[tbb-commits] [tor-launcher/master] Release preparations for 0.2.23

sysrqb at torproject.org sysrqb at torproject.org
Sun Aug 23 18:24:15 UTC 2020


commit 76b474b3fc7eb2a7653f2edc264273030766256a
Author: Matthew Finkel <sysrqb at torproject.org>
Date:   Sun Aug 23 18:22:37 2020 +0000

    Release preparations for 0.2.23
    
    Translations update and version bump
---
 src/chrome/locale/es-AR/network-settings.dtd   | 10 +++++-----
 src/chrome/locale/zh-HK/torlauncher.properties |  2 +-
 src/install.rdf                                |  2 +-
 3 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/src/chrome/locale/es-AR/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/es-AR/network-settings.dtd
index 1c353d2..208046a 100644
--- a/src/chrome/locale/es-AR/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/es-AR/network-settings.dtd
@@ -54,8 +54,8 @@
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ayuda para Proxy">
 <!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un proxy local puede ser necesario cuando te estés conectando a través de una red de una compañía, escuela o universidad. Si no estás seguro si un proxy es necesario, mirá los ajustes de Internet en otro navegador o revisá tus ajustes de red del sistema.">
 
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda para relevo puente">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Puentes son relevos no listados que hacen más dificultoso bloquear conexiones a la red de Tor.  Cada uno de los tipos de puente usa un método diferente para evitar censura.  Los obfs hacen que tu tráfico parezca ruido aleatorio, y los meek hacen que tu tráfico parezca que se está conectando a otro servicio en vez de Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda para Repetidor Puente">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Los puentes son repetidores no listados que hacen más dificultoso bloquear conexiones a la red Tor.  Cada uno de los tipos de puente usa un método diferente para evitar censura.  Los obfs hacen que tu tráfico parezca ruido aleatorio, y los meek hacen que tu tráfico parezca que se está conectando a otro servicio en vez de Tor.">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Por la manera en que ciertos países intentan bloquear a Tor, ciertos puentes funcionan en ciertos países pero no otros.  Si no estás seguro acerca de cuáles puentes funcionan en tu país, visitá torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->
@@ -64,15 +64,15 @@
 <!-- #31286 about:preferences strings  -->
 <!ENTITY torPreferences.categoryTitle "Tor">
 <!ENTITY torPreferences.torSettings "Configuraciones de Tor">
-<!ENTITY torPreferences.torSettingsDescription "El navegador Tor enruta tu trafico a través de la red Tor, mantenida por miles de voluntarios en todo el mundo." >
+<!ENTITY torPreferences.torSettingsDescription "El navegador Tor enruta tu tráfico a través de la red Tor, mantenida por miles de voluntarios en todo el mundo." >
 <!ENTITY torPreferences.learnMore "Aprendé más">
 <!ENTITY torPreferences.bridges "Puentes">
-<!ENTITY torPreferences.bridgesDescription "Los puentes te permiten acceder a la red Tor desde lugares donde Tor esta bloqueado. Dependiendo de donde te encuentres, algunos puentes funcionaran mejor que otros.">
+<!ENTITY torPreferences.bridgesDescription "Los puentes te permiten acceder a la red Tor desde lugares donde Tor está bloqueado. Dependiendo de dónde te encuentres, algunos puentes funcionarán mejor que otros.">
 <!ENTITY torPreferences.useBridge "Usar un puente">
 <!ENTITY torPreferences.requestNewBridge "Solicitá un nuevo puente...">
 <!ENTITY torPreferences.provideBridge "Proveer un puente">
 <!ENTITY torPreferences.advanced "Avanzado">
-<!ENTITY torPreferences.advancedDescription "Configurar como el Navegador Tor se conecta a internet.">
+<!ENTITY torPreferences.advancedDescription "Configurar cómo se conecta a internet el Navegador Tor.">
 <!ENTITY torPreferences.firewallPortsPlaceholder "Valores separados por coma">
 <!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogTitle "Solicitá un puente">
 <!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogWaitPrompt "Contactando BridgeDB. Por favor esperá.">
diff --git a/src/chrome/locale/zh-HK/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/zh-HK/torlauncher.properties
index 12ed3d5..bf53b9f 100644
--- a/src/chrome/locale/zh-HK/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/zh-HK/torlauncher.properties
@@ -53,7 +53,7 @@ torlauncher.forAssistance2=如需協助,請到訪%S
 
 torlauncher.copiedNLogMessages=複製完成。%S Tor洋蔥路由日誌已準備好被貼到文字編輯器或電郵。
 
-torlauncher.bootstrapStatus.starting=Starting
+torlauncher.bootstrapStatus.starting=啟動中
 torlauncher.bootstrapStatus.conn_pt=Connecting to bridge
 torlauncher.bootstrapStatus.conn_done_pt=Connected to bridge
 torlauncher.bootstrapStatus.conn_proxy=Connecting to proxy
diff --git a/src/install.rdf b/src/install.rdf
index 8eed6d4..b0a80cc 100644
--- a/src/install.rdf
+++ b/src/install.rdf
@@ -7,7 +7,7 @@
         <em:creator>The Tor Project, Inc.</em:creator>
         <em:contributor>Pearl Crescent, LLC</em:contributor>
         <em:id>tor-launcher at torproject.org</em:id>
-        <em:version>0.2.22</em:version>
+        <em:version>0.2.23</em:version>
         <em:multiprocessCompatible>true</em:multiprocessCompatible>
         <em:homepageURL>https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html</em:homepageURL>
         <em:updateURL>data:text/plain,</em:updateURL>



More information about the tbb-commits mailing list