[tor-bugs] #4069 [Tor Support]: Develop a short overview and walk-through of using Tor for new users
Tor Bug Tracker & Wiki
torproject-admin at torproject.org
Tue Oct 11 18:30:30 UTC 2011
#4069: Develop a short overview and walk-through of using Tor for new users
-------------------------+--------------------------------------------------
Reporter: runa | Owner: runa
Type: task | Status: new
Priority: normal | Milestone:
Component: Tor Support | Version:
Keywords: | Parent:
Points: | Actualpoints:
-------------------------+--------------------------------------------------
Comment(by runa):
Replying to [comment:18 arma]:
> Replying to [comment:16 runa]:
> > Also, I know that we normally use the world "relay" instead of
"server". However, a word like "relay" does not make much sense to non-
tech users, and it can be difficult to translate. I figured "server" would
be better in a short manual for new Tor users.
>
> There are two risks here. First is that the users come in with some
notion of what a server is that contradicts the concept we're trying to
communicate to them. Second is that the users then go on to read more Tor
documents, and they wonder why the terms change.
Ok, I've updated the text to say relays instead of servers.
> The 'difficult to translate' part reminds me of another suggestion we
were pondering a while ago: when we have five Arabic translators, they
each need to figure out what word to use for each of the Tor terms. We
should help translators for each language to come up with and document a
common set of corresponding terms for their language.
This is true for any language where we have more than one translator.
Transifex has a comment field associated with each English string, so it
is possible for translators to talk about these things.
--
Ticket URL: <https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/4069#comment:19>
Tor Bug Tracker & Wiki <https://trac.torproject.org/>
The Tor Project: anonymity online
More information about the tor-bugs
mailing list