boklm pushed to branch main at The Tor Project / Applications / torbrowser-launcher
Commits:
-
60d9c396
by Thomas Ward at 2024-02-26T18:18:57+01:00
9 changed files:
- README.md
- po/cs.po
- po/fr.po
- po/hu.po
- po/nl.po
- po/pt_BR.po
- po/ru.po
- po/sv.po
- share/metainfo/org.torproject.torbrowser-launcher.metainfo.xml
Changes:
... | ... | @@ -8,7 +8,6 @@ Tor Browser Launcher is intended to make Tor Browser easier to install and use f |
8 | 8 | * Verifies Tor Browser's [signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/) for you, to ensure the version you downloaded was cryptographically signed by Tor developers and was not tampered with
|
9 | 9 | * Adds "Tor Browser" and "Tor Browser Launcher Settings" application launcher to your desktop environment's menu
|
10 | 10 | * Includes AppArmor profiles to make a Tor Browser compromise not as bad
|
11 | -* Optionally plays a modem sound when you open Tor Browser (because Tor is so slow)
|
|
12 | 11 | |
13 | 12 | Tor Browser Launcher is included in Ubuntu, Debian, and Fedora. To install it in any other distribution, see the [build instructions](/BUILD.md).
|
14 | 13 |
... | ... | @@ -283,10 +283,6 @@ msgstr "Uložit a ukončit" |
283 | 283 | #~ "Možná je na vás veden útok, anebo může jít pouze o síťovou závadu. Pro "
|
284 | 284 | #~ "nové stažení klikněte na Spustit."
|
285 | 285 | |
286 | -#~ msgid ""
|
|
287 | -#~ "The python-pygame package is missing, the modem sound is unavailable."
|
|
288 | -#~ msgstr "Chybí balíček python-pygame, zvuk modemu není dostupný."
|
|
289 | - |
|
290 | 286 | #~ msgid ""
|
291 | 287 | #~ "This option is only available when using a system wide Tor installation."
|
292 | 288 | #~ msgstr ""
|
... | ... | @@ -295,8 +291,5 @@ msgstr "Uložit a ukončit" |
295 | 291 | #~ msgid "This option requires the python-txsocksx package."
|
296 | 292 | #~ msgstr "Tato možnost vyžaduje balíček python-txsocksx."
|
297 | 293 | |
298 | -#~ msgid "Play modem sound, because Tor is slow :]"
|
|
299 | -#~ msgstr "Přehrávat zvuk modemu, jelikož je Tor pomalý :]"
|
|
300 | - |
|
301 | 294 | #~ msgid "This option requires python-pygame to be installed"
|
302 | 295 | #~ msgstr "Tato možnost vyžaduje nainstalovaný python-pygame" |
... | ... | @@ -288,11 +288,6 @@ msgstr "Enregistrer et quitter" |
288 | 288 | #~ "Vous pourriez être l'objet d'une attaque, ou il peut s'agir d'un problème "
|
289 | 289 | #~ "de réseau. Cliquer sur Démarrer pour télécharger à nouveau."
|
290 | 290 | |
291 | -#~ msgid ""
|
|
292 | -#~ "The python-pygame package is missing, the modem sound is unavailable."
|
|
293 | -#~ msgstr ""
|
|
294 | -#~ "Le paquet python-pygame est manquant, le son de modem est indisponible."
|
|
295 | - |
|
296 | 291 | #~ msgid ""
|
297 | 292 | #~ "This option is only available when using a system wide Tor installation."
|
298 | 293 | #~ msgstr ""
|
... | ... | @@ -302,8 +297,5 @@ msgstr "Enregistrer et quitter" |
302 | 297 | #~ msgid "This option requires the python-txsocksx package."
|
303 | 298 | #~ msgstr "Cette option nécessite le paquet python-txsocksx"
|
304 | 299 | |
305 | -#~ msgid "Play modem sound, because Tor is slow :]"
|
|
306 | -#~ msgstr "Jouer un son de modem, car Tor est lent :]"
|
|
307 | - |
|
308 | 300 | #~ msgid "This option requires python-pygame to be installed"
|
309 | 301 | #~ msgstr "Cette option requiert le paquet python-pygame" |
... | ... | @@ -281,10 +281,6 @@ msgstr "Mentés és kilépés" |
281 | 281 | #~ "Lehet, hogy támadás alatt vagy, vagy előfordulhat egy hálózati probléma "
|
282 | 282 | #~ "is. Kattints az indításra az újbóli letöltéshez."
|
283 | 283 | |
284 | -#~ msgid ""
|
|
285 | -#~ "The python-pygame package is missing, the modem sound is unavailable."
|
|
286 | -#~ msgstr "A python-pygame csomag nem található, a modem hang nem elérhető."
|
|
287 | - |
|
288 | 284 | #~ msgid ""
|
289 | 285 | #~ "This option is only available when using a system wide Tor installation."
|
290 | 286 | #~ msgstr ""
|
... | ... | @@ -294,8 +290,5 @@ msgstr "Mentés és kilépés" |
294 | 290 | #~ msgid "This option requires the python-txsocksx package."
|
295 | 291 | #~ msgstr "Ehhez az opcióhoz szükséges a python-txsocksx csomag"
|
296 | 292 | |
297 | -#~ msgid "Play modem sound, because Tor is slow :]"
|
|
298 | -#~ msgstr "Modem hang lejátszása, mert a Tor lassú :]"
|
|
299 | - |
|
300 | 293 | #~ msgid "This option requires python-pygame to be installed"
|
301 | 294 | #~ msgstr "Ehhez az opcióhoz szükséges hogy a python-pygame telepítve legyen" |
... | ... | @@ -268,8 +268,5 @@ msgstr "Opslaan & afsluiten" |
268 | 268 | #~ msgid "This option requires the python-txsocksx package."
