[global-south] [i18n] Llamada para traducir // Chamada para tradução // Call for translations

Vasilis andz at torproject.org
Mon Nov 13 15:04:00 UTC 2017

Hi mini,

> On 11/09/2017 12:42 PM, Vasilis wrote:
>> From now on the torproject.org will speak multiple languages (!) though
>> we we need translations for this to happen.
> \o/
>> On the yesterday's meeting [1] we agreed that it makes sense to
>> prioritize the download pages [1], [2], [3], [4] first.
> We are doing a hackathon in R'lyeh hacklab to translate this to spanish.

Neat, how was the hackathon?

Fingerprint: 8FD5 CF5F 39FC 03EB B382 7470 5FBF 70B1 D126 0162
Pubkey: https://pgp.mit.edu/pks/lookup?op=get&search=0x5FBF70B1D1260162

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 801 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
URL: <http://lists.torproject.org/pipermail/global-south/attachments/20171113/610f1f82/attachment.sig>

More information about the global-south mailing list