">Folien</a> des
+    Vortrages bei <a href="http://whatthehack.org/">What the Hack</a>
+    und schaue dir
+    das <a
+    href="http://rehash.waag.org/WTH/wth-anonymous-communication-58.mp4.torrent">Video</a>
+    dazu an. Wir haben
+    auch <a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">Folien</a> und
+    ein <a
+    href="http://rehash.waag.org/WTH/wth_tor_hidden_services.mp4.torrent">Video</a>
+    zu dem Vortrag über versteckte Services.</p>
 
   <h2><a class="anchor" href="#howto">Verschiedene HOWTOs</a></h2>
 

Index: download.de.html
===================================================================
RCS file: /home/or/cvsroot/website/de/download.de.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -d -r1.34 -r1.35
--- download.de.html	14 Sep 2005 14:41:43 -0000	1.34
+++ download.de.html	19 Sep 2005 12:22:31 -0000	1.35
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- revision 0.16 -->
+<!-- revision 0.17 -->
 <!-- jens at kubieziel.de -->
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
 "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
@@ -94,13 +94,19 @@
      sicher, dass du
      die <a href="/cvs/tor/doc/tor-doc-win32.html">Anweisungen für
      Windows</a> gelesen hast.</li>
-   <li><b>Mac OS X</b> Installationsprogramm: <a href="dist/osx/Tor 0.1.0.14
+   <li><b>Mac OS X Tiger</b> Installationsprogramm: <a href="dist/osx/Tor 0.1.0.14
      Bundle.dmg">0.1.0.14</a> (<a href="dist/osx/Tor 0.1.0.14
      Bundle.dmg.asc">sig</a>), <a href="dist/osx/Tor 0.1.1.7-alpha
      Bundle.dmg">0.1.1.7-alpha</a> (<a href="dist/osx/Tor 0.1.1.7-alpha
      Bundle.dmg.asc">sig</a>). Lies
      die <a href="/cvs/tor/doc/tor-doc-osx.html">Anweisungen für OS
      X</a>.</li>
+   <li><b>Mac OS X Panther/Jaguar</b>
+     Installationsprogramm: <a href="dist/osx-old/Tor 0.1.0.14
+     pre-10.3.9 Bundle.dmg">0.1.0.14</a> (<a href="dist/osx-old/Tor
+     0.1.0.14 pre-10.3.9 Bundle.dmg.sig">sig</a>). Stelle sicher, dass
+     du <a href="/cvs/tor/doc/tor-doc-osx.html">Anweisungen für OS
+       X</a> gelesen hast.</li>
    <li><b>Debianpakete</b>: <kbd>apt-get install tor</kbd>
      (<a
 	 href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian">Anweisung
@@ -156,6 +162,11 @@
 
 <h2>Testversionen</h2>
 
+<p>2005-09-14: Tor 0.1.1.7-alpha
+  behebt <a
+  href="http://archives.seul.org/or/talk/Sep-2005/msg00152.html">einige
+  Fehler aus der Vorversion</a></p>
+
 <p>2005-08-22: Tor 0.1.1.6-alpha
   behebt <a
   href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2005/msg00103.html">einige

Index: overview.de.html
===================================================================
RCS file: /home/or/cvsroot/website/de/overview.de.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -d -r1.11 -r1.12
--- overview.de.html	27 Aug 2005 13:56:29 -0000	1.11
+++ overview.de.html	19 Sep 2005 12:22:31 -0000	1.12
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!-- revision 0.07 -->
+<!-- revision 0.08 -->
 <!-- jens at kubieziel.de -->
 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
 "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
@@ -59,28 +59,47 @@
 Informationen über öffentliche Netze auszutauschen, ohne ihre
 Privatsphäre zu gefährden.</p>
 