|
269 | 269 | #~ msgstr "Voor deze optie is het python-txsocksx pakket nodig."
|
270 | 270 | |
271 | -#~ msgid "Play modem sound, because Tor is slow :]"
|
|
272 | -#~ msgstr "Speel modem geluid, omdat Tor langzaam is :]"
|
|
273 | - |
|
274 | 271 | #~ msgid "This option requires python-pygame to be installed"
|
275 | 272 | #~ msgstr "Voor deze optie moet python-pygame geïnstalleerd zijn" |
... | ... | @@ -288,11 +288,6 @@ msgstr "Salvar && Sair" |
288 | 288 | #~ "Você pode estar sob ataque, ou pode haver apenas um problema de rede. "
|
289 | 289 | #~ "Clique em Iniciar para tentar baixar novamente."
|
290 | 290 | |
291 | -#~ msgid ""
|
|
292 | -#~ "The python-pygame package is missing, the modem sound is unavailable."
|
|
293 | -#~ msgstr ""
|
|
294 | -#~ "O pacote python-pygame está faltando, o som do modem não está disponível."
|
|
295 | - |
|
296 | 291 | #~ msgid ""
|
297 | 292 | #~ "This option is only available when using a system wide Tor installation."
|
298 | 293 | #~ msgstr ""
|
... | ... | @@ -301,8 +296,5 @@ msgstr "Salvar && Sair" |
301 | 296 | #~ msgid "This option requires the python-txsocksx package."
|
302 | 297 | #~ msgstr "Esta opção precisa do pacote python-txsocksx"
|
303 | 298 | |
304 | -#~ msgid "Play modem sound, because Tor is slow :]"
|
|
305 | -#~ msgstr "Reproduzir som do modem, porque o Tor é lento :]"
|
|
306 | - |
|
307 | 299 | #~ msgid "This option requires python-pygame to be installed"
|
308 | 300 | #~ msgstr "Esta opção precisa do pacote python-pygame" |
... | ... | @@ -285,10 +285,6 @@ msgstr "Сохранить и выйти" |
285 | 285 | #~ "Вы можете бы быть под атакой, или имеют место проблемы с сетью. Нажмите "
|
286 | 286 | #~ "кнопку Пуск и попробуйте снова."
|
287 | 287 | |
288 | -#~ msgid ""
|
|
289 | -#~ "The python-pygame package is missing, the modem sound is unavailable."
|
|
290 | -#~ msgstr "Пакет python-pygame не найден, звуки модема недоступны."
|
|
291 | - |
|
292 | 288 | #~ msgid ""
|
293 | 289 | #~ "This option is only available when using a system wide Tor installation."
|
294 | 290 | #~ msgstr "Эта опция доступна только при установки Tor в систему."
|
... | ... | @@ -296,8 +292,5 @@ msgstr "Сохранить и выйти" |
296 | 292 | #~ msgid "This option requires the python-txsocksx package."
|
297 | 293 | #~ msgstr "Эта опция требует пакет python-txsocksx."
|
298 | 294 | |
299 | -#~ msgid "Play modem sound, because Tor is slow :]"
|
|
300 | -#~ msgstr "Играть звуки модема, если Tor слишком медленный :]"
|
|
301 | - |
|
302 | 295 | #~ msgid "This option requires python-pygame to be installed"
|
303 | 296 | #~ msgstr "Эта опция требует установленный python-pygame" |
... | ... | @@ -285,11 +285,6 @@ msgstr "Spara && avsluta" |
285 | 285 | #~ "Du kan vara under attack, eller det kan bara vara ett nätverksproblem. "
|
286 | 286 | #~ "Klicka på Start för försöka hämta igen."
|
287 | 287 | |
288 | -#~ msgid ""
|
|
289 | -#~ "The python-pygame package is missing, the modem sound is unavailable."
|
|
290 | -#~ msgstr ""
|
|
291 | -#~ "Python-pygame-paketet saknas, modemljudet är otillgängligt."
|
|
292 | - |
|
293 | 288 | #~ msgid ""
|
294 | 289 | #~ "This option is only available when using a system wide Tor installation."
|
295 | 290 | #~ msgstr ""
|
... | ... | @@ -299,8 +294,5 @@ msgstr "Spara && avsluta" |
299 | 294 | #~ msgid "This option requires the python-txsocksx package."
|
300 | 295 | #~ msgstr "Det här alternativet kräver python-txsocksx-paketet."
|
301 | 296 | |
302 | -#~ msgid "Play modem sound, because Tor is slow :]"
|
|
303 | -#~ msgstr "Spela modemljud, eftersom Tor är långsamt :]"
|
|
304 | - |
|
305 | 297 | #~ msgid "This option requires python-pygame to be installed"
|
306 | 298 | #~ msgstr "Det här alternativet kräver att python-pygame installeras" |
... | ... | @@ -19,7 +19,6 @@ |
19 | 19 | <li>Includes AppArmor profiles to make a Tor Browser compromise not as bad (in some distros)</li>
|
20 | 20 | <li>Adding a Tor Browser application launcher to your desktop environment's menu</li>
|
21 | 21 | <li>Lets you set Tor Browser as your default browser</li>
|
22 | - <li>Optionally playing a modem sound when you open Tor Browser (because Tor is so slow)</li>
|
|
23 | 22 | </ul>
|
24 | 23 | </description>
|
25 | 24 | <screenshots>
|