[or-cvs] Make local links point to the resource in the proper language

Peter Palfrader weasel at seul.org
Tue Oct 4 23:03:57 UTC 2005


Update of /home/or/cvsroot/website/it
In directory moria:/tmp/cvs-serv27959/it

Modified Files:
	developers.wml documentation.wml download.wml faq.wml 
	howitworks.wml index.wml overview.wml research.wml 
	volunteer.wml 
Log Message:
Make local links point to the resource in the proper language

Index: developers.wml
===================================================================
RCS file: /home/or/cvsroot/website/it/developers.wml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -d -r1.1 -r1.2
--- developers.wml	4 Oct 2005 19:10:33 -0000	1.1
+++ developers.wml	4 Oct 2005 23:03:54 -0000	1.2
@@ -26,7 +26,7 @@
 </ul>
 
 <p>
-Leggi la <a href="cvs/tor/doc/HACKING">Guida del codice sorgente di Tor</a> per 
+Leggi la <a href="<cvssandbox>tor/doc/HACKING">Guida del codice sorgente di Tor</a> per 
 una panoramica su files e componenti del sistema.
 </p>
 

Index: documentation.wml
===================================================================
RCS file: /home/or/cvsroot/website/it/documentation.wml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -d -r1.1 -r1.2
--- documentation.wml	4 Oct 2005 19:10:33 -0000	1.1
+++ documentation.wml	4 Oct 2005 23:03:54 -0000	1.2
@@ -52,11 +52,11 @@
 <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/control-spec.txt">Tor UI control specification</a></li>
 </ul>
 
-<p>Il <a href="tor-manual.html"><b>manuale</b></a> dell'ultima release stabile
+<p>Il <a href="<page tor-manual>"><b>manuale</b></a> dell'ultima release stabile
 offre informazioni dettagliate su come installare e usare Tor, incluse le 
 configurazioni e le opzioni per client e server.<br />
 Se intendi utilizzare la versione del CVS il manuale &egrave; disponibile 
-<a href="tor-manual-cvs.html"><b>qui</b></a>.
+<a href="<page tor-manual-cvs>"><b>qui</b></a>.
 </p>
 
 <p>Consulta le <a href="http://freehaven.net/~arma/21c3-slides.pdf">slides

Index: download.wml
===================================================================
RCS file: /home/or/cvsroot/website/it/download.wml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -d -r1.1 -r1.2
--- download.wml	4 Oct 2005 19:10:33 -0000	1.1
+++ download.wml	4 Oct 2005 23:03:54 -0000	1.2
@@ -50,7 +50,7 @@
 Questa <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DistSignatures">FAQ
 entry</a> spiega come verificare l'autenticit&agrave; del pacchetto che scaricate.</p>
 
-<p>Consulta la <a href="developers.html">pagina degli sviluppatori</a> che contengono le istruzione per prelevare Tor dal CVS.
+<p>Consulta la <a href="<page developers>">pagina degli sviluppatori</a> che contengono le istruzione per prelevare Tor dal CVS.
 </p>
 
 <p>

Index: faq.wml
===================================================================
RCS file: /home/or/cvsroot/website/it/faq.wml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -d -r1.1 -r1.2
--- faq.wml	4 Oct 2005 19:10:34 -0000	1.1
+++ faq.wml	4 Oct 2005 23:03:54 -0000	1.2
@@ -25,7 +25,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Le <a href="faq-abuse.html">FAQ su abusi per Operatori dei Server Tor</a>
+Le <a href="<page faq-abuse>">FAQ su abusi per Operatori dei Server Tor</a>
 sono una raccolta di quesiti e problemi che si possono incontrare quando 
 si gestisce un server Tor.
 </p>

Index: howitworks.wml
===================================================================
RCS file: /home/or/cvsroot/website/it/howitworks.wml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -d -r1.1 -r1.2
--- howitworks.wml	4 Oct 2005 19:10:34 -0000	1.1
+++ howitworks.wml	4 Oct 2005 23:03:54 -0000	1.2
@@ -9,7 +9,7 @@
 <h2>Tor: Come Funziona</h2>
 <hr />
 <p>
-<a href="overview.it.html">Panoramica di base su Tor</a>: cosa offre Tor,
+<a href="<page overview>">Panoramica di base su Tor</a>: cosa offre Tor,
 il suo valore, come funziona.
 </p>
 

Index: index.wml
===================================================================
RCS file: /home/or/cvsroot/website/it/index.wml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -d -r1.1 -r1.2
--- index.wml	4 Oct 2005 19:10:34 -0000	1.1
+++ index.wml	4 Oct 2005 23:03:54 -0000	1.2
@@ -6,11 +6,11 @@
 
 <!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->
 <div class="sidebar">
-<a href="download.html"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Scarica Tor" /></a>
+<a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Scarica Tor" /></a>
 