-<p>Individuen können Tor verwenden, um andere Webseiten daran zu
-hindern, den Weg, den sie und ihre Familienmitglieder nehmen,
-aufzuzeichnen. Weiterhin können sie es dazu verwenden, um sich zu
-anderen Seiten oder Instant-Messaging-Services zu verbinden, die von
-ihrem <acronym title="Internet Service Provider">ISP</acronym> gesperrt
-wurden.</p>
+<p>Individuen können mittels Tor, andere Webseiten daran hindern,
+  ihren Weg beim Surfen aufzuzeichnen. Weiterhin können sie es dazu
+  verwenden, um sich zu anderen Seiten oder Instant-Messaging-Services
+  zu verbinden, die von ihrem <acronym title="Internet Service
+  Provider">ISP</acronym> gesperrt wurden. Weiter bieten
+  die <a
+  href="http://tor.eff.org/doc/tor-hidden-service.html">versteckten
+  Services</a> von Tor die Möglichkeit, Webseiten und andere Dienste
+  zu veröffentlichen, ohne den Standort der Seite preiszugeben.</p>
 
-<p>Gruppen wie Indymedia empfehlen ihren Mitgliedern
-Tor für ihre Sicherheit und die Absicherung ihrer Privatsphäre. Gruppen
-wie die Electronic Frontier Foundation (EFF) unterstützen die
-Entwicklung von Tor, um bürgerliche Freiheitsrechte online aufrecht zu
-erhalten. Firmen untersuchen Tor daraufhin, ob mit ihm sichere
-Wettbewerbsanalysen möglich sind. Weiterhin überlegen sie, Tor zu
-verwenden, um neue und experimentelle Projekte zu testen, ohne ihren
-Namen mit diesen zu verbinden. Ein Zweig der US-Marine verwendet die
-Software, um Informationen aus offenen Quellen zu gewinnen. Eines ihrer
-Teams verwendete Tor, als es neulich im Nahen Osten eingesetzt war.</p>
+<p>Journalisten nutzen Tor, um sicherer mit ihren Informanten
+  bzw. Dissidenten zu kommunizieren. Nichtstaatliche Organisationen
+  (<abbr title="non-governmental organisations">NGOs</abbr>) nutzen
+  Tor, damit sich ihre Mitgliedern mit den Seiten verbinden zu können,
+  ohne preiszugeben, dass sie für die Organisationen arbeiten.</p>
 
-<p>Die Vielfalt der Tornutzer, ist ein Teil von dem, was Tor so sicher
-macht. Tor versteckt dich in der Menge der anderen Benutzer des
-Netzwerks. Damit ist deine Anonymität um so stärker geschützt, je größer
-und differenzierter die Benutzerbasis von Tor ist.</p>
+<p>Gruppen wie Indymedia empfehlen ihren Mitgliedern Tor für ihre
+  Sicherheit und die Absicherung ihrer Privatsphäre. Gruppen wie die
+  Electronic Frontier Foundation (EFF) unterstützen die Entwicklung von
+  Tor, um bürgerliche Freiheitsrechte online aufrecht zu
+  erhalten. Firmen untersuchen Tor daraufhin, ob mit ihm sichere
+  Wettbewerbsanalysen möglich sind. Weiterhin überlegen sie, Tor zu
+  verwenden, um neue und experimentelle Projekte zu testen, ohne ihren
+  Namen mit diesen zu verbinden. Weiterhin wird Tor auch genutzt, um
+  traditionelle <abbr title="Virtuelles Privates Netzwerk">VPN</abbr>s
+  zu ersetzen. Denn diese enthüllen sowohl Zeit wie auch Größen der
+  Kommunikation. So wird klar, an welchen Standorten ein Arbeiter
+  zuletzt gearbeitet hat, welche Standorte besuchen häufig Angebote
+  von Jobbörsen und welche Forschungseinheiten kommunizieren mit
+  Patentanwälten.</p>
+
+<p>Ein Zweig der US-Marine verwendet die Software, um Informationen
+  aus offenen Quellen zu gewinnen. Eines ihrer Teams verwendete Tor,
+  als es neulich im Nahen Osten eingesetzt war.</p>
+
+<p>Die Vielfalt der Tornutzer, ist ein Teil von dem,
+  was <a href="http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf">Tor so
+  sicher macht</a>. Tor versteckt dich in der Menge der anderen
+  Benutzer des Netzwerks. Damit ist deine Anonymität um so stärker
+  geschützt, je größer und differenzierter die Benutzerbasis von Tor
+  ist.</p>
 
 <h3>Warum wir Tor brauchen</h3>
 



More information about the tor-commits mailing list