<div dir="ltr">i could help you guys with the portuguese language, i am a native portuguese (BR)  speaker and fluent in english, let me know if yall need a translator for brazilian portuguese</div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Em qui., 25 de mar. de 2021 às 05:25, tor l10n team via tor-l10n <<a href="mailto:tor-l10n@lists.torproject.org">tor-l10n@lists.torproject.org</a>> escreveu:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Hello fellow translators:<br>
<br>
<br>
I am back coordinating the localization on the Tor Project, and I hope to make myself useful on bridging the developers with the translators.<br>
<br>
Once suggestion from ErinM from the Localization Lab is to send monthly updates about the l10n situation, so here goes the first:<br>
<br>
Reviewers needed:<br>
-----------------<br>
We need reviewers for all languages, because soon we will only publish reviewed translations, this is safer and also improves the translations.<br>
<br>
If you want to review your language, please get in touch with Erin from Localization Lab.<br>
<br>
Docs:<br>
-----<br>
<br>
I have updated the documentation for translators at: <a href="https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-for-translators" rel="noreferrer" target="_blank">https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-for-translators</a><br>
Please have a look if you are translating for the Tor Project.<br>
There is also a section for reviewers: <a href="https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-for-reviewers" rel="noreferrer" target="_blank">https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-for-reviewers</a><br>
And also one for Tor Project developers: <a href="https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-for-developers" rel="noreferrer" target="_blank">https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/wikis/Localization-for-developers</a><br>
<br>
Another great resource for learning to translate like a pro is the Localization Lab guide at: <a href="https://wiki.localizationlab.org/index.php/Translation_and_Review_Guidelines" rel="noreferrer" target="_blank">https://wiki.localizationlab.org/index.php/Translation_and_Review_Guidelines</a><br>
<br>
Tor Browser User Manual<br>
-----------------------<br>
We have made several updates to the text, and also added new sections.<br>
<br>
We need to complete the translations for the already published languages: Italian, Spanish, French, Catalan, Bengali, Irish, Macedonian, Romanian, Thai, Lithuanian, Portuguese, Chinese Hant, Hebrew, Indonesian, Icelandic, Persian. And of course this is a very important resource for all the other languages as well.<br>
<br>
Please translate here: <a href="https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal/translate/#resource/tbmanual-contentspot" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal/translate/#resource/tbmanual-contentspot</a><br>
And if your language has not been published already, you can see the preview at: <a href="https://lektor-staging.torproject.org/tor-browser-manual/translations/" rel="noreferrer" target="_blank">https://lektor-staging.torproject.org/tor-browser-manual/translations/</a><br>
<br>
<br>
Tor Project Website<br>
-------------------<br>
<br>
Same as the manual, we need translations for the last updates, especially: ca,fr,is,it,ka,pt-BR,ru,tr,zh-CN because they are already published.<br>
<br>
You can translate at <a href="https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal/translate/#resource/tpo-contentspot" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal/translate/#resource/tpo-contentspot</a>  and preview at <a href="https://lektor-staging.torproject.org/tpo/translations/" rel="noreferrer" target="_blank">https://lektor-staging.torproject.org/tpo/translations/</a><br>
<br>
<br>
Gettor website<br>
--------------<br>
<br>
The website for gettor (<a href="https://gettor.torproject.org/" rel="noreferrer" target="_blank">https://gettor.torproject.org/</a>) is ready for translation at <a href="https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal/gettor-website-contentspot/" rel="noreferrer" target="_blank">https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal/gettor-website-contentspot/</a> Preview at <a href="https://lektor-staging.torproject.org/gettor/translations/" rel="noreferrer" target="_blank">https://lektor-staging.torproject.org/gettor/translations/</a><br>
<br>
Gettor is tor-as-a-service: you can send an email and the server will give you a link to download tor browser.<br>
It is important for places where some Tor Project websites may be blocked.<br>
<br>
It is a very small website (only one page). You can report source string problems at : <a href="https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/gettor-project/gettor-web" rel="noreferrer" target="_blank">https://gitlab.torproject.org/tpo/anti-censorship/gettor-project/gettor-web</a><br>
<br>
Donation page<br>
-------------<br>
<br>
The donation page is done with other software now, so I have removed the translations and I will add the new translation files in a while. Lets hope the memory helps us.<br>
<br>
<br>
Russian locale<br>
--------------<br>
<br>
The Russian volunteers went and got some funding to translate Tor. great idea! be like the Russian Translators.<br>
Well, maybe you don't get funding, but please remember we will be OK if you do.<br>
<br>
<br>
Argentinian locale<br>
------------------<br>
<br>
finally, last month i lived a difficult moment when i finally decided to remove the es_AR locale. It was difficult because the translators were so committed and  you can see that the language is actually different, and it felt patronizing/colonizer to remove it. But the rationale was:<br>
- we are not enough translators/reviewers to maintain several versions of Spanish<br>
- if we are going with the local Spanish dialects, will we get translations for all the countries?<br>
- the Spanish translation sometimes appears as es_ES because of software limitations, but it is not the Spain locale. It only needs to be understood by all Hispanohablantes, or Spanish speakers.<br>
- with this decision, i hope we can have a well maintained locale that all the Spanish or Castellano speakers can understand.<br>
- i think this decision is realistic in term of the translation of Tor Project software and documentation, but I would not act like that when translating a novel or poetry.<br>
<br>
I apologize to the Argentinian translators that felt 'colonized' by this event and i hope we can work all together on a locale for all hispanoparlantes that will include more people.<br>
<br>
Screenshots<br>
-----------<br>
<br>
I have added more screenshots for the Tor Browser strings, but some are hard to get, especially the ones showing errors. I cannot always reproduce the errors to take the screenshot.<br>
A new translator told me her computer was struggling when translating 'in the screen' with transifex. Do you use this feature? Does it work for you? Should I stop adding screenshots?<br>
<br>
Our space on Tor Bug Tracker<br>
----------------------------<br>
<br>
I want to point you to the bug tracker about localization, at <a href="https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/issues" rel="noreferrer" target="_blank">https://gitlab.torproject.org/tpo/community/l10n/-/issues</a><br>
<br>
You can see what are our next plans regarding l10n, and also our current issues.<br>
<br>
I also have a board to catch all the l10n issues across other teams: <a href="https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/boards?scope=all&utf8=%E2%9C%93&label_name[]=Localization" rel="noreferrer" target="_blank">https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/boards?scope=all&utf8=%E2%9C%93&label_name[]=Localization</a><br>
<br>
--------------------------------------------<br>
<br>
OK, i hope you find this report interesting, please don't get offended and if you do, please write me an email. i tried to make it funny, but i can also be more serious.<br>
Also: feel free to answer to this email with your ideas or plans for translation.<br>
<br>
<br>
Thanks for reading and translating!<br>
<br>
emmapeel - localization coordinator.<br>
<br>
_______________________________________________<br>
tor-l10n mailing list<br>
<a href="mailto:tor-l10n@lists.torproject.org" target="_blank">tor-l10n@lists.torproject.org</a><br>
<a href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n</a><br>
</blockquote></div>