 <br />
 
-<a href="overview.html">
+<a href="<page overview>">
 <img src="$(IMGROOT)/how_tor_works_thumb.png" alt="Come Funziona Tor" /></a>
 <div class="donatebutton">
 <a href="http://secure.eff.org/tor">Supporta Tor donando a EFF</a>
@@ -37,7 +37,7 @@
 <p>
 Il vostro traffico &egrave; pi&ugrave; al sicuro se utilizzate Tor, 
 perch&egrave; le comunicazioni vengono gestite da una rete distribuita di 
-server chiamata <a href="overview.it.html">onion routers</a>.
+server chiamata <a href="<page overview>">onion routers</a>.
 I pacchetti, anzich&egrave; transitare direttamente dal mittente al 
 destinatario, nella
 rete Tor seguono un percorso random attraverso i server, che nascondono
@@ -80,7 +80,7 @@
 delle persone che volontariamente attrezzano un server Tor.
 Se decidi di <a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc.html#installing">installarlo</a>
 puoi trovare <a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc.html#server">aiuto</a>.
-Per <a href="documentation.it.html">approfondimenti su Tor</a>.
+Per <a href="<page documentation>">approfondimenti su Tor</a>.
 </p>
 
 <p>

Index: overview.wml
===================================================================
RCS file: /home/or/cvsroot/website/it/overview.wml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -d -r1.1 -r1.2
--- overview.wml	4 Oct 2005 19:10:34 -0000	1.1
+++ overview.wml	4 Oct 2005 23:03:54 -0000	1.2
@@ -197,8 +197,8 @@
 progressi, ma abbiamo bisogno del tuo aiuto. Per favore considera di
 <a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc.html#installing">installare</a> un <a
 href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc.html#server">server</a>
-o di fare del <a href="volunteer.html">volontariato</a> come <a
-href="developers.html">sviluppatore</a>.
+o di fare del <a href="<page volunteer>">volontariato</a> come
+<a href="<page developers>">sviluppatore</a>.
 </p>
 
 <p>

Index: research.wml
===================================================================
RCS file: /home/or/cvsroot/website/it/research.wml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -d -r1.1 -r1.2
--- research.wml	4 Oct 2005 19:10:34 -0000	1.1
+++ research.wml	4 Oct 2005 23:03:54 -0000	1.2
@@ -15,8 +15,8 @@
 </p>
 
 <p>Abbiamo bisogno di persone che attacchino il sistema, quantifichino le difese,
-etc. Leggi la sezione "security project-lets" della pagina <a
-href="volunteer.it.html">contribuire</a>.</p>
+etc. Leggi la sezione "security project-lets" della pagina
+<a href="<page volunteer>">contribuire</a>.</p>
 
   </div><!-- #main -->
 

Index: volunteer.wml
===================================================================
RCS file: /home/or/cvsroot/website/it/volunteer.wml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -d -r1.1 -r1.2
--- volunteer.wml	4 Oct 2005 19:10:34 -0000	1.1
+++ volunteer.wml	4 Oct 2005 23:03:54 -0000	1.2
@@ -39,7 +39,7 @@
 <li>Abbiamo <i>molta</i> documentazione. Non &egrave; centralizzata e a volte
 in duplicati. Puoi aiutarci a ordinarla?</li>
 <li>Aiutaci nella traduzione delle pagine web e della documentazione
-in altre lingue. Leggi la <a href="translation.html">guida alla traduzione</a> 
+in altre lingue. Leggi la <a href="<page translation>">guida alla traduzione</a> 
 se vuoi cimentarti. (Esempi:
 <a href="http://membres.lycos.fr/geolemalin/anonymat_garantit.htm">Francese</a>
 , <a href="http://tor.freesuperhost.com/">Persiano</a> e 
@@ -62,7 +62,7 @@
 <p>Attivit&agrave; di organizzazione e testing:</p>
 <ul>
 <li>Esiste una lista di programmi potenzialmente interessanti con cui Tor
-pu&ograve; funzionare <a href="users.html">qui</a>. Esiste anche il <a
+pu&ograve; funzionare <a href="<page users>">qui</a>. Esiste anche il <a
 href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
 howto</a>. Cerchiamo persone che le provino, ne semplifichino le spiegazione, le
 amplino dove bisogna, le documentino meglio, e facciano in modo che sia tutto pi&ugrave; 
@@ -96,7 +96,7 @@
 <li>Can somebody take a look at Martin's <a
 href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/SquidProxy">Squid
 and Tor</a> page, and update it to reflect Tor's
-<a href="tor-manual.html">RedirectExit</a> config
+<a href="<page tor-manual>">RedirectExit</a> config
 option?</li>
 <li>See the <a href="<cvssandbox>tor/doc/TODO">TODO</a> and
 <a href="<cvssandbox>tor/doc/HACKING">HACKING</a> files in the Tor distribution



More information about the tor-commits mailing list