[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Feb 10 12:15:10 UTC 2021


commit 63bee8563965f56fba21797923639699c2936a18
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Feb 10 12:15:09 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ko.po | 43 +++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 25 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 8d93f1bdca..f0e5b3d1f2 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -348,26 +348,26 @@ msgstr "저희는 인터넷 자유를 위한 도구를 만들 때 인간 중심
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The way we build tools also builds community."
-msgstr ""
+msgstr "저희가 도구를 만드는 방법 또한 공동체를 형성합니다."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Our user research is founded on the premises of consent, respect, and "
 "empathy."
-msgstr ""
+msgstr "저희의 사용자 연구는 동의, 존중, 공감을 전제로 합니다."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "You can make an impact in your community by learning from our methods and "
 "helping us with user research."
-msgstr ""
+msgstr "저희의 방법을 배우고 사용자 연구를 지원함으로써 커뮤니티에 영향을 미칠 수 있습니다."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Training Best Practices"
-msgstr ""
+msgstr "교육 모범 사례"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -376,28 +376,29 @@ msgid ""
 "Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've "
 "curated some resources to help you make the most of your training event."
 msgstr ""
+"효과적이고 안전한 교육에 대한 충분한 준비가 필수적이기 때문에 교육 이벤트를 최대한 활용할 수 있도록 몇 가지 자료를 마련했습니다."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Best Practices for Trainers"
-msgstr ""
+msgstr "강사를 위한 모범 사례"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Running security training is a fun and rewarding way to help your community "
 "conduct human rights work safely."
-msgstr ""
+msgstr "보안 교육을 운영하는 것은 커뮤니티가 인권 활동을 안전하게 수행할 수 있도록 돕는 재미있고 보람 있는 방법입니다."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Before the training"
-msgstr ""
+msgstr "## 훈련 전"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "_Am I the right person to give this training?_"
-msgstr ""
+msgstr "_제가 이 교육을 받을 적임자인가요?_"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -406,6 +407,8 @@ msgid ""
 "but there are additional considerations to be made before training some at-"
 "risk groups."
 msgstr ""
+"보안 교육은 사람들이 안전하게 인터넷을 사용하고 통신하는 데 도움을 줄 수 있지만, 일부 위험 그룹을 훈련하기 전에 고려해야 할 사항이 "
+"있습니다."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -414,56 +417,58 @@ msgid ""
 "Companion, [\"Am I the right person to give this "
 "training?\"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
 msgstr ""
+"그래서 EFF의 보안 교육 지원 팀으로부터 이 자료를 추천합니다, [\"제가 이 교육을 받을 "
+"적임자인가요?\"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "This resource can help you be sure that you're doing the best by the "
 "community of people you wish to train."
-msgstr ""
+msgstr "이 자료는 교육하고 싶은 사람들의 커뮤니티에서 최선을 다하고 있음을 확인하는 데 도움이 될 수 있습니다."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Other questions to ask yourself before deciding to do a training:"
-msgstr ""
+msgstr "교육을 실시하기로 결정하기 전에 자신에게 질문해봐야 할 기타 질문:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- How will you assess the needs of your group? What needs can you meet?"
-msgstr ""
+msgstr "- 그룹의 요구 사항을 어떻게 평가하시겠습니까? 어떤 요구를 충족시킬 수 있습니까?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- How will you assess the skill level of your group? What skill levels can "
 "you teach to?"
-msgstr ""
+msgstr "- 그룹의 기술 수준을 어떻게 평가하십니까? 어떤 기술 수준을 가르칠 수 있습니까?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Once you've answered those questions, you're ready to plan your training!"
-msgstr ""
+msgstr "이러한 질문에 답변하고 나면 교육 계획을 세울 준비가 됩니다!"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "1. Find a location that is accessible, affordable, has an internet "
 "connection and other materials like a white board, projector, and screen."
-msgstr ""
+msgstr "1. 인터넷 연결 및 화이트보드, 프로젝터, 화면과 같은 기타 자료를 이용할 수 있고 저렴한 장소를 찾습니다."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Make sure that the location is safe for your attendees to visit."
-msgstr ""
+msgstr "참석자가 방문하기에 안전한 위치인지 확인합니다."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "2. Promote your event in your community's spaces, taking safety into "
 "consideration."
-msgstr ""
+msgstr "2. 안전을 고려하여 당신의 커뮤니티 공간에서 행사를 홍보합니다."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -473,18 +478,20 @@ msgid ""
 "require community members to share information individually to other trusted"
 " people."
 msgstr ""
+"여러 상황에서 소셜 미디어는 홍보에 유용하지만, 위험도가 높은 그룹에게는 더 작은 입소문 네트워크를 사용하거나 커뮤니티 구성원이 신뢰할 "
+"수 있는 다른 사람들에게 개별적으로 정보를 공유하도록 요구할 수 있습니다."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "3. Create localized handouts for some of the more difficult concepts that "
 "you'll be teaching."
-msgstr ""
+msgstr "3. 여러분이 가르칠 더 어려운 개념에 대한 현지화된 인쇄물을 만드세요."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "4. Make sure you have plenty of stickers to hand out to participants!"
-msgstr ""
+msgstr "4. 참가자들에게 나눠줄 스티커가 많이 있는지 확인하세요!"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)



More information about the tor-commits mailing